à ìÄùÑÀìÉîÉä: àÁìÉäÄéí--îÄùÑÀôÌÈèÆéêÈ, ìÀîÆìÆêÀ úÌÅï; åÀöÄãÀ÷ÈúÀêÈ ìÀáÆï-îÆìÆêÀ.
|
1 [A Psalm] of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
|
á éÈãÄéï òÇîÌÀêÈ áÀöÆãÆ÷; åÇòÂðÄéÌÆéêÈ áÀîÄùÑÀôÌÈè.
|
2 That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
|
â éÄùÒÀàåÌ äÈøÄéí ùÑÈìåÉí ìÈòÈí; åÌâÀáÈòåÉú, áÌÄöÀãÈ÷Èä.
|
3 Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
|
ã éÄùÑÀôÌÉè, òÂðÄéÌÅé-òÈí--éåÉùÑÄéòÇ, ìÄáÀðÅé àÆáÀéåÉï; åÄéãÇëÌÅà òåÉùÑÅ÷.
|
4 May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
|
ä éÄéøÈàåÌêÈ òÄí-ùÑÈîÆùÑ; åÀìÄôÀðÅé éÈøÅçÇ, ãÌåÉø ãÌåÉøÄéí.
|
5 They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
|
å éÅøÅã, ëÌÀîÈèÈø òÇì-âÌÅæ; ëÌÄøÀáÄéáÄéí, æÇøÀæÄéó àÈøÆõ.
|
6 May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
|
æ éÄôÀøÇç-áÌÀéÈîÈéå öÇãÌÄé÷; åÀøÉá ùÑÈìåÉí, òÇã-áÌÀìÄé éÈøÅçÇ.
|
7 In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
|
ç åÀéÅøÀãÌÀ, îÄéÌÈí òÇã-éÈí; åÌîÄðÌÈäÈø, òÇã-àÇôÀñÅé-àÈøÆõ.
|
8 May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
|
è ìÀôÈðÈéå, éÄëÀøÀòåÌ öÄéÌÄéí; åÀàÉéÀáÈéå, òÈôÈø éÀìÇçÅëåÌ.
|
9 Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
|
é îÇìÀëÅé úÇøÀùÑÄéùÑ åÀàÄéÌÄéí, îÄðÀçÈä éÈùÑÄéáåÌ; îÇìÀëÅé ùÑÀáÈà åÌñÀáÈà, àÆùÑÀëÌÈø éÇ÷ÀøÄéáåÌ.
|
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; {N} the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
|
éà åÀéÄùÑÀúÌÇçÂååÌ-ìåÉ ëÈì-îÀìÈëÄéí; ëÌÈì-âÌåÉéÄí éÇòÇáÀãåÌäåÌ.
|
11 Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
|
éá ëÌÄé-éÇöÌÄéì, àÆáÀéåÉï îÀùÑÇåÌÅòÇ; åÀòÈðÄé, åÀàÅéï-òÉæÅø ìåÉ.
|
12 For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
|
éâ éÈçÉñ, òÇì-ãÌÇì åÀàÆáÀéåÉï; åÀðÇôÀùÑåÉú àÆáÀéåÉðÄéí éåÉùÑÄéòÇ.
|
13 He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
|
éã îÄúÌåÉêÀ åÌîÅçÈîÈñ, éÄâÀàÇì ðÇôÀùÑÈí; åÀéÅé÷Çø ãÌÈîÈí áÌÀòÅéðÈéå.
|
14 He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
|
èå åÄéçÄé-- åÀéÄúÌÆï-ìåÉ, îÄæÌÀäÇá ùÑÀáÈà: åÀéÄúÀôÌÇìÌÅì áÌÇòÂãåÉ úÈîÄéã; ëÌÈì-äÇéÌåÉí, éÀáÈøÀëÆðÀäåÌ.
|
15 That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, {N} that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
|
èæ éÀäÄé ôÄñÌÇú-áÌÇø, áÌÈàÈøÆõ-- áÌÀøÉàùÑ äÈøÄéí: éÄøÀòÇùÑ ëÌÇìÌÀáÈðåÉï ôÌÄøÀéåÉ; åÀéÈöÄéöåÌ îÅòÄéø, ëÌÀòÅùÒÆá äÈàÈøÆõ.
|
16 May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; {N} may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
|
éæ éÀäÄé ùÑÀîåÉ, ìÀòåÉìÈí-- ìÄôÀðÅé-ùÑÆîÆùÑ, éðéï (éÄðÌåÉï) ùÑÀîåÉ: åÀéÄúÀáÌÈøÀëåÌ áåÉ; ëÌÈì-âÌåÉéÄí éÀàÇùÌÑÀøåÌäåÌ.
|
17 May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; {N} may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
|
éç áÌÈøåÌêÀ, éÀäåÈä àÁìÉäÄéí--àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì: òÉùÒÅä ðÄôÀìÈàåÉú ìÀáÇãÌåÉ.
|
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
|
éè åÌáÈøåÌêÀ, ùÑÅí ëÌÀáåÉãåÉ-- ìÀòåÉìÈí: åÀéÄîÌÈìÅà ëÀáåÉãåÉ, àÆú-ëÌÉì äÈàÈøÆõ-- àÈîÅï åÀàÈîÅï.
|
19 And blessed be His glorious name for ever; {N} and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
|
ë ëÌÈìÌåÌ úÀôÄìÌåÉú-- ãÌÈåÄã, áÌÆï-éÄùÑÈé.
|
20 The prayers of David the son of Jesse are ended. {P}
|