à ìÀãÈåÄã: áÌÈøåÌêÀ éÀäåÈä, öåÌøÄé-- äÇîÀìÇîÌÅã éÈãÇé ìÇ÷ÀøÈá; àÆöÀáÌÀòåÉúÇé, ìÇîÌÄìÀçÈîÈä.
|
1 [A Psalm] of David. Blessed be the LORD my Rock, who traineth my hands for war, {N} and my fingers for battle;
|
á çÇñÀãÌÄé åÌîÀöåÌãÈúÄé, îÄùÒÀâÌÇáÌÄé åÌîÀôÇìÀèÄé-ìÄé: îÈâÄðÌÄé, åÌáåÉ çÈñÄéúÄé; äÈøåÉãÅã òÇîÌÄé úÇçÀúÌÈé.
|
2 My lovingkindness, and my fortress, my high tower, and my deliverer; {N} my shield, and He in whom I take refuge; who subdueth my people under me.
|
â éÀäåÈä--îÈä-àÈãÈí, åÇúÌÅãÈòÅäåÌ: áÌÆï-àÁðåÉùÑ, åÇúÌÀçÇùÌÑÀáÅäåÌ.
|
3 LORD, what is man, that Thou takest knowledge of him? or the son of man, that Thou makest account of him?
|
ã àÈãÈí, ìÇäÆáÆì ãÌÈîÈä; éÈîÈéå, ëÌÀöÅì òåÉáÅø.
|
4 Man is like unto a breath; his days are as a shadow that passeth away.
|
ä éÀäåÈä, äÇè-ùÑÈîÆéêÈ åÀúÅøÅã; âÌÇò áÌÆäÈøÄéí åÀéÆòÁùÑÈðåÌ.
|
5 O LORD, bow Thy heavens, and come down; touch the mountains, that they may smoke.
|
å áÌÀøåÉ÷ áÌÈøÈ÷, åÌúÀôÄéöÅí; ùÑÀìÇç çÄöÌÆéêÈ, åÌúÀäËîÌÅí.
|
6 Cast forth lightning, and scatter them; send out Thine arrows, and discomfit them.
|
æ ùÑÀìÇç éÈãÆéêÈ, îÄîÌÈøåÉí: ôÌÀöÅðÄé åÀäÇöÌÄéìÅðÄé, îÄîÌÇéÄí øÇáÌÄéí; îÄéÌÇã, áÌÀðÅé ðÅëÈø.
|
7 Stretch forth Thy hands from on high; rescue me, and deliver me out of many waters, out of the hand of strangers;
|
ç àÂùÑÆø ôÌÄéäÆí, ãÌÄáÌÆø-ùÑÈåÀà; åÄéîÄéðÈí, éÀîÄéï ùÑÈ÷Æø.
|
8 Whose mouth speaketh falsehood, and their right hand is a right hand of lying.
|
è àÁìÉäÄéí--ùÑÄéø çÈãÈùÑ, àÈùÑÄéøÈä ìÌÈêÀ; áÌÀðÅáÆì òÈùÒåÉø, àÂæÇîÌÀøÈä-ìÌÈêÀ.
|
9 O God, I will sing a new song unto Thee, upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto Thee;
|
é äÇðÌåÉúÅï úÌÀùÑåÌòÈä, ìÇîÌÀìÈëÄéí: äÇôÌåÉöÆä, àÆú-ãÌÈåÄã òÇáÀãÌåÉ--îÅçÆøÆá øÈòÈä.
|
10 Who givest salvation unto kings, who rescuest David Thy servant from the hurtful sword.
|
éà ôÌÀöÅðÄé åÀäÇöÌÄéìÅðÄé, îÄéÌÇã áÌÀðÅé-ðÅëÈø: àÂùÑÆø ôÌÄéäÆí, ãÌÄáÌÆø-ùÑÈåÀà; åÄéîÄéðÈí, éÀîÄéï ùÑÈ÷Æø.
|
11 Rescue me, and deliver me out of the hand of strangers, {N} whose mouth speaketh falsehood, and their right hand is a right hand of lying.
|
éá àÂùÑÆø áÌÈðÅéðåÌ, ëÌÄðÀèÄòÄéí-- îÀâËãÌÈìÄéí áÌÄðÀòåÌøÅéäÆí: áÌÀðåÉúÅéðåÌ ëÀæÈåÄéÌÉú-- îÀçËèÌÈáåÉú, úÌÇáÀðÄéú äÅéëÈì.
|
12 We whose sons are as plants grown up in their youth; {N} whose daughters are as corner-pillars carved after the fashion of a palace;
|
éâ îÀæÈåÅéðåÌ îÀìÅàÄéí-- îÀôÄé÷Äéí îÄæÌÇï, àÆì-æÇï: öÉàåðÅðåÌ îÇàÂìÄéôåÉú, îÀøËáÌÈáåÉú-- áÌÀçåÌöåÉúÅéðåÌ.
|
13 Whose garners are full, affording all manner of store; {N} whose sheep increase by thousands and ten thousands in our fields;
|
éã àÇìÌåÌôÅéðåÌ, îÀñËáÌÈìÄéí: àÅéï-ôÌÆøÆõ, åÀàÅéï éåÉöÅàú; åÀàÅéï öÀåÈçÈä, áÌÄøÀçÉáÉúÅéðåÌ.
|
14 Whose oxen are well laden; with no breach, and no going forth, and no outcry in our broad places;
|
èå àÇùÑÀøÅé äÈòÈí, ùÑÆëÌÈëÈä ìÌåÉ: àÇùÑÀøÅé äÈòÈí, ùÑÁéÀäåÈä àÁìÉäÈéå.
|
15 Happy is the people that is in such a case. Yea, happy is the people whose God is the LORD. {P}
|