à ìÇîÀðÇöÌÅçÇ ìÄáÀðÅé-÷ÉøÇç îÇùÒÀëÌÄéì.
|
1 For the Leader; [a Psalm] of the sons of Korah. Maschil.
|
á àÁìÉäÄéí, áÌÀàÈæÀðÅéðåÌ ùÑÈîÇòÀðåÌ-- àÂáåÉúÅéðåÌ ñÄôÌÀøåÌ-ìÈðåÌ: ôÌÉòÇì ôÌÈòÇìÀúÌÈ áÄéîÅéäÆí, áÌÄéîÅé ÷ÆãÆí.
|
2 O God, we have heard with our ears, our fathers have told us; {N} a work Thou didst in their days, in the days of old.
|
â àÇúÌÈä, éÈãÀêÈ âÌåÉéÄí äåÉøÇùÑÀúÌÈ-- åÇúÌÄèÌÈòÅí; úÌÈøÇò ìÀàËîÌÄéí, åÇúÌÀùÑÇìÌÀçÅí.
|
3 Thou with Thy hand didst drive out the nations, and didst plant them in; {N} Thou didst break the peoples, and didst spread them abroad.
|
ã ëÌÄé ìÉà áÀçÇøÀáÌÈí, éÈøÀùÑåÌ àÈøÆõ, åÌæÀøåÉòÈí, ìÉà-äåÉùÑÄéòÈä-ìÌÈîåÉ: ëÌÄé-éÀîÄéðÀêÈ åÌæÀøåÉòÂêÈ, åÀàåÉø ôÌÈðÆéêÈ-- ëÌÄé øÀöÄéúÈí.
|
4 For not by their own sword did they get the land in possession, neither did their own arm save them; {N} but Thy right hand, and Thine arm, and the light of Thy countenance, because Thou wast favourable unto them.
|
ä àÇúÌÈä-äåÌà îÇìÀëÌÄé àÁìÉäÄéí; öÇåÌÅä, éÀùÑåÌòåÉú éÇòÂ÷Éá.
|
5 Thou art my King, O God; command the salvation of Jacob.
|
å áÌÀêÈ, öÈøÅéðåÌ ðÀðÇâÌÅçÇ; áÌÀùÑÄîÀêÈ, ðÈáåÌñ ÷ÈîÅéðåÌ.
|
6 Through Thee do we push down our adversaries; through Thy name do we tread them under that rise up against us.
|
æ ëÌÄé ìÉà áÀ÷ÇùÑÀúÌÄé àÆáÀèÈç; åÀçÇøÀáÌÄé, ìÉà úåÉùÑÄéòÅðÄé.
|
7 For I trust not in my bow, neither can my sword save me.
|
ç ëÌÄé äåÉùÑÇòÀúÌÈðåÌ, îÄöÌÈøÅéðåÌ; åÌîÀùÒÇðÀàÅéðåÌ äÁáÄéùÑåÉúÈ.
|
8 But Thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
|
è áÌÅàìÉäÄéí, äÄìÌÇìÀðåÌ ëÈì-äÇéÌåÉí; åÀùÑÄîÀêÈ, ìÀòåÉìÈí ðåÉãÆä ñÆìÈä.
|
9 In God have we gloried all the day, and we will give thanks unto Thy name for ever. Selah
|
é àÇó-æÈðÇçÀúÌÈ, åÇúÌÇëÀìÄéîÅðåÌ; åÀìÉà-úÅöÅà, áÌÀöÄáÀàåÉúÅéðåÌ.
|
10 Yet Thou hast cast off, and brought us to confusion; and goest not forth with our hosts.
|
éà úÌÀùÑÄéáÅðåÌ àÈçåÉø, îÄðÌÄé-öÈø; åÌîÀùÒÇðÀàÅéðåÌ, ùÑÈñåÌ ìÈîåÉ.
|
11 Thou makest us to turn back from the adversary; and they that hate us spoil at their will.
|
éá úÌÄúÌÀðÅðåÌ, ëÌÀöÉàï îÇàÂëÈì; åÌáÇâÌåÉéÄí, æÅøÄéúÈðåÌ.
|
12 Thou hast given us like sheep to be eaten; and hast scattered us among the nations.
|
éâ úÌÄîÀëÌÉø-òÇîÌÀêÈ áÀìÉà-äåÉï; åÀìÉà-øÄáÌÄéúÈ, áÌÄîÀçÄéøÅéäÆí.
|
13 Thou sellest Thy people for small gain, and hast not set their prices high.
|
éã úÌÀùÒÄéîÅðåÌ çÆøÀôÌÈä, ìÄùÑÀëÅðÅéðåÌ; ìÇòÇâ åÈ÷ÆìÆñ, ìÄñÀáÄéáåÉúÅéðåÌ.
|
14 Thou makest us a taunt to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
|
èå úÌÀùÒÄéîÅðåÌ îÈùÑÈì, áÌÇâÌåÉéÄí; îÀðåÉã-øÉàùÑ, áÌÇìÀàËîÌÄéí.
|
15 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
|
èæ ëÌÈì-äÇéÌåÉí, ëÌÀìÄîÌÈúÄé ðÆâÀãÌÄé; åÌáÉùÑÆú ôÌÈðÇé ëÌÄñÌÈúÀðÄé.
|
16 All the day is my confusion before me, and the shame of my face hath covered me,
|
éæ îÄ÷ÌåÉì, îÀçÈøÅó åÌîÀâÇãÌÅó; îÄôÌÀðÅé àåÉéÅá, åÌîÄúÀðÇ÷ÌÅí.
|
17 For the voice of him that taunteth and blasphemeth; by reason of the enemy and the revengeful.
|
éç ëÌÈì-æÉàú áÌÈàÇúÀðåÌ, åÀìÉà ùÑÀëÇçÂðåÌêÈ; åÀìÉà-ùÑÄ÷ÌÇøÀðåÌ, áÌÄáÀøÄéúÆêÈ.
|
18 All this is come upon us; yet have we not forgotten Thee, neither have we been false to Thy covenant.
|
éè ìÉà-ðÈñåÉâ àÈçåÉø ìÄáÌÅðåÌ; åÇúÌÅè àÂùÑËøÅéðåÌ, îÄðÌÄé àÈøÀçÆêÈ.
|
19 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from Thy path;
|
ë ëÌÄé ãÄëÌÄéúÈðåÌ, áÌÄîÀ÷åÉí úÌÇðÌÄéí; åÇúÌÀëÇñ òÈìÅéðåÌ áÀöÇìÀîÈåÆú.
|
20 Though Thou hast crushed us into a place of jackals, and covered us with the shadow of death.
|
ëà àÄí-ùÑÈëÇçÀðåÌ, ùÑÅí àÁìÉäÅéðåÌ; åÇðÌÄôÀøÉùÒ ëÌÇôÌÅéðåÌ, ìÀàÅì æÈø.
|
21 If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
|
ëá äÂìÉà àÁìÉäÄéí, éÇçÂ÷Èø-æÉàú: ëÌÄé-äåÌà éÉãÅòÇ, úÌÇòÂìËîåÉú ìÅá.
|
22 Would not God search this out? For He knoweth the secrets of the heart.
|
ëâ ëÌÄé-òÈìÆéêÈ, äÉøÇâÀðåÌ ëÈì-äÇéÌåÉí; ðÆçÀùÑÇáÀðåÌ, ëÌÀöÉàï èÄáÀçÈä.
|
23 Nay, but for Thy sake are we killed all the day; we are accounted as sheep for the slaughter.
|
ëã òåÌøÈä, ìÈîÌÈä úÄéùÑÇï àÂãÉðÈé; äÈ÷ÄéöÈä, àÇì-úÌÄæÀðÇç ìÈðÆöÇç.
|
24 Awake, why sleepest Thou, O Lord? Arouse Thyself, cast not off for ever.
|
ëä ìÈîÌÈä-ôÈðÆéêÈ úÇñÀúÌÄéø; úÌÄùÑÀëÌÇç òÈðÀéÅðåÌ åÀìÇçÂöÅðåÌ.
|
25 Wherefore hidest Thou Thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
|
ëå ëÌÄé ùÑÈçÈä ìÆòÈôÈø ðÇôÀùÑÅðåÌ; ãÌÈáÀ÷Èä ìÈàÈøÆõ áÌÄèÀðÅðåÌ.
|
26 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
|
ëæ ÷åÌîÈä, òÆæÀøÈúÈä ìÌÈðåÌ; åÌôÀãÅðåÌ, ìÀîÇòÇï çÇñÀãÌÆêÈ.
|
27 Arise for our help, and redeem us for Thy mercy's sake. {P}
|