à äÉãåÌ ìÇéäåÈä ëÌÄé-èåÉá: ëÌÄé ìÀòåÉìÈí çÇñÀãÌåÉ.
|
1 'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
|
á éÉàîÀøåÌ, âÌÀàåÌìÅé éÀäåÈä-- àÂùÑÆø âÌÀàÈìÈí, îÄéÌÇã-öÈø.
|
2 So let the redeemed of the LORD say, whom He hath redeemed from the hand of the adversary;
|
â åÌîÅàÂøÈöåÉú, ÷ÄáÌÀöÈí: îÄîÌÄæÀøÈç åÌîÄîÌÇòÂøÈá; îÄöÌÈôåÉï åÌîÄéÌÈí.
|
3 And gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the sea.
|
ã úÌÈòåÌ áÇîÌÄãÀáÌÈø, áÌÄéùÑÄéîåÉï ãÌÈøÆêÀ; òÄéø îåÉùÑÈá, ìÉà îÈöÈàåÌ.
|
4 They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.
|
ä øÀòÅáÄéí âÌÇí-öÀîÅàÄéí-- ðÇôÀùÑÈí, áÌÈäÆí úÌÄúÀòÇèÌÈó.
|
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
|
å åÇéÌÄöÀòÂ÷åÌ àÆì-éÀäåÈä, áÌÇöÌÇø ìÈäÆí; îÄîÌÀöåÌ÷åÉúÅéäÆí, éÇöÌÄéìÅí.
|
6 Then they cried unto the LORD in their trouble, and He delivered them out of their distresses.
|
æ åÇéÌÇãÀøÄéëÅí, áÌÀãÆøÆêÀ éÀùÑÈøÈä-- ìÈìÆëÆú, àÆì-òÄéø îåÉùÑÈá.
|
7 And He led them by a straight way, that they might go to a city of habitation.
|
ç éåÉãåÌ ìÇéäåÈä çÇñÀãÌåÉ; åÀðÄôÀìÀàåÉúÈéå, ìÄáÀðÅé àÈãÈí.
|
8 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
|
è ëÌÄé-äÄùÒÀáÌÄéòÇ, ðÆôÆùÑ ùÑÉ÷Å÷Èä; åÀðÆôÆùÑ øÀòÅáÈä, îÄìÌÅà-èåÉá.
|
9 For He hath satisfied the longing soul, and the hungry soul He hath filled with good.
|
é éÉùÑÀáÅé, çÉùÑÆêÀ åÀöÇìÀîÈåÆú; àÂñÄéøÅé òÃðÄé åÌáÇøÀæÆì.
|
10 Such as sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron--
|
éà ëÌÄé-äÄîÀøåÌ àÄîÀøÅé-àÅì; åÇòÂöÇú òÆìÀéåÉï ðÈàÈöåÌ.
|
11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High.
|
éá åÇéÌÇëÀðÇò áÌÆòÈîÈì ìÄáÌÈí; ëÌÈùÑÀìåÌ, åÀàÅéï òÉæÅø.
|
12 Therefore He humbled their heart with travail, they stumbled, and there was none to help--
|
éâ åÇéÌÄæÀòÂ÷åÌ àÆì-éÀäåÈä, áÌÇöÌÇø ìÈäÆí; îÄîÌÀöË÷åÉúÅéäÆí, éåÉùÑÄéòÅí.
|
13 They cried unto the LORD in their trouble, and He saved them out of their distresses.
|
éã éåÉöÄéàÅí, îÅçÉùÑÆêÀ åÀöÇìÀîÈåÆú; åÌîåÉñÀøåÉúÅéäÆí éÀðÇúÌÅ÷.
|
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
|
èå éåÉãåÌ ìÇéäåÈä çÇñÀãÌåÉ; åÀðÄôÀìÀàåÉúÈéå, ìÄáÀðÅé àÈãÈí.
|
15 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
|
èæ ëÌÄé-ùÑÄáÌÇø, ãÌÇìÀúåÉú ðÀçÉùÑÆú; åÌáÀøÄéçÅé áÇøÀæÆì âÌÄãÌÅòÇ.
|
16 For He hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
|
éæ àÁåÄìÄéí, îÄãÌÆøÆêÀ ôÌÄùÑÀòÈí; åÌîÅòÂåÉðÉúÅéäÆí, éÄúÀòÇðÌåÌ.
|
17 Crazed because of the way of their transgression, and afflicted because of their iniquities--
|
éç ëÌÈì-àÉëÆì, úÌÀúÇòÅá ðÇôÀùÑÈí; åÇéÌÇâÌÄéòåÌ, òÇã-ùÑÇòÂøÅé îÈåÆú.
|
18 Their soul abhorred all manner of food, and they drew near unto the gates of death--
|
éè åÇéÌÄæÀòÂ÷åÌ àÆì-éÀäåÈä, áÌÇöÌÇø ìÈäÆí; îÄîÌÀöË÷åÉúÅéäÆí éåÉùÑÄéòÅí.
|
19 They cried unto the LORD in their trouble, and He saved them out of their distresses;
|
ë éÄùÑÀìÇç ãÌÀáÈøåÉ, åÀéÄøÀôÌÈàÅí; åÄéîÇìÌÅè, îÄùÌÑÀçÄéúåÉúÈí.
|
20 He sent His word, and healed them, and delivered them from their graves.
|
ëà éåÉãåÌ ìÇéäåÈä çÇñÀãÌåÉ; åÀðÄôÀìÀàåÉúÈéå, ìÄáÀðÅé àÈãÈí.
|
21 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
|
ëá åÀéÄæÀáÌÀçåÌ, æÄáÀçÅé úåÉãÈä; åÄéñÇôÌÀøåÌ îÇòÂùÒÈéå áÌÀøÄðÌÈä.
|
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare His works with singing.
|
ëâ ] éåÉøÀãÅé äÇéÌÈí, áÌÈàÃðÄéÌåÉú; òÉùÒÅé îÀìÈàëÈä, áÌÀîÇéÄí øÇáÌÄéí.
|
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters--
|
ëã ] äÅîÌÈä øÈàåÌ, îÇòÂùÒÅé éÀäåÈä; åÀðÄôÀìÀàåÉúÈéå, áÌÄîÀöåÌìÈä.
|
24 These saw the works of the LORD, and His wonders in the deep;
|
ëä ] åÇéÌÉàîÆø--åÇéÌÇòÂîÅã, øåÌçÇ ñÀòÈøÈä; åÇúÌÀøåÉîÅí âÌÇìÌÈéå.
|
25 For He commanded, and raised the stormy wind, which lifted up the waves thereof;
|
ëå ] éÇòÂìåÌ ùÑÈîÇéÄí, éÅøÀãåÌ úÀäåÉîåÉú; ðÇôÀùÑÈí, áÌÀøÈòÈä úÄúÀîåÉâÈâ.
|
26 They mounted up to the heaven, they went down to the deeps; their soul melted away because of trouble;
|
ëæ ] éÈçåÉâÌåÌ åÀéÈðåÌòåÌ, ëÌÇùÌÑÄëÌåÉø; åÀëÈì-çÈëÀîÈúÈí, úÌÄúÀáÌÇìÌÈò.
|
27 They reeled to and fro, and staggered like a drunken man, and all their wisdom was swallowed up--
|
ëç ] åÇéÌÄöÀòÂ÷åÌ àÆì-éÀäåÈä, áÌÇöÌÇø ìÈäÆí; åÌîÄîÌÀöåÌ÷ÉúÅéäÆí, éåÉöÄéàÅí.
|
28 They cried unto the LORD in their trouble, and He brought them out of their distresses.
|
ëè éÈ÷Åí ñÀòÈøÈä, ìÄãÀîÈîÈä; åÇéÌÆçÁùÑåÌ, âÌÇìÌÅéäÆí.
|
29 He made the storm a calm, so that the waves thereof were still.
|
ì åÇéÌÄùÒÀîÀçåÌ ëÄé-éÄùÑÀúÌÉ÷åÌ; åÇéÌÇðÀçÅí, àÆì-îÀçåÉæ çÆôÀöÈí.
|
30 Then were they glad because they were quiet, and He led them unto their desired haven.
|
ìà éåÉãåÌ ìÇéäåÈä çÇñÀãÌåÉ; åÀðÄôÀìÀàåÉúÈéå, ìÄáÀðÅé àÈãÈí.
|
31 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
|
ìá åÄéøåÉîÀîåÌäåÌ, áÌÄ÷ÀäÇì-òÈí; åÌáÀîåÉùÑÇá æÀ÷ÅðÄéí éÀäÇìÀìåÌäåÌ.
|
32 Let them exalt Him also in the assembly of the people, and praise Him in the seat of the elders.
|
ìâ éÈùÒÅí ðÀäÈøåÉú ìÀîÄãÀáÌÈø; åÌîÉöÈàÅé îÇéÄí, ìÀöÄîÌÈàåÉï.
|
33 He turneth rivers into a wilderness, and watersprings into a thirsty ground;
|
ìã àÆøÆõ ôÌÀøÄé, ìÄîÀìÅçÈä; îÅøÈòÇú, éåÉùÑÀáÅé áÈäÌ.
|
34 A fruitful land into a salt waste, for the wickedness of them that dwell therein.
|
ìä éÈùÒÅí îÄãÀáÌÈø, ìÇàÂâÇí-îÇéÄí; åÀàÆøÆõ öÄéÌÈä, ìÀîÉöÈàÅé îÈéÄí.
|
35 He turneth a wilderness into a pool of water, and a dry land into watersprings.
|
ìå åÇéÌåÉùÑÆá ùÑÈí øÀòÅáÄéí; åÇéÀëåÉðÀðåÌ, òÄéø îåÉùÑÈá.
|
36 And there He maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
|
ìæ åÇéÌÄæÀøÀòåÌ ùÒÈãåÉú, åÇéÌÄèÌÀòåÌ ëÀøÈîÄéí; åÇéÌÇòÂùÒåÌ, ôÌÀøÄé úÀáåÌàÈä.
|
37 And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase.
|
ìç åÇéÀáÈøÀëÅí åÇéÌÄøÀáÌåÌ îÀàÉã; åÌáÀäÆîÀúÌÈí, ìÉà éÇîÀòÄéè.
|
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly, and suffereth not their cattle to decrease.
|
ìè åÇéÌÄîÀòÂèåÌ åÇéÌÈùÑÉçåÌ-- îÅòÉöÆø øÈòÈä åÀéÈâåÉï.
|
39 Again, they are minished and dwindle away through oppression of evil and sorrow.
|
î ] ùÑÉôÅêÀ áÌåÌæ, òÇì-ðÀãÄéáÄéí; åÇéÌÇúÀòÅí, áÌÀúÉäåÌ ìÉà-ãÈøÆêÀ.
|
40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the waste, where there is no way.
|
îà åÇéÀùÒÇâÌÅá àÆáÀéåÉï îÅòåÉðÄé; åÇéÌÈùÒÆí ëÌÇöÌÉàï, îÄùÑÀôÌÈçåÉú.
|
41 Yet setteth He the needy on high from affliction, and maketh his families like a flock.
|
îá éÄøÀàåÌ éÀùÑÈøÄéí åÀéÄùÒÀîÈçåÌ; åÀëÈì-òÇåÀìÈä, ÷ÈôÀöÈä ôÌÄéäÈ.
|
42 The upright see it, and are glad; and all iniquity stoppeth her mouth.
|
îâ îÄé-çÈëÈí åÀéÄùÑÀîÈø-àÅìÌÆä; åÀéÄúÀáÌåÉðÀðåÌ, çÇñÀãÅé éÀäåÈä.
|
43 Whoso is wise, let him observe these things, and let them consider the mercies of the LORD. {P}
|