à äåÉãåÌ ìÇéäåÈä ëÌÄé-èåÉá: ëÌÄé ìÀòåÉìÈí çÇñÀãÌåÉ.
|
1 'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
|
á éÉàîÇø-ðÈà éÄùÒÀøÈàÅì: ëÌÄé ìÀòåÉìÈí çÇñÀãÌåÉ.
|
2 So let Israel now say, for His mercy endureth for ever,
|
â éÉàîÀøåÌ-ðÈà áÅéú-àÇäÂøÉï: ëÌÄé ìÀòåÉìÈí çÇñÀãÌåÉ.
|
3 So let the house of Aaron now say, for His mercy endureth for ever.
|
ã éÉàîÀøåÌ-ðÈà éÄøÀàÅé éÀäåÈä: ëÌÄé ìÀòåÉìÈí çÇñÀãÌåÉ.
|
4 So let them now that fear the LORD say, for His mercy endureth for ever.
|
ä îÄï-äÇîÌÅöÇø, ÷ÈøÈàúÄé éÌÈäÌ; òÈðÈðÄé áÇîÌÆøÀçÈá éÈäÌ.
|
5 Out of my straits I called upon the LORD; He answered me with great enlargement.
|
å éÀäåÈä ìÄé, ìÉà àÄéøÈà; îÇä-éÌÇòÂùÒÆä ìÄé àÈãÈí.
|
6 The LORD is for me; I will not fear; what can man do unto me?
|
æ éÀäåÈä ìÄé, áÌÀòÉæÀøÈé; åÇàÂðÄé, àÆøÀàÆä áÀùÒÉðÀàÈé.
|
7 The LORD is for me as my helper; and I shall gaze upon them that hate me.
|
ç èåÉá, ìÇçÂñåÉú áÌÇéäåÈä-- îÄáÌÀèÉçÇ, áÌÈàÈãÈí.
|
8 It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
|
è èåÉá, ìÇçÂñåÉú áÌÇéäåÈä-- îÄáÌÀèÉçÇ, áÌÄðÀãÄéáÄéí.
|
9 It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
|
é ëÌÈì-âÌåÉéÄí ñÀáÈáåÌðÄé; áÌÀùÑÅí éÀäåÈä, ëÌÄé àÂîÄéìÇí.
|
10 All nations compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
|
éà ñÇáÌåÌðÄé âÇí-ñÀáÈáåÌðÄé; áÌÀùÑÅí éÀäåÈä, ëÌÄé àÂîÄéìÇí.
|
11 They compass me about, yea, they compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
|
éá ñÇáÌåÌðÄé ëÄãÀáåÉøÄéí-- ãÌÉòÂëåÌ, ëÌÀàÅùÑ ÷åÉöÄéí; áÌÀùÑÅí éÀäåÈä, ëÌÄé àÂîÄéìÇí.
|
12 They compass me about like bees; they are quenched as the fire of thorns; {N} verily, in the name of the LORD I will cut them off.
|
éâ ãÌÇçÉä ãÀçÄéúÇðÄé ìÄðÀôÌÉì; åÇéäåÈä òÂæÈøÈðÄé.
|
13 Thou didst thrust sore at me that I might fall; but the LORD helped me.
|
éã òÈæÌÄé åÀæÄîÀøÈú éÈäÌ; åÇéÀäÄé-ìÄé, ìÄéùÑåÌòÈä.
|
14 The LORD is my strength and song; and He is become my salvation.
|
èå ÷åÉì, øÄðÌÈä åÄéùÑåÌòÈä--áÌÀàÈäÃìÅé öÇãÌÄé÷Äéí; éÀîÄéï éÀäåÈä, òÉùÒÈä çÈéÄì.
|
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of the LORD doeth valiantly.
|
èæ éÀîÄéï éÀäåÈä, øåÉîÅîÈä; éÀîÄéï éÀäåÈä, òÉùÒÈä çÈéÄì.
|
16 The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD doeth valiantly.
|
éæ ìÉà-àÈîåÌú ëÌÄé-àÆçÀéÆä; åÇàÂñÇôÌÅø, îÇòÂùÒÅé éÈäÌ.
|
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
|
éç éÇñÌÉø éÄñÌÀøÇðÌÄé éÌÈäÌ; åÀìÇîÌÈåÆú, ìÉà ðÀúÈðÈðÄé.
|
18 The LORD hath chastened me sore; but He hath not given me over unto death.
|
éè ôÌÄúÀçåÌ-ìÄé ùÑÇòÂøÅé-öÆãÆ÷; àÈáÉà-áÈí, àåÉãÆä éÈäÌ.
|
19 Open to me the gates of righteousness; I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
|
ë æÆä-äÇùÌÑÇòÇø ìÇéäåÈä; öÇãÌÄé÷Äéí, éÈáÉàåÌ áåÉ.
|
20 This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
|
ëà àåÉãÀêÈ, ëÌÄé òÂðÄéúÈðÄé; åÇúÌÀäÄé-ìÄé, ìÄéùÑåÌòÈä.
|
21 I will give thanks unto Thee, for Thou hast answered me, and art become my salvation.
|
ëá àÆáÆï, îÈàÂñåÌ äÇáÌåÉðÄéí-- äÈéÀúÈä, ìÀøÉàùÑ ôÌÄðÌÈä.
|
22 The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
|
ëâ îÅàÅú éÀäåÈä, äÈéÀúÈä æÌÉàú; äÄéà ðÄôÀìÈàú áÌÀòÅéðÅéðåÌ.
|
23 This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
|
ëã æÆä-äÇéÌåÉí, òÈùÒÈä éÀäåÈä; ðÈâÄéìÈä åÀðÄùÒÀîÀçÈä áåÉ.
|
24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
|
ëä àÈðÌÈà éÀäåÈä, äåÉùÑÄéòÈä ðÌÈà; àÈðÌÈà éÀäåÈä, äÇöÀìÄéçÈä ðÌÈà.
|
25 We beseech Thee, O LORD, save now! We beseech Thee, O LORD, make us now to prosper!
|
ëå áÌÈøåÌêÀ äÇáÌÈà, áÌÀùÑÅí éÀäåÈä; áÌÅøÇëÀðåÌëÆí, îÄáÌÅéú éÀäåÈä.
|
26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD; we bless you out of the house of the LORD.
|
ëæ àÅì, éÀäåÈä--åÇéÌÈàÆø-ìÈðåÌ: àÄñÀøåÌ-çÇâ áÌÇòÂáÉúÄéí--òÇã ÷ÇøÀðåÉú, äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ.
|
27 The LORD is God, and hath given us light; order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.
|
ëç àÅìÄé àÇúÌÈä åÀàåÉãÆêÌÈ; àÁìÉäÇé, àÂøåÉîÀîÆêÌÈ.
|
28 Thou art my God, and I will give thanks unto Thee; Thou art my God, I will exalt Thee.
|
ëè äåÉãåÌ ìÇéäåÈä ëÌÄé-èåÉá: ëÌÄé ìÀòåÉìÈí çÇñÀãÌåÉ.
|
29 O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever. {P}
|