à îÄæÀîåÉø, ìÀàÈñÈó: àÇêÀ èåÉá ìÀéÄùÒÀøÈàÅì àÁìÉäÄéí, ìÀáÈøÅé ìÅáÈá.
|
1 A Psalm of Asaph. {N} Surely God is good to Israel, even to such as are pure in heart.
|
á åÇàÂðÄé--ëÌÄîÀòÇè, ðèåé (ðÈèÈéåÌ) øÇâÀìÈé; ëÌÀàÇéÄï, ùôëä (ùÑËôÌÀëåÌ) àÂùÑËøÈé.
|
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
|
â ëÌÄé-÷ÄðÌÅàúÄé, áÌÇäåÉìÀìÄéí; ùÑÀìåÉí øÀùÑÈòÄéí àÆøÀàÆä.
|
3 For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
|
ã ëÌÄé àÅéï çÇøÀöËáÌåÉú ìÀîåÉúÈí; åÌáÈøÄéà àåÌìÈí.
|
4 For there are no pangs at their death, and their body is sound.
|
ä áÌÇòÂîÇì àÁðåÉùÑ àÅéðÅîåÉ; åÀòÄí-àÈãÈí, ìÉà éÀðËâÌÈòåÌ.
|
5 In the trouble of man they are not; neither are they plagued like men.
|
å ìÈëÅï, òÂðÈ÷ÇúÀîåÉ âÇàÂåÈä; éÇòÂèÈó-ùÑÄéú, çÈîÈñ ìÈîåÉ.
|
6 Therefore pride is as a chain about their neck; violence covereth them as a garment.
|
æ éÈöÈà, îÅçÅìÆá òÅéðÅîåÉ; òÈáÀøåÌ, îÇùÒÀëÌÄéÌåÉú ìÅáÈá.
|
7 Their eyes stand forth from fatness; they are gone beyond the imaginations of their heart.
|
ç éÈîÄé÷åÌ, åÄéãÇáÌÀøåÌ áÀøÈò òÉùÑÆ÷; îÄîÌÈøåÉí éÀãÇáÌÅøåÌ.
|
8 They scoff, and in wickedness utter oppression; they speak as if there were none on high.
|
è ùÑÇúÌåÌ áÇùÌÑÈîÇéÄí ôÌÄéäÆí; åÌìÀùÑåÉðÈí, úÌÄäÂìÇêÀ áÌÈàÈøÆõ.
|
9 They have set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
|
é ìÈëÅï, éùéá (éÈùÑåÌá) òÇîÌåÉ äÂìÉí; åÌîÅé îÈìÅà, éÄîÌÈöåÌ ìÈîåÉ.
|
10 Therefore His people return hither; and waters of fullness are drained out by them.
|
éà åÀàÈîÀøåÌ, àÅéëÈä éÈãÇò-àÅì; åÀéÅùÑ ãÌÅòÈä áÀòÆìÀéåÉï.
|
11 And they say: 'How doth God know? And is there knowledge in the Most High?'
|
éá äÄðÌÅä-àÅìÌÆä øÀùÑÈòÄéí; åÀùÑÇìÀåÅé òåÉìÈí, äÄùÒÀâÌåÌ-çÈéÄì.
|
12 Behold, such are the wicked; and they that are always at ease increase riches.
|
éâ àÇêÀ-øÄé÷, æÄëÌÄéúÄé ìÀáÈáÄé; åÈàÆøÀçÇõ áÌÀðÄ÷ÌÈéåÉï ëÌÇôÌÈé.
|
13 Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency;
|
éã åÈàÁäÄé ðÈâåÌòÇ, ëÌÈì-äÇéÌåÉí; åÀúåÉëÇçÀúÌÄé, ìÇáÌÀ÷ÈøÄéí.
|
14 For all the day have I been plagued, and my chastisement came every morning.
|
èå àÄí-àÈîÇøÀúÌÄé, àÂñÇôÌÀøÈä ëÀîåÉ; äÄðÌÅä ãåÉø áÌÈðÆéêÈ áÈâÈãÀúÌÄé.
|
15 If I had said: 'I will speak thus', behold, I had been faithless to the generation of Thy children.
|
èæ åÈàÂçÇùÌÑÀáÈä, ìÈãÇòÇú æÉàú; òÈîÈì äéà (äåÌà) áÀòÅéðÈé.
|
16 And when I pondered how I might know this, it was wearisome in mine eyes;
|
éæ òÇã-àÈáåÉà, àÆì-îÄ÷ÀãÌÀùÑÅé-àÅì; àÈáÄéðÈä, ìÀàÇçÂøÄéúÈí.
|
17 Until I entered into the sanctuary of God, and considered their end.
|
éç àÇêÀ áÌÇçÂìÈ÷åÉú, úÌÈùÑÄéú ìÈîåÉ; äÄôÌÇìÀúÌÈí, ìÀîÇùÌÑåÌàåÉú.
|
18 Surely Thou settest them in slippery places; Thou hurlest them down to utter ruin.
|
éè àÅéêÀ äÈéåÌ ìÀùÑÇîÌÈä ëÀøÈâÇò; ñÈôåÌ úÇîÌåÌ, îÄï-áÌÇìÌÈäåÉú.
|
19 How are they become a desolation in a moment! They are wholly consumed by terrors.
|
ë ëÌÇçÂìåÉí îÅäÈ÷Äéõ-- àÂãÉðÈé, áÌÈòÄéø öÇìÀîÈí úÌÄáÀæÆä.
|
20 As a dream when one awaketh, so, O Lord, when Thou arousest Thyself, Thou wilt despise their semblance.
|
ëà ëÌÄé, éÄúÀçÇîÌÅõ ìÀáÈáÄé; åÀëÄìÀéåÉúÇé, àÆùÑÀúÌåÉðÈï.
|
21 For my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins.
|
ëá åÇàÂðÄé-áÇòÇø, åÀìÉà àÅãÈò; áÌÀäÅîåÉú, äÈéÄéúÄé òÄîÌÈêÀ.
|
22 But I was brutish, and ignorant; I was as a beast before Thee.
|
ëâ åÇàÂðÄé úÈîÄéã òÄîÌÈêÀ; àÈçÇæÀúÌÈ, áÌÀéÇã-éÀîÄéðÄé.
|
23 Nevertheless I am continually with Thee; Thou holdest my right hand.
|
ëã áÌÇòÂöÈúÀêÈ úÇðÀçÅðÄé; åÀàÇçÇø, ëÌÈáåÉã úÌÄ÷ÌÈçÅðÄé.
|
24 Thou wilt guide me with Thy counsel, and afterward receive me with glory.
|
ëä îÄé-ìÄé áÇùÌÑÈîÈéÄí; åÀòÄîÌÀêÈ, ìÉà-çÈôÇöÀúÌÄé áÈàÈøÆõ.
|
25 Whom have I in heaven but Thee? And beside Thee I desire none upon earth.
|
ëå ëÌÈìÈä ùÑÀàÅøÄé, åÌìÀáÈáÄé: öåÌø-ìÀáÈáÄé åÀçÆìÀ÷Äé--àÁìÉäÄéí ìÀòåÉìÈí.
|
26 My flesh and my heart faileth; but God is the rock of my heart and my portion for ever.
|
ëæ ëÌÄé-äÄðÌÅä øÀçÅ÷ÆéêÈ éÉàáÅãåÌ; äÄöÀîÇúÌÈä, ëÌÈì-æåÉðÆä îÄîÌÆêÌÈ.
|
27 For, lo, they that go far from Thee shall perish; Thou dost destroy all them that go astray from Thee.
|
ëç åÇàÂðÄé, ÷ÄøÀáÇú àÁìÉäÄéí-- ìÄé-èåÉá: ùÑÇúÌÄé, áÌÇàãÉðÈé éÀäåÄä îÇçÀñÄé; ìÀñÇôÌÅø, ëÌÈì-îÇìÀàÂëåÉúÆéêÈ.
|
28 But as for me, the nearness of God is my good; {N} I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all Thy works. {P}
|