à ùÑÄéø, äÇîÌÇòÂìåÉú: øÇáÌÇú, öÀøÈøåÌðÄé îÄðÌÀòåÌøÇé-- éÉàîÇø-ðÈà, éÄùÒÀøÈàÅì.
|
1 A Song of Ascents. {N} 'Much have they afflicted me from my youth up', let Israel now say;
|
á øÇáÌÇú, öÀøÈøåÌðÄé îÄðÌÀòåÌøÈé; âÌÇí, ìÉà-éÈëÀìåÌ ìÄé.
|
2 'Much have they afflicted me from my youth up; but they have not prevailed against me.
|
â òÇì-âÌÇáÌÄé, çÈøÀùÑåÌ çÉøÀùÑÄéí; äÆàÁøÄéëåÌ, ìîòðåúí (ìÀîÇòÂðÄéúÈí).
|
3 The plowers plowed upon my back; they made long their furrows.
|
ã éÀäåÈä öÇãÌÄé÷; ÷ÄöÌÅõ, òÂáåÉú øÀùÑÈòÄéí.
|
4 The LORD is righteous; He hath cut asunder the cords of the wicked.'
|
ä éÅáÉùÑåÌ, åÀéÄñÌÉâåÌ àÈçåÉø-- ëÌÉì, ùÒÉðÀàÅé öÄéÌåÉï.
|
5 Let them be ashamed and turned backward, all they that hate Zion.
|
å éÄäÀéåÌ, ëÌÇçÂöÄéø âÌÇâÌåÉú-- ùÑÆ÷ÌÇãÀîÇú ùÑÈìÇó éÈáÅùÑ.
|
6 Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it springeth up;
|
æ ùÑÆìÌÉà îÄìÌÅà ëÇôÌåÉ ÷åÉöÅø; åÀçÄöÀðåÉ îÀòÇîÌÅø.
|
7 Wherewith the reaper filleth not his hand, nor he that bindeth sheaves his bosom.
|
ç åÀìÉà àÈîÀøåÌ, äÈòÉáÀøÄéí-- áÌÄøÀëÌÇú-éÀäåÈä àÂìÅéëÆí; áÌÅøÇëÀðåÌ àÆúÀëÆí, áÌÀùÑÅí éÀäåÈä.
|
8 Neither do they that go by say: 'The blessing of the LORD be upon you; {N} we bless you in the name of the LORD.' {P}
|