à ìÇîÀðÇöÌÅçÇ îÄæÀîåÉø, ìÀãÈåÄã ùÑÄéø.
|
1 For the Leader. A Psalm. A Song of David.
|
á ìÀêÈ ãËîÄéÌÈä úÀäÄìÌÈä àÁìÉäÄéí áÌÀöÄéÌåÉï; åÌìÀêÈ, éÀùÑËìÌÇí-ðÆãÆø.
|
2 Praise waiteth for Thee, O God, in Zion; and unto Thee the vow is performed.
|
â ùÑÉîÅòÇ úÌÀôÄìÌÈä-- òÈãÆéêÈ, ëÌÈì-áÌÈùÒÈø éÈáÉàåÌ.
|
3 O Thou that hearest prayer, unto Thee doth all flesh come.
|
ã ãÌÄáÀøÅé òÂåÉðÉú, âÌÈáÀøåÌ îÆðÌÄé; ôÌÀùÑÈòÅéðåÌ, àÇúÌÈä úÀëÇôÌÀøÅí.
|
4 The tale of iniquities is too heavy for me; as for our transgressions, Thou wilt pardon them.
|
ä àÇùÑÀøÅé, úÌÄáÀçÇø åÌúÀ÷ÈøÅá-- éÄùÑÀëÌÉï çÂöÅøÆéêÈ: ðÄùÒÀáÌÀòÈä, áÌÀèåÌá áÌÅéúÆêÈ; ÷ÀãÉùÑ, äÅéëÈìÆêÈ.
|
5 Happy is the man whom Thou choosest, and bringest near, that he may dwell in Thy courts; {N} may we be satisfied with the goodness of Thy house, the holy place of Thy temple!
|
å ðåÉøÈàåÉú, áÌÀöÆãÆ÷ úÌÇòÂðÅðåÌ-- àÁìÉäÅé éÄùÑÀòÅðåÌ; îÄáÀèÈç ëÌÈì-÷ÇöÀåÅé-àÆøÆõ, åÀéÈí øÀçÉ÷Äéí.
|
6 With wondrous works dost Thou answer us in righteousness, O God of our salvation; {N} Thou the confidence of all the ends of the earth, and of the far distant seas;
|
æ îÅëÄéï äÈøÄéí áÌÀëÉçåÉ; ðÆàÀæÈø, áÌÄâÀáåÌøÈä.
|
7 Who by Thy strength settest fast the mountains, who art girded about with might;
|
ç îÇùÑÀáÌÄéçÇ, ùÑÀàåÉï éÇîÌÄéí--ùÑÀàåÉï âÌÇìÌÅéäÆí; åÇäÂîåÉï ìÀàËîÌÄéí.
|
8 Who stillest the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples;
|
è åÇéÌÄéøÀàåÌ, éÉùÑÀáÅé ÷ÀöÈåÉú--îÅàåÉúÉúÆéêÈ; îåÉöÈàÅé áÉ÷Æø åÈòÆøÆá úÌÇøÀðÄéï.
|
9 So that they that dwell in the uttermost parts stand in awe of Thy signs; Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
|
é ôÌÈ÷ÇãÀúÌÈ äÈàÈøÆõ åÇúÌÀùÑÉ÷À÷ÆäÈ, øÇáÌÇú úÌÇòÀùÑÀøÆðÌÈä-- ôÌÆìÆâ àÁìÉäÄéí, îÈìÅà îÈéÄí; úÌÈëÄéï ãÌÀâÈðÈí, ëÌÄé-ëÅï úÌÀëÄéðÆäÈ.
|
10 Thou hast remembered the earth, and watered her, greatly enriching her, with the river of God that is full of water; {N} Thou preparest them corn, for so preparest Thou her.
|
éà úÌÀìÈîÆéäÈ øÇåÌÅä, ðÇçÅú âÌÀãåÌãÆäÈ; áÌÄøÀáÄéáÄéí úÌÀîÉâÀâÆðÌÈä, öÄîÀçÈäÌ úÌÀáÈøÅêÀ.
|
11 Watering her ridges abundantly, settling down the furrows thereof, Thou makest her soft with showers; Thou blessest the growth thereof.
|
éá òÄèÌÇøÀúÌÈ, ùÑÀðÇú èåÉáÈúÆêÈ; åÌîÇòÀâÌÈìÆéêÈ, éÄøÀòÂôåÌï ãÌÈùÑÆï.
|
12 Thou crownest the year with Thy goodness; and Thy paths drop fatness.
|
éâ éÄøÀòÂôåÌ, ðÀàåÉú îÄãÀáÌÈø; åÀâÄéì, âÌÀáÈòåÉú úÌÇçÀâÌÉøÀðÈä.
|
13 The pastures of the wilderness do drop; and the hills are girded with joy.
|
éã ìÈáÀùÑåÌ ëÈøÄéí, äÇöÌÉàï-- åÇòÂîÈ÷Äéí éÇòÇèÀôåÌ-áÈø; éÄúÀøåÉòÂòåÌ, àÇó-éÈùÑÄéøåÌ.
|
14 The meadows are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; {N} they shout for joy, yea, they sing. {P}
|