à ìÇîÀðÇöÌÅçÇ òÇì-îÈçÂìÇú, îÇùÒÀëÌÄéì ìÀãÈåÄã.
|
1 For the Leader; upon Mahalath. Maschil of David.
|
á àÈîÇø ðÈáÈì áÌÀìÄáÌåÉ, àÅéï àÁìÉäÄéí; äÄùÑÀçÄéúåÌ, åÀäÄúÀòÄéáåÌ òÈåÆì-- àÅéï òÉùÒÅä-èåÉá.
|
2 The fool hath said in his heart: 'There is no God'; {N} they have dealt corruptly, and have done abominable iniquity; there is none that doeth good.
|
â àÁìÉäÄéí-- îÄùÌÑÈîÇéÄí, äÄùÑÀ÷Äéó òÇì-áÌÀðÅé-àÈãÈí: ìÄøÀàåÉú, äÂéÅùÑ îÇùÒÀëÌÄéì-- ãÌÉøÅùÑ, àÆú-àÁìÉäÄéí.
|
3 God looked forth from heaven upon the children of men, {N} to see if there were any man of understanding, that did seek after God.
|
ã ëÌËìÌåÉ ñÈâ, éÇçÀãÌÈå ðÆàÁìÈçåÌ: àÅéï òÉùÒÅä-èåÉá; àÅéï, âÌÇí-àÆçÈã.
|
4 Every one of them is unclean, they are together become impure; there is none that doeth good, no, not one.
|
ä äÂìÉà éÈãÀòåÌ, ôÌÉòÂìÅé-àÈåÆï: àÉëÀìÅé òÇîÌÄé, àÈëÀìåÌ ìÆçÆí; àÁìÉäÄéí, ìÉà ÷ÈøÈàåÌ.
|
5 'Shall not the workers of iniquity know it, who eat up My people as they eat bread, and call not upon God?'
|
å ùÑÈí, ôÌÈçÂãåÌ ôÇçÇã-- ìÉà-äÈéÈä-ôÈçÇã: ëÌÄé-àÁìÉäÄéí--ôÌÄæÌÇø, òÇöÀîåÉú çÉðÈêÀ; äÁáÄùÑÉúÈä, ëÌÄé-àÁìÉäÄéí îÀàÈñÈí.
|
6 There are they in great fear, where no fear was; {N} for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee; Thou hast put them to shame, because God hath rejected them.
|
æ îÄé éÄúÌÅï îÄöÌÄéÌåÉï, éÀùÑËòåÉú éÄùÒÀøÈàÅì: áÌÀùÑåÌá àÁìÉäÄéí, ùÑÀáåÌú òÇîÌåÉ; éÈâÅì éÇòÂ÷Éá, éÄùÒÀîÇç éÄùÒÀøÈàÅì.
|
7 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! {N} When God turneth the captivity of His people, let Jacob rejoice, let Israel be glad. {P}
|