à îÄæÀîåÉø, ìÀàÈñÈó: àÅì, àÁìÉäÄéí éÀäåÈä-- ãÌÄáÌÆø åÇéÌÄ÷ÀøÈà-àÈøÆõ; îÄîÌÄæÀøÇç-ùÑÆîÆùÑ, òÇã-îÀáÉàåÉ.
|
1 A Psalm of Asaph. {N} God, God, the LORD, hath spoken, and called the earth {N} from the rising of the sun unto the going down thereof.
|
á îÄöÌÄéÌåÉï îÄëÀìÇì-éÉôÄé-- àÁìÉäÄéí äåÉôÄéòÇ.
|
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.
|
â éÈáÉà àÁìÉäÅéðåÌ, åÀàÇì-éÆçÁøÇùÑ: àÅùÑ-ìÀôÈðÈéå úÌÉàëÅì; åÌñÀáÄéáÈéå, ðÄùÒÀòÂøÈä îÀàÉã.
|
3 Our God cometh, and doth not keep silence; {N} a fire devoureth before Him, and round about Him it stormeth mightily.
|
ã éÄ÷ÀøÈà àÆì-äÇùÌÑÈîÇéÄí îÅòÈì; åÀàÆì-äÈàÈøÆõ, ìÈãÄéï òÇîÌåÉ.
|
4 He calleth to the heavens above, and to the earth, that He may judge His people:
|
ä àÄñÀôåÌ-ìÄé çÂñÄéãÈé-- ëÌÉøÀúÅé áÀøÄéúÄé òÂìÅé-æÈáÇç.
|
5 'Gather My saints together unto Me; those that have made a covenant with Me by sacrifice.'
|
å åÇéÌÇâÌÄéãåÌ ùÑÈîÇéÄí öÄãÀ÷åÉ: ëÌÄé-àÁìÉäÄéí, ùÑÉôÅè äåÌà ñÆìÈä.
|
6 And the heavens declare His righteousness; for God, He is judge. Selah
|
æ ùÑÄîÀòÈä òÇîÌÄé, åÇàÂãÇáÌÅøÈä-- éÄùÒÀøÈàÅì, åÀàÈòÄéãÈä áÌÈêÀ: àÁìÉäÄéí àÁìÉäÆéêÈ àÈðÉëÄé.
|
7 'Hear, O My people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: {N} God, thy God, am I.
|
ç ìÉà òÇì-æÀáÈçÆéêÈ, àåÉëÄéçÆêÈ; åÀòåÉìÉúÆéêÈ ìÀðÆâÀãÌÄé úÈîÄéã.
|
8 I will not reprove thee for thy sacrifices; and thy burnt-offerings are continually before Me.
|
è ìÉà-àÆ÷ÌÇç îÄáÌÅéúÀêÈ ôÈø; îÄîÌÄëÀìÀàÉúÆéêÈ, òÇúÌåÌãÄéí.
|
9 I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
|
é ëÌÄé-ìÄé ëÈì-çÇéÀúåÉ-éÈòÇø; áÌÀäÅîåÉú, áÌÀäÇøÀøÅé-àÈìÆó.
|
10 For every beast of the forest is Mine, and the cattle upon a thousand hills.
|
éà éÈãÇòÀúÌÄé, ëÌÈì-òåÉó äÈøÄéí; åÀæÄéæ ùÒÈãÇé, òÄîÌÈãÄé.
|
11 I know all the fowls of the mountains; and the wild beasts of the field are Mine.
|
éá àÄí-àÆøÀòÇá, ìÉà-àÉîÇø ìÈêÀ: ëÌÄé-ìÄé úÅáÅì, åÌîÀìÉàÈäÌ.
|
12 If I were hungry, I would not tell thee; for the world is Mine, and the fulness thereof.
|
éâ äÇàåÉëÇì, áÌÀùÒÇø àÇáÌÄéøÄéí; åÀãÇí òÇúÌåÌãÄéí àÆùÑÀúÌÆä.
|
13 Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
|
éã æÀáÇç ìÅàìÉäÄéí úÌåÉãÈä; åÀùÑÇìÌÅí ìÀòÆìÀéåÉï ðÀãÈøÆéêÈ.
|
14 Offer unto God the sacrifice of thanksgiving; and pay thy vows unto the Most High;
|
èå åÌ÷ÀøÈàÅðÄé, áÌÀéåÉí öÈøÈä; àÂçÇìÌÆöÀêÈ, åÌúÀëÇáÌÀãÅðÄé.
|
15 And call upon Me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt honour Me.'
|
èæ åÀìÈøÈùÑÈò, àÈîÇø àÁìÉäÄéí, îÇä-ìÌÀêÈ, ìÀñÇôÌÅø çË÷ÌÈé; åÇúÌÄùÌÒÈà áÀøÄéúÄé òÂìÅé-ôÄéêÈ.
|
16 But unto the wicked God saith: 'What hast thou to do to declare My statutes, and that thou hast taken My covenant in thy mouth?
|
éæ åÀàÇúÌÈä, ùÒÈðÅàúÈ îåÌñÈø; åÇúÌÇùÑÀìÅêÀ ãÌÀáÈøÇé àÇçÂøÆéêÈ.
|
17 Seeing thou hatest instruction, and castest My words behind thee.
|
éç àÄí-øÈàÄéúÈ âÇðÌÈá, åÇúÌÄøÆõ òÄîÌåÉ; åÀòÄí îÀðÈàÂôÄéí çÆìÀ÷ÆêÈ.
|
18 When thou sawest a thief, thou hadst company with him, and with adulterers was thy portion.
|
éè ôÌÄéêÈ, ùÑÈìÇçÀúÌÈ áÀøÈòÈä; åÌìÀùÑåÉðÀêÈ, úÌÇöÀîÄéã îÄøÀîÈä.
|
19 Thou hast let loose thy mouth for evil, and thy tongue frameth deceit.
|
ë úÌÅùÑÅá, áÌÀàÈçÄéêÈ úÀãÇáÌÅø; áÌÀáÆï-àÄîÌÀêÈ, úÌÄúÌÆï-ãÌÉôÄé.
|
20 Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son.
|
ëà àÅìÌÆä òÈùÒÄéúÈ, åÀäÆçÁøÇùÑÀúÌÄé-- ãÌÄîÌÄéúÈ, äÁéåÉú-àÆäÀéÆä ëÈîåÉêÈ; àåÉëÄéçÂêÈ åÀàÆòÆøÀëÈä ìÀòÅéðÆéêÈ.
|
21 These things hast thou done, and should I have kept silence? Thou hadst thought that I was altogether such a one as thyself; {N} but I will reprove thee, and set the cause before thine eyes.
|
ëá áÌÄéðåÌ-ðÈà æÉàú, ùÑÉëÀçÅé àÁìåÉäÌÇ: ôÌÆï-àÆèÀøÉó, åÀàÅéï îÇöÌÄéì.
|
22 Now consider this, ye that forget God, lest I tear in pieces, and there be none to deliver.
|
ëâ æÉáÅçÇ úÌåÉãÈä, éÀëÇáÌÀãÈðÀðÄé: åÀùÒÈí ãÌÆøÆêÀ--àÇøÀàÆðÌåÌ, áÌÀéÅùÑÇò àÁìÉäÄéí.
|
23 Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving honoureth Me; and to him that ordereth his way aright will I show the salvation of God.' {P}
|