à ìÇîÀðÇöÌÅçÇ, òÇì-îåÌú ìÇáÌÅï; îÄæÀîåÉø ìÀãÈåÄã.
|
1 For the Leader; upon Muthlabben. A Psalm of David.
|
á àåÉãÆä éÀäåÈä, áÌÀëÈì-ìÄáÌÄé; àÂñÇôÌÀøÈä, ëÌÈì-ðÄôÀìÀàåÉúÆéêÈ.
|
2 I will give thanks unto the LORD with my whole heart; I will tell of all Thy marvellous works.
|
â àÆùÒÀîÀçÈä åÀàÆòÆìÀöÈä áÈêÀ; àÂæÇîÌÀøÈä ùÑÄîÀêÈ òÆìÀéåÉï.
|
3 I will be glad and exult in Thee; I will sing praise to Thy name, O Most High:
|
ã áÌÀùÑåÌá-àåÉéÀáÇé àÈçåÉø; éÄëÌÈùÑÀìåÌ åÀéÉàáÀãåÌ, îÄôÌÈðÆéêÈ.
|
4 When mine enemies are turned back, they stumble and perish at Thy presence;
|
ä ëÌÄé-òÈùÒÄéúÈ, îÄùÑÀôÌÈèÄé åÀãÄéðÄé; éÈùÑÇáÀúÌÈ ìÀëÄñÌÅà, ùÑåÉôÅè öÆãÆ÷.
|
5 For Thou hast maintained my right and my cause; Thou sattest upon the throne as the righteous Judge.
|
å âÌÈòÇøÀúÌÈ âåÉéÄí, àÄáÌÇãÀúÌÈ øÈùÑÈò; ùÑÀîÈí îÈçÄéúÈ, ìÀòåÉìÈí åÈòÆã.
|
6 Thou hast rebuked the nations, Thou hast destroyed the wicked, Thou hast blotted out their name for ever and ever.
|
æ äÈàåÉéÅá, úÌÇîÌåÌ çÃøÈáåÉú--ìÈðÆöÇç; åÀòÈøÄéí ðÈúÇùÑÀúÌÈ--àÈáÇã æÄëÀøÈí äÅîÌÈä.
|
7 O thou enemy, the waste places are come to an end for ever; and the cities which thou didst uproot, their very memorial is perished.
|
ç åÇéäåÈä, ìÀòåÉìÈí éÅùÑÅá; ëÌåÉðÅï ìÇîÌÄùÑÀôÌÈè ëÌÄñÀàåÉ.
|
8 But the LORD is enthroned for ever; He hath established His throne for judgment.
|
è åÀäåÌà, éÄùÑÀôÌÉè-úÌÅáÅì áÌÀöÆãÆ÷; éÈãÄéï ìÀàËîÌÄéí, áÌÀîÅéùÑÈøÄéí.
|
9 And He will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples with equity.
|
é åÄéäÄé éÀäåÈä îÄùÒÀâÌÈá ìÇãÌÈêÀ; îÄùÒÀâÌÈá, ìÀòÄúÌåÉú áÌÇöÌÈøÈä.
|
10 The LORD also will be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble;
|
éà åÀéÄáÀèÀçåÌ áÀêÈ, éåÉãÀòÅé ùÑÀîÆêÈ: ëÌÄé ìÉà-òÈæÇáÀúÌÈ ãÉøÀùÑÆéêÈ éÀäåÈä.
|
11 And they that know Thy name will put their trust in Thee; for Thou, LORD, hast not forsaken them that seek Thee.
|
éá æÇîÌÀøåÌ--ìÇéäåÈä, éÉùÑÅá öÄéÌåÉï; äÇâÌÄéãåÌ áÈòÇîÌÄéí, òÂìÄéìåÉúÈéå.
|
12 Sing praises to the LORD, who dwelleth in Zion; declare among the peoples His doings.
|
éâ ëÌÄé-ãÉøÅùÑ ãÌÈîÄéí, àåÉúÈí æÈëÈø; ìÉà-ùÑÈëÇç, öÇòÂ÷Çú òðééí (òÂðÈåÄéí).
|
13 For He that avengeth blood hath remembered them; He hath not forgotten the cry of the humble.
|
éã çÈðÀðÅðÄé éÀäåÈä--øÀàÅä òÈðÀéÄé, îÄùÌÒÉðÀàÈé; îÀøåÉîÀîÄé, îÄùÌÑÇòÂøÅé îÈåÆú.
|
14 Be gracious unto me, O LORD, behold mine affliction at the hands of them that hate me; Thou that liftest me up from the gates of death;
|
èå ìÀîÇòÇï àÂñÇôÌÀøÈä, ëÌÈì-úÌÀäÄìÌÈúÆéêÈ: áÌÀùÑÇòÂøÅé áÇú-öÄéÌåÉï--àÈâÄéìÈä, áÌÄéùÑåÌòÈúÆêÈ.
|
15 That I may tell of all Thy praise in the gates of the daughter of Zion, that I may rejoice in Thy salvation.
|
èæ èÈáÀòåÌ âåÉéÄí, áÌÀùÑÇçÇú òÈùÒåÌ; áÌÀøÆùÑÆú-æåÌ èÈîÈðåÌ, ðÄìÀëÌÀãÈä øÇâÀìÈí.
|
16 The nations are sunk down in the pit that they made; in the net which they hid is their own foot taken.
|
éæ ðåÉãÇò, éÀäåÈä--îÄùÑÀôÌÈè òÈùÒÈä: áÌÀôÉòÇì ëÌÇôÌÈéå, ðåÉ÷ÅùÑ øÈùÑÈò; äÄâÌÈéåÉï ñÆìÈä.
|
17 The LORD hath made Himself known, He hath executed judgment, the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah
|
éç éÈùÑåÌáåÌ øÀùÑÈòÄéí ìÄùÑÀàåÉìÈä: ëÌÈì-âÌåÉéÄí, ùÑÀëÅçÅé àÁìÉäÄéí.
|
18 The wicked shall return to the nether-world, even all the nations that forget God.
|
éè ëÌÄé ìÉà ìÈðÆöÇç, éÄùÌÑÈëÇç àÆáÀéåÉï; úÌÄ÷ÀåÇú òðåéí (òÂðÄéÌÄéí), úÌÉàáÇã ìÈòÇã.
|
19 For the needy shall not alway be forgotten, nor the expectation of the poor perish for ever.
|
ë ÷åÌîÈä éÀäåÈä, àÇì-éÈòÉæ àÁðåÉùÑ; éÄùÌÑÈôÀèåÌ âåÉéÄí, òÇì-ôÌÈðÆéêÈ.
|
20 Arise, O LORD, let not man prevail; let the nations be judged in Thy sight.
|
ëà ùÑÄéúÈä éÀäåÈä, îåÉøÈä--ìÈäÆí: éÅãÀòåÌ âåÉéÄí--àÁðåÉùÑ äÅîÌÈä ñÌÆìÈä.
|
21 Set terror over them, O LORD; let the nations know they are but men. Selah {P}
|