à àÇùÑÀøÅé úÀîÄéîÅé-ãÈøÆêÀ-- äÇäÉìÀëÄéí, áÌÀúåÉøÇú éÀäåÈä.
|
1 ALEPH. Happy are they that are upright in the way, who walk in the law of the LORD.
|
á àÇùÑÀøÅé, ðÉöÀøÅé òÅãÉúÈéå; áÌÀëÈì-ìÅá éÄãÀøÀùÑåÌäåÌ.
|
2 Happy are they that keep His testimonies, that seek Him with the whole heart.
|
â àÇó, ìÉà-ôÈòÂìåÌ òÇåÀìÈä; áÌÄãÀøÈëÈéå äÈìÈëåÌ.
|
3 Yea, they do no unrighteousness; they walk in His ways.
|
ã àÇúÌÈä, öÄåÌÄéúÈä ôÄ÷ÌËãÆéêÈ-- ìÄùÑÀîÉø îÀàÉã.
|
4 Thou hast ordained Thy precepts, that we should observe them diligently.
|
ä àÇçÂìÇé, éÄëÌÉðåÌ ãÀøÈëÈé-- ìÄùÑÀîÉø çË÷ÌÆéêÈ.
|
5 Oh that my ways were directed to observe Thy statutes!
|
å àÈæ ìÉà-àÅáåÉùÑ-- áÌÀäÇáÌÄéèÄé, àÆì-ëÌÈì-îÄöÀåÉúÆéêÈ.
|
6 Then should I not be ashamed, when I have regard unto all Thy commandments.
|
æ àåÉãÀêÈ, áÌÀéÉùÑÆø ìÅáÈá-- áÌÀìÈîÀãÄé, îÄùÑÀôÌÀèÅé öÄãÀ÷ÆêÈ.
|
7 I will give thanks unto Thee with uprightness of heart, when I learn Thy righteous ordinances.
|
ç àÆú-çË÷ÌÆéêÈ àÆùÑÀîÉø; àÇì-úÌÇòÇæÀáÅðÄé òÇã-îÀàÉã.
|
8 I will observe Thy statutes; O forsake me not utterly. {P}
|
è áÌÇîÌÆä éÀæÇëÌÆä-ðÌÇòÇø, àÆú-àÈøÀçåÉ-- ìÄùÑÀîÉø, ëÌÄãÀáÈøÆêÈ.
|
9 BETH. Wherewithal shall a young man keep his way pure? By taking heed thereto according to Thy word.
|
é áÌÀëÈì-ìÄáÌÄé ãÀøÇùÑÀúÌÄéêÈ; àÇì-úÌÇùÑÀâÌÅðÄé, îÄîÌÄöÀåÉúÆéêÈ.
|
10 With my whole heart have I sought Thee; O let me not err from Thy commandments.
|
éà áÌÀìÄáÌÄé, öÈôÇðÀúÌÄé àÄîÀøÈúÆêÈ-- ìÀîÇòÇï, ìÉà àÆçÁèÈà-ìÈêÀ.
|
11 Thy word have I laid up in my heart, that I might not sin against Thee.
|
éá áÌÈøåÌêÀ àÇúÌÈä éÀäåÈä-- ìÇîÌÀãÅðÄé çË÷ÌÆéêÈ.
|
12 Blessed art Thou, O LORD; teach me Thy statutes.
|
éâ áÌÄùÒÀôÈúÇé ñÄôÌÇøÀúÌÄé-- ëÌÉì, îÄùÑÀôÌÀèÅé-ôÄéêÈ.
|
13 With my lips have I told all the ordinances of Thy mouth.
|
éã áÌÀãÆøÆêÀ òÅãÀåÉúÆéêÈ ùÒÇùÒÀúÌÄé-- ëÌÀòÇì ëÌÈì-äåÉï.
|
14 I have rejoiced in the way of Thy testimonies, as much as in all riches.
|
èå áÌÀôÄ÷ÌåÌãÆéêÈ àÈùÒÄéçÈä; åÀàÇáÌÄéèÈä, àÉøÀçÉúÆéêÈ.
|
15 I will meditate in Thy precepts, and have respect unto Thy ways.
|
èæ áÌÀçË÷ÌÉúÆéêÈ àÆùÑÀúÌÇòÂùÑÈò; ìÉà àÆùÑÀëÌÇç ãÌÀáÈøÆêÈ.
|
16 I will delight myself in Thy statutes; I will not forget Thy word. {P}
|
éæ âÌÀîÉì òÇì-òÇáÀãÌÀêÈ àÆçÀéÆä; åÀàÆùÑÀîÀøÈä ãÀáÈøÆêÈ.
|
17 GIMEL. Deal bountifully with Thy servant that I may live, and I will observe Thy word.
|
éç âÌÇì-òÅéðÇé åÀàÇáÌÄéèÈä-- ðÄôÀìÈàåÉú, îÄúÌåÉøÈúÆêÈ.
|
18 Open Thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of Thy law.
|
éè âÌÅø àÈðÉëÄé áÈàÈøÆõ; àÇì-úÌÇñÀúÌÅø îÄîÌÆðÌÄé, îÄöÀåÉúÆéêÈ.
|
19 I am a sojourner in the earth; hide not Thy commandments from me.
|
ë âÌÈøÀñÈä ðÇôÀùÑÄé ìÀúÇàÂáÈä-- àÆì-îÄùÑÀôÌÈèÆéêÈ áÀëÈì-òÅú.
|
20 My soul breaketh for the longing that it hath unto Thine ordinances at all times.
|
ëà âÌÈòÇøÀúÌÈ, æÅãÄéí àÂøåÌøÄéí-- äÇùÌÑÉâÄéí, îÄîÌÄöÀåÉúÆéêÈ.
|
21 Thou hast rebuked the proud that are cursed, that do err from Thy commandments.
|
ëá âÌÇì îÅòÈìÇé, çÆøÀôÌÈä åÈáåÌæ: ëÌÄé òÅãÉúÆéêÈ ðÈöÈøÀúÌÄé.
|
22 Take away from me reproach and contempt; for I have kept Thy testimonies.
|
ëâ âÌÇí éÈùÑÀáåÌ ùÒÈøÄéí, áÌÄé ðÄãÀáÌÈøåÌ-- òÇáÀãÌÀêÈ, éÈùÒÄéçÇ áÌÀçË÷ÌÆéêÈ.
|
23 Even though princes sit and talk against me, thy servant doth meditate in Thy statutes.
|
ëã âÌÇí-òÅãÉúÆéêÈ, ùÑÇòÂùÑËòÈé-- àÇðÀùÑÅé òÂöÈúÄé.
|
24 Yea, Thy testimonies are my delight, they are my counsellors. {P}
|
ëä ãÌÈáÀ÷Èä ìÆòÈôÈø ðÇôÀùÑÄé; çÇéÌÅðÄé, ëÌÄãÀáÈøÆêÈ.
|
25 DALETH. My soul cleaveth unto the dust; quicken Thou me according to Thy word.
|
ëå ãÌÀøÈëÇé ñÄôÌÇøÀúÌÄé, åÇúÌÇòÂðÅðÄé; ìÇîÌÀãÅðÄé çË÷ÌÆéêÈ.
|
26 I told of my ways, and Thou didst answer me; teach me Thy statutes.
|
ëæ ãÌÆøÆêÀ-ôÌÄ÷ÌåÌãÆéêÈ äÂáÄéðÅðÄé; åÀàÈùÒÄéçÈä, áÌÀðÄôÀìÀàåÉúÆéêÈ.
|
27 Make me to understand the way of Thy precepts, that I may talk of Thy wondrous works.
|
ëç ãÌÈìÀôÈä ðÇôÀùÑÄé, îÄúÌåÌâÈä; ÷ÇéÌÀîÅðÄé, ëÌÄãÀáÈøÆêÈ.
|
28 My soul melteth away for heaviness; sustain me according unto Thy word.
|
ëè ãÌÆøÆêÀ-ùÑÆ÷Æø, äÈñÅø îÄîÌÆðÌÄé; åÀúåÉøÈúÀêÈ çÈðÌÅðÄé.
|
29 Remove from me the way of falsehood; and grant me Thy law graciously.
|
ì ãÌÆøÆêÀ-àÁîåÌðÈä áÈçÈøÀúÌÄé; îÄùÑÀôÌÈèÆéêÈ ùÑÄåÌÄéúÄé.
|
30 I have chosen the way of faithfulness; Thine ordinances have I set [before me].
|
ìà ãÌÈáÇ÷ÀúÌÄé áÀòÅãÀåÉúÆéêÈ; éÀäåÈä, àÇì-úÌÀáÄéùÑÅðÄé.
|
31 I cleave unto Thy testimonies; O LORD, put me not to shame.
|
ìá ãÌÆøÆêÀ-îÄöÀåÉúÆéêÈ àÈøåÌõ: ëÌÄé úÇøÀçÄéá ìÄáÌÄé.
|
32 I will run the way of Thy commandments, for Thou dost enlarge my heart. {P}
|
ìâ äåÉøÅðÄé éÀäåÈä, ãÌÆøÆêÀ çË÷ÌÆéêÈ; åÀàÆöÌÀøÆðÌÈä òÅ÷Æá.
|
33 HE. Teach me, O LORD, the way of Thy statutes; and I will keep it at every step.
|
ìã äÂáÄéðÅðÄé, åÀàÆöÌÀøÈä úåÉøÈúÆêÈ; åÀàÆùÑÀîÀøÆðÌÈä áÀëÈì-ìÅá.
|
34 Give me understanding, that I keep Thy law and observe it with my whole heart.
|
ìä äÇãÀøÄéëÅðÄé, áÌÄðÀúÄéá îÄöÀåÉúÆéêÈ: ëÌÄé-áåÉ çÈôÈöÀúÌÄé.
|
35 Make me to tread in the path of Thy commandments; for therein do I delight.
|
ìå äÇè-ìÄáÌÄé, àÆì-òÅãÀåÉúÆéêÈ; åÀàÇì àÆì-áÌÈöÇò.
|
36 Incline my heart unto Thy testimonies, and not to covetousness.
|
ìæ äÇòÂáÅø òÅéðÇé, îÅøÀàåÉú ùÑÈåÀà; áÌÄãÀøÈëÆêÈ çÇéÌÅðÄé.
|
37 Turn away mine eyes from beholding vanity, and quicken me in Thy ways.
|
ìç äÈ÷Åí ìÀòÇáÀãÌÀêÈ, àÄîÀøÈúÆêÈ-- àÂùÑÆø, ìÀéÄøÀàÈúÆêÈ.
|
38 Confirm Thy word unto Thy servant, which pertaineth unto the fear of Thee.
|
ìè äÇòÂáÅø çÆøÀôÌÈúÄé, àÂùÑÆø éÈâÉøÀúÌÄé: ëÌÄé îÄùÑÀôÌÈèÆéêÈ èåÉáÄéí.
|
39 Turn away my reproach which I dread; for Thine ordinances are good.
|
î äÄðÌÅä, úÌÈàÇáÀúÌÄé ìÀôÄ÷ÌËãÆéêÈ; áÌÀöÄãÀ÷ÈúÀêÈ çÇéÌÅðÄé.
|
40 Behold, I have longed after Thy precepts; quicken me in Thy righteousness. {P}
|
îà åÄéáÉàËðÄé çÂñÈãÆêÈ éÀäåÈä; úÌÀùÑåÌòÈúÀêÈ, ëÌÀàÄîÀøÈúÆêÈ.
|
41 VAU. Let Thy mercies also come unto me, O LORD, even Thy salvation, according to Thy word;
|
îá åÀàÆòÁðÆä çÉøÀôÄé ãÈáÈø: ëÌÄé-áÈèÇçÀúÌÄé, áÌÄãÀáÈøÆêÈ.
|
42 That I may have an answer for him that taunteth me; for I trust in Thy word.
|
îâ åÀàÇì-úÌÇöÌÅì îÄôÌÄé ãÀáÇø-àÁîÆú òÇã-îÀàÉã: ëÌÄé ìÀîÄùÑÀôÌÈèÆêÈ, éÄçÈìÀúÌÄé.
|
43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I hope in Thine ordinances;
|
îã åÀàÆùÑÀîÀøÈä úåÉøÈúÀêÈ úÈîÄéã-- ìÀòåÉìÈí åÈòÆã.
|
44 So shall I observe Thy law continually for ever and ever;
|
îä åÀàÆúÀäÇìÌÀëÈä áÈøÀçÈáÈä: ëÌÄé ôÄ÷ÌËãÆéêÈ ãÈøÈùÑÀúÌÄé.
|
45 And I will walk at ease, for I have sought Thy precepts;
|
îå åÇàÂãÇáÌÀøÈä áÀòÅãÉúÆéêÈ, ðÆâÆã îÀìÈëÄéí; åÀìÉà àÅáåÉùÑ.
|
46 I will also speak of Thy testimonies before kings, and will not be ashamed.
|
îæ åÀàÆùÑÀúÌÇòÂùÑÇò áÌÀîÄöÀåÉúÆéêÈ, àÂùÑÆø àÈäÈáÀúÌÄé.
|
47 And I will delight myself in Thy commandments, which I have loved.
|
îç åÀàÆùÌÒÈà-ëÇôÌÇé--àÆì-îÄöÀåÉúÆéêÈ, àÂùÑÆø àÈäÈáÀúÌÄé; åÀàÈùÒÄéçÈä áÀçË÷ÌÆéêÈ.
|
48 I will lift up my hands also unto Thy commandments, which I have loved; and I will meditate in Thy statutes. {P}
|
îè æÀëÉø-ãÌÈáÈø, ìÀòÇáÀãÌÆêÈ-- òÇì, àÂùÑÆø éÄçÇìÀúÌÈðÄé.
|
49 ZAIN. Remember the word unto Thy servant, because Thou hast made me to hope.
|
ð æÉàú ðÆçÈîÈúÄé áÀòÈðÀéÄé: ëÌÄé àÄîÀøÈúÀêÈ çÄéÌÈúÀðÄé.
|
50 This is my comfort in my affliction, that Thy word hath quickened me.
|
ðà æÅãÄéí, äÁìÄéöËðÄé òÇã-îÀàÉã; îÄúÌåÉøÈúÀêÈ, ìÉà ðÈèÄéúÄé.
|
51 The proud have had me greatly in derision; yet have I not turned aside from Thy law.
|
ðá æÈëÇøÀúÌÄé îÄùÑÀôÌÈèÆéêÈ îÅòåÉìÈí éÀäåÈä; åÈàÆúÀðÆçÈí.
|
52 I have remembered Thine ordinances which are of old, O LORD, and have comforted myself.
|
ðâ æÇìÀòÈôÈä àÂçÈæÇúÀðÄé, îÅøÀùÑÈòÄéí-- òÉæÀáÅé, úÌåÉøÈúÆêÈ.
|
53 Burning indignation hath taken hold upon me, because of the wicked that forsake Thy law.
|
ðã æÀîÄøåÉú, äÈéåÌ-ìÄé çË÷ÌÆéêÈ-- áÌÀáÅéú îÀâåÌøÈé.
|
54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
|
ðä æÈëÇøÀúÌÄé áÇìÌÇéÀìÈä ùÑÄîÀêÈ éÀäåÈä; åÈàÆùÑÀîÀøÈä, úÌåÉøÈúÆêÈ.
|
55 I have remembered Thy name, O LORD, in the night, and have observed Thy law.
|
ðå æÉàú äÈéÀúÈä-ìÌÄé: ëÌÄé ôÄ÷ÌËãÆéêÈ ðÈöÈøÀúÌÄé.
|
56 This I have had, that I have kept Thy precepts. {P}
|
ðæ çÆìÀ÷Äé éÀäåÈä àÈîÇøÀúÌÄé-- ìÄùÑÀîÉø ãÌÀáÈøÆéêÈ.
|
57 HETH. My portion is the LORD, I have said that I would observe Thy words.
|
ðç çÄìÌÄéúÄé ôÈðÆéêÈ áÀëÈì-ìÅá; çÈðÌÅðÄé, ëÌÀàÄîÀøÈúÆêÈ.
|
58 I have entreated Thy favour with my whole heart; be gracious unto me according to Thy word.
|
ðè çÄùÌÑÇáÀúÌÄé ãÀøÈëÈé; åÈàÈùÑÄéáÈä øÇâÀìÇé, àÆì-òÅãÉúÆéêÈ.
|
59 I considered my ways, and turned my feet unto Thy testimonies.
|
ñ çÇùÑÀúÌÄé, åÀìÉà äÄúÀîÇäÀîÈäÀúÌÄé-- ìÄùÑÀîÉø, îÄöÀåÉúÆéêÈ.
|
60 I made haste, and delayed not, to observe Thy commandments.
|
ñà çÆáÀìÅé øÀùÑÈòÄéí òÄåÌÀãËðÄé; úÌåÉøÈúÀêÈ, ìÉà ùÑÈëÈçÀúÌÄé.
|
61 The bands of the wicked have enclosed me; but I have not forgotten Thy law.
|
ñá çÂöåÉú-ìÇéÀìÈä--àÈ÷åÌí, ìÀäåÉãåÉú ìÈêÀ: òÇì, îÄùÑÀôÌÀèÅé öÄãÀ÷ÆêÈ.
|
62 At midnight I will rise to give thanks unto Thee because of Thy righteous ordinances.
|
ñâ çÈáÅø àÈðÄé, ìÀëÈì-àÂùÑÆø éÀøÅàåÌêÈ; åÌìÀùÑÉîÀøÅé, ôÌÄ÷ÌåÌãÆéêÈ.
|
63 I am a companion of all them that fear Thee, and of them that observe Thy precepts.
|
ñã çÇñÀãÌÀêÈ éÀäåÈä, îÈìÀàÈä äÈàÈøÆõ; çË÷ÌÆéêÈ ìÇîÌÀãÅðÄé.
|
64 The earth, O LORD, is full of Thy mercy; teach me Thy statutes. {P}
|
ñä èåÉá, òÈùÒÄéúÈ òÄí-òÇáÀãÌÀêÈ-- éÀäåÈä, ëÌÄãÀáÈøÆêÈ.
|
65 TETH. Thou hast dealt well with Thy servant, O LORD, according unto Thy word.
|
ñå èåÌá èÇòÇí åÈãÇòÇú ìÇîÌÀãÅðÄé: ëÌÄé áÀîÄöÀåÉúÆéêÈ äÆàÁîÈðÀúÌÄé.
|
66 Teach me good discernment and knowledge; for I have believed in Thy commandments.
|
ñæ èÆøÆí àÆòÁðÆä, àÂðÄé ùÑÉâÅâ; åÀòÇúÌÈä, àÄîÀøÈúÀêÈ ùÑÈîÈøÀúÌÄé.
|
67 Before I was afflicted, I did err; but now I observe Thy word.
|
ñç èåÉá-àÇúÌÈä åÌîÅèÄéá; ìÇîÌÀãÅðÄé çË÷ÌÆéêÈ.
|
68 Thou art good, and doest good; teach me Thy statutes.
|
ñè èÈôÀìåÌ òÈìÇé ùÑÆ÷Æø æÅãÄéí; àÂðÄé, áÌÀëÈì-ìÅá àÆöÌÉø ôÌÄ÷ÌåÌãÆéêÈ.
|
69 The proud have forged a lie against me; but I with my whole heart will keep Thy precepts.
|
ò èÈôÇùÑ ëÌÇçÅìÆá ìÄáÌÈí; àÂðÄé, úÌåÉøÈúÀêÈ ùÑÄòÂùÑÈòÀúÌÄé.
|
70 Their heart is gross like fat; but I delight in Thy law.
|
òà èåÉá-ìÄé ëÄé-òËðÌÅéúÄé-- ìÀîÇòÇï, àÆìÀîÇã çË÷ÌÆéêÈ.
|
71 It is good for me that I have been afflicted, in order that I might learn Thy statutes.
|
òá èåÉá-ìÄé úåÉøÇú-ôÌÄéêÈ-- îÅàÇìÀôÅé, æÈäÈá åÈëÈñÆó.
|
72 The law of Thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver. {P}
|
òâ éÈãÆéêÈ òÈùÒåÌðÄé, åÇéÀëåÉðÀðåÌðÄé; äÂáÄéðÅðÄé, åÀàÆìÀîÀãÈä îÄöÀåÉúÆéêÈ.
|
73 IOD. Thy hands have made me and fashioned me; give me understanding, that I may learn Thy commandments.
|
òã éÀøÅàÆéêÈ, éÄøÀàåÌðÄé åÀéÄùÒÀîÈçåÌ: ëÌÄé ìÄãÀáÈøÀêÈ éÄçÈìÀúÌÄé.
|
74 They that fear Thee shall see me and be glad, because I have hope in Thy word.
|
òä éÈãÇòÀúÌÄé éÀäåÈä, ëÌÄé-öÆãÆ÷ îÄùÑÀôÌÈèÆéêÈ; åÆàÁîåÌðÈä, òÄðÌÄéúÈðÄé.
|
75 I know, O LORD, that Thy judgments are righteous, and that in faithfulness Thou hast afflicted me.
|
òå éÀäÄé-ðÈà çÇñÀãÌÀêÈ ìÀðÇçÂîÅðÄé-- ëÌÀàÄîÀøÈúÀêÈ ìÀòÇáÀãÌÆêÈ.
|
76 Let, I pray Thee, Thy lovingkindness be ready to comfort me, according to Thy promise unto Thy servant.
|
òæ éÀáÉàåÌðÄé øÇçÂîÆéêÈ åÀàÆçÀéÆä: ëÌÄé-úåÉøÈúÀêÈ, ùÑÇòÂùÑËòÈé.
|
77 Let Thy tender mercies come unto me, that I may live; for Thy law is my delight.
|
òç éÅáÉùÑåÌ æÅãÄéí, ëÌÄé-ùÑÆ÷Æø òÄåÌÀúåÌðÄé; àÂðÄé, àÈùÒÄéçÇ áÌÀôÄ÷ÌåÌãÆéêÈ.
|
78 Let the proud be put to shame, for they have distorted my cause with falsehood; but I will meditate in Thy precepts.
|
òè éÈùÑåÌáåÌ ìÄé éÀøÅàÆéêÈ; åéãòå (åÀéÉãÀòÅé), òÅãÉúÆéêÈ.
|
79 Let those that fear Thee return unto me, and they that know Thy testimonies.
|
ô éÀäÄé-ìÄáÌÄé úÈîÄéí áÌÀçË÷ÌÆéêÈ-- ìÀîÇòÇï, ìÉà àÅáåÉùÑ.
|
80 Let my heart be undivided in Thy statutes, in order that I may not be put to shame. {P}
|
ôà ëÌÈìÀúÈä ìÄúÀùÑåÌòÈúÀêÈ ðÇôÀùÑÄé; ìÄãÀáÈøÀêÈ éÄçÈìÀúÌÄé.
|
81 CAPH. My soul pineth for Thy salvation; in Thy word do I hope.
|
ôá ëÌÈìåÌ òÅéðÇé, ìÀàÄîÀøÈúÆêÈ-- ìÅàîÉø, îÈúÇé úÌÀðÇçÂîÅðÄé.
|
82 Mine eyes fail for Thy word, saying: 'When wilt Thou comfort me?'
|
ôâ ëÌÄé-äÈéÄéúÄé, ëÌÀðÉàã áÌÀ÷ÄéèåÉø-- çË÷ÌÆéêÈ, ìÉà ùÑÈëÈçÀúÌÄé.
|
83 For I am become like a wine-skin in the smoke; yet do I not forget Thy statutes.
|
ôã ëÌÇîÌÈä éÀîÅé-òÇáÀãÌÆêÈ; îÈúÇé úÌÇòÂùÒÆä áÀøÉãÀôÇé îÄùÑÀôÌÈè.
|
84 How many are the days of Thy servant? When wilt Thou execute judgment on them that persecute me?
|
ôä ëÌÈøåÌ-ìÄé æÅãÄéí ùÑÄéçåÉú-- àÂùÑÆø, ìÉà ëÀúåÉøÈúÆêÈ.
|
85 The proud have digged pits for me, which is not according to Thy law.
|
ôå ëÌÈì-îÄöÀåÉúÆéêÈ àÁîåÌðÈä; ùÑÆ÷Æø øÀãÈôåÌðÄé òÈæÀøÅðÄé.
|
86 All Thy commandments are faithful; they persecute me for nought; help Thou me.
|
ôæ ëÌÄîÀòÇè, ëÌÄìÌåÌðÄé áÈàÈøÆõ; åÇàÂðÄé, ìÉà-òÈæÇáÀúÌÄé ôÄ÷ÌËãÆéêÈ.
|
87 They had almost consumed me upon earth; but as for me, I forsook not Thy precepts.
|
ôç ëÌÀçÇñÀãÌÀêÈ çÇéÌÅðÄé; åÀàÆùÑÀîÀøÈä, òÅãåÌú ôÌÄéêÈ.
|
88 Quicken me after Thy lovingkindness, and I will observe the testimony of Thy mouth. {P}
|
ôè ìÀòåÉìÈí éÀäåÈä-- ãÌÀáÈøÀêÈ, ðÄöÌÈá áÌÇùÌÑÈîÈéÄí.
|
89 LAMED. For ever, O LORD, Thy word standeth fast in heaven.
|
ö ìÀãÉø åÈãÉø, àÁîåÌðÈúÆêÈ; ëÌåÉðÇðÀúÌÈ àÆøÆõ, åÇúÌÇòÂîÉã.
|
90 Thy faithfulness is unto all generations; Thou hast established the earth, and it standeth.
|
öà ìÀîÄùÑÀôÌÈèÆéêÈ, òÈîÀãåÌ äÇéÌåÉí: ëÌÄé äÇëÌÉì òÂáÈãÆéêÈ.
|
91 They stand this day according to Thine ordinances; for all things are Thy servants.
|
öá ìåÌìÅé úåÉøÈúÀêÈ, ùÑÇòÂùÑËòÈé-- àÈæ, àÈáÇãÀúÌÄé áÀòÈðÀéÄé.
|
92 Unless Thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction.
|
öâ ìÀòåÉìÈí, ìÉà-àÆùÑÀëÌÇç ôÌÄ÷ÌåÌãÆéêÈ: ëÌÄé áÈí, çÄéÌÄéúÈðÄé.
|
93 I will never forget Thy precepts; for with them Thou hast quickened me.
|
öã ìÀêÈ-àÂðÄé, äåÉùÑÄéòÅðÄé: ëÌÄé ôÄ÷ÌåÌãÆéêÈ ãÈøÈùÑÀúÌÄé.
|
94 I am Thine, save me; for I have sought Thy precepts.
|
öä ìÄé ÷ÄåÌåÌ øÀùÑÈòÄéí ìÀàÇáÌÀãÅðÄé; òÅãÉúÆéêÈ, àÆúÀáÌåÉðÈï.
|
95 The wicked have waited for me to destroy me; but I will consider Thy testimonies.
|
öå ìÀëÈì-úÌÄëÀìÈä, øÈàÄéúÄé ÷Åõ; øÀçÈáÈä îÄöÀåÈúÀêÈ îÀàÉã.
|
96 I have seen an end to every purpose; but Thy commandment is exceeding broad. {P}
|
öæ îÈä-àÈäÇáÀúÌÄé úåÉøÈúÆêÈ: ëÌÈì-äÇéÌåÉí, äÄéà ùÒÄéçÈúÄé.
|
97 MEM. O how love I Thy law! It is my meditation all the day.
|
öç îÅàÉéÀáÇé, úÌÀçÇëÌÀîÅðÄé îÄöÀåÉúÆêÈ: ëÌÄé ìÀòåÉìÈí äÄéà-ìÄé.
|
98 Thy commandments make me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
|
öè îÄëÌÈì-îÀìÇîÌÀãÇé äÄùÒÀëÌÇìÀúÌÄé: ëÌÄé òÅãÀåÉúÆéêÈ, ùÒÄéçÈä ìÄé.
|
99 I have more understanding than all my teachers; for Thy testimonies are my meditation.
|
÷ îÄæÌÀ÷ÅðÄéí àÆúÀáÌåÉðÈï: ëÌÄé ôÄ÷ÌåÌãÆéêÈ ðÈöÈøÀúÌÄé.
|
100 I understand more than mine elders, because I have keep Thy precepts.
|
÷à îÄëÌÈì-àÉøÇç øÈò, ëÌÈìÄàúÄé øÇâÀìÈé-- ìÀîÇòÇï, àÆùÑÀîÉø ãÌÀáÈøÆêÈ.
|
101 I have refrained my feet from every evil way, in order that I might observe Thy word.
|
÷á îÄîÌÄùÑÀôÌÈèÆéêÈ ìÉà-ñÈøÀúÌÄé: ëÌÄé-àÇúÌÈä, äåÉøÅúÈðÄé.
|
102 I have not turned aside from Thine ordinances; for Thou hast instructed me.
|
÷â îÇä-ðÌÄîÀìÀöåÌ ìÀçÄëÌÄé, àÄîÀøÈúÆêÈ-- îÄãÌÀáÇùÑ ìÀôÄé.
|
103 How sweet are Thy words unto my palate! yea, sweeter than honey to my mouth!
|
÷ã îÄôÌÄ÷ÌåÌãÆéêÈ àÆúÀáÌåÉðÈï; òÇì ëÌÅï, ùÒÈðÅàúÄé ëÌÈì-àÉøÇç ùÑÈ÷Æø.
|
104 From Thy precepts I get understanding; therefore I hate every false way. {P}
|
÷ä ðÅø-ìÀøÇâÀìÄé ãÀáÈøÆêÈ; åÀàåÉø, ìÄðÀúÄéáÈúÄé.
|
105 NUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
|
÷å ðÄùÑÀáÌÇòÀúÌÄé åÈàÂ÷ÇéÌÅîÈä-- ìÄùÑÀîÉø, îÄùÑÀôÌÀèÅé öÄãÀ÷ÆêÈ.
|
106 I have sworn, and have confirmed it, to observe Thy righteous ordinances.
|
÷æ ðÇòÂðÅéúÄé òÇã-îÀàÉã; éÀäåÈä, çÇéÌÅðÄé ëÄãÀáÈøÆêÈ.
|
107 I am afflicted very much; quicken me, O LORD, according unto Thy word.
|
÷ç ðÄãÀáåÉú ôÌÄé, øÀöÅä-ðÈà éÀäåÈä; åÌîÄùÑÀôÌÈèÆéêÈ ìÇîÌÀãÅðÄé.
|
108 Accept, I beseech Thee, the freewill-offerings of my mouth, O LORD, and teach me Thine ordinances.
|
÷è ðÇôÀùÑÄé áÀëÇôÌÄé úÈîÄéã; åÀúåÉøÈúÀêÈ, ìÉà ùÑÈëÈçÀúÌÄé.
|
109 My soul is continually in my hand; yet have I not forgotten Thy law.
|
÷é ðÈúÀðåÌ øÀùÑÈòÄéí ôÌÇç ìÄé; åÌîÄôÌÄ÷ÌåÌãÆéêÈ, ìÉà úÈòÄéúÄé.
|
110 The wicked have laid a snare for me; yet went I not astray from Thy precepts.
|
÷éà ðÈçÇìÀúÌÄé òÅãÀåÉúÆéêÈ ìÀòåÉìÈí: ëÌÄé-ùÒÀùÒåÉï ìÄáÌÄé äÅîÌÈä.
|
111 Thy testimonies have I taken as a heritage for ever; for they are the rejoicing of my heart.
|
÷éá ðÈèÄéúÄé ìÄáÌÄé, ìÇòÂùÒåÉú çË÷ÌÆéêÈ-- ìÀòåÉìÈí òÅ÷Æá.
|
112 I have inclined my heart to perform Thy statutes, for ever, at every step. {P}
|
÷éâ ñÅòÂôÄéí ùÒÈðÅàúÄé; åÀúåÉøÈúÀêÈ àÈäÈáÀúÌÄé.
|
113 SAMECH. I hate them that are of a double mind; but Thy law do I love.
|
÷éã ñÄúÀøÄé åÌîÈâÄðÌÄé àÈúÌÈä; ìÄãÀáÈøÀêÈ éÄçÈìÀúÌÄé.
|
114 Thou art my covert and my shield; in Thy word do I hope.
|
÷èå ñåÌøåÌ-îÄîÌÆðÌÄé îÀøÅòÄéí; åÀàÆöÌÀøÈä, îÄöÀåÉú àÁìÉäÈé.
|
115 Depart from me, ye evildoers; that I may keep the commandments of my God.
|
÷èæ ñÈîÀëÅðÄé ëÀàÄîÀøÈúÀêÈ åÀàÆçÀéÆä; åÀàÇì-úÌÀáÄéùÑÅðÄé, îÄùÌÒÄáÀøÄé.
|
116 Uphold me according unto Thy word, that I may live; and put me not to shame in my hope.
|
÷éæ ñÀòÈãÅðÄé åÀàÄåÌÈùÑÅòÈä; åÀàÆùÑÀòÈä áÀçË÷ÌÆéêÈ úÈîÄéã.
|
117 Support Thou me, and I shall be saved; and I will occupy myself with Thy statutes continually.
|
÷éç ñÈìÄéúÈ, ëÌÈì-ùÑåÉâÄéí îÅçË÷ÌÆéêÈ: ëÌÄé-ùÑÆ÷Æø, úÌÇøÀîÄéúÈí.
|
118 Thou hast made light of all them that err from Thy statutes; for their deceit is vain.
|
÷éè ñÄâÄéí--äÄùÑÀáÌÇúÌÈ ëÈì-øÄùÑÀòÅé-àÈøÆõ; ìÈëÅï, àÈäÇáÀúÌÄé òÅãÉúÆéêÈ.
|
119 Thou puttest away all the wicked of the earth like dross; therefore I love Thy testimonies.
|
÷ë ñÈîÇø îÄôÌÇçÀãÌÀêÈ áÀùÒÈøÄé; åÌîÄîÌÄùÑÀôÌÈèÆéêÈ éÈøÅàúÄé.
|
120 My flesh shuddereth for fear of Thee; and I am afraid of Thy judgments. {P}
|
÷ëà òÈùÒÄéúÄé, îÄùÑÀôÌÈè åÈöÆãÆ÷; áÌÇì-úÌÇðÌÄéçÅðÄé, ìÀòÉùÑÀ÷Èé.
|
121 AIN. I have done justice and righteousness; leave me not to mine oppressors.
|
÷ëá òÂøÉá òÇáÀãÌÀêÈ ìÀèåÉá; àÇì-éÇòÇùÑÀ÷ËðÄé æÅãÄéí.
|
122 Be surety for Thy servant for good; let not the proud oppress me.
|
÷ëâ òÅéðÇé, ëÌÈìåÌ ìÄéùÑåÌòÈúÆêÈ; åÌìÀàÄîÀøÇú öÄãÀ÷ÆêÈ.
|
123 Mine eyes fail for Thy salvation, and for Thy righteous word.
|
÷ëã òÂùÒÅä òÄí-òÇáÀãÌÀêÈ ëÀçÇñÀãÌÆêÈ; åÀçË÷ÌÆéêÈ ìÇîÌÀãÅðÄé.
|
124 Deal with Thy servant according unto Thy mercy, and teach me Thy statutes.
|
÷ëä òÇáÀãÌÀêÈ-àÈðÄé äÂáÄéðÅðÄé; åÀàÅãÀòÈä, òÅãÉúÆéêÈ.
|
125 I am Thy servant, give me understanding, that I may know Thy testimonies.
|
÷ëå òÅú, ìÇòÂùÒåÉú ìÇéäåÈä-- äÅôÅøåÌ, úÌåÉøÈúÆêÈ.
|
126 It is time for the LORD to work; they have made void Thy law.
|
÷ëæ òÇì-ëÌÅï, àÈäÇáÀúÌÄé îÄöÀåÉúÆéêÈ-- îÄæÌÈäÈá åÌîÄôÌÈæ.
|
127 Therefore I love Thy commandments above gold, yea, above fine gold.
|
÷ëç òÇì-ëÌÅï, ëÌÈì-ôÌÄ÷ÌåÌãÅé ëÉì éÄùÌÑÈøÀúÌÄé; ëÌÈì-àÉøÇç ùÑÆ÷Æø ùÒÈðÅàúÄé.
|
128 Therefore I esteem all [Thy] precepts concerning all things to be right; every false way I hate. {P}
|
÷ëè ôÌÀìÈàåÉú òÅãÀåÉúÆéêÈ; òÇì-ëÌÅï, ðÀöÈøÈúÇí ðÇôÀùÑÄé.
|
129 PE. Thy testimonies are wonderful; therefore doth my soul keep them.
|
÷ì ôÌÅúÇç ãÌÀáÈøÆéêÈ éÈàÄéø; îÅáÄéï ôÌÀúÈéÄéí.
|
130 The opening of Thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
|
÷ìà ôÌÄé-ôÈòÇøÀúÌÄé, åÈàÆùÑÀàÈôÈä: ëÌÄé ìÀîÄöÀåÉúÆéêÈ éÈàÈáÀúÌÄé.
|
131 I opened wide my mouth, and panted; for I longed for Thy commandments.
|
÷ìá ôÌÀðÅä-àÅìÇé åÀçÈðÌÅðÄé-- ëÌÀîÄùÑÀôÌÈè, ìÀàÉäÂáÅé ùÑÀîÆêÈ.
|
132 Turn Thee towards me, and be gracious unto me, as is Thy wont to do unto those that love Thy name.
|
÷ìâ ôÌÀòÈîÇé, äÈëÅï áÌÀàÄîÀøÈúÆêÈ; åÀàÇì-úÌÇùÑÀìÆè-áÌÄé ëÈì-àÈåÆï.
|
133 Order my footsteps by Thy word; and let not any iniquity have dominion over me.
|
÷ìã ôÌÀãÅðÄé, îÅòÉùÑÆ÷ àÈãÈí; åÀàÆùÑÀîÀøÈä, ôÌÄ÷ÌåÌãÆéêÈ.
|
134 Redeem me from the oppression of man, and I will observe Thy precepts.
|
÷ìä ôÌÈðÆéêÈ, äÈàÅø áÌÀòÇáÀãÌÆêÈ; åÀìÇîÌÀãÅðÄé, àÆú-çË÷ÌÆéêÈ.
|
135 Make Thy face to shine upon Thy servant; and teach me Thy statutes.
|
÷ìå ôÌÇìÀâÅé-îÇéÄí, éÈøÀãåÌ òÅéðÈé-- òÇì, ìÉà-ùÑÈîÀøåÌ úåÉøÈúÆêÈ.
|
136 Mine eyes run down with rivers of water, because they observe not Thy law. {P}
|
÷ìæ öÇãÌÄé÷ àÇúÌÈä éÀäåÈä; åÀéÈùÑÈø, îÄùÑÀôÌÈèÆéêÈ.
|
137 TZADE. Righteous art Thou, O LORD, and upright are Thy judgments.
|
÷ìç öÄåÌÄéúÈ, öÆãÆ÷ òÅãÉúÆéêÈ; åÆàÁîåÌðÈä îÀàÉã.
|
138 Thou hast commanded Thy testimonies in righteousness and exceeding faithfulness.
|
÷ìè öÄîÌÀúÇúÀðÄé ÷ÄðÀàÈúÄé: ëÌÄé-ùÑÈëÀçåÌ ãÀáÈøÆéêÈ öÈøÈé.
|
139 My zeal hath undone me, because mine adversaries have forgotten Thy words.
|
÷î öÀøåÌôÈä àÄîÀøÈúÀêÈ îÀàÉã; åÀòÇáÀãÌÀêÈ àÂäÅáÈäÌ.
|
140 Thy word is tried to the uttermost, and Thy servant loveth it.
|
÷îà öÈòÄéø àÈðÉëÄé åÀðÄáÀæÆä; ôÌÄ÷ÌËãÆéêÈ, ìÉà ùÑÈëÈçÀúÌÄé.
|
141 I am small and despised; yet have I not forgotten Thy precepts.
|
÷îá öÄãÀ÷ÈúÀêÈ öÆãÆ÷ ìÀòåÉìÈí; åÀúåÉøÈúÀêÈ àÁîÆú.
|
142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and Thy law is truth.
|
÷îâ öÇø-åÌîÈöåÉ÷ îÀöÈàåÌðÄé; îÄöÀåÉúÆéêÈ, ùÑÇòÂùÑËòÈé.
|
143 Trouble and anguish have overtaken me; yet Thy commandments are my delight.
|
÷îã öÆãÆ÷ òÅãÀåÉúÆéêÈ ìÀòåÉìÈí; äÂáÄéðÅðÄé åÀàÆçÀéÆä.
|
144 Thy testimonies are righteous for ever; give me understanding, and I shall live. {P}
|
÷îä ÷ÈøÈàúÄé áÀëÈì-ìÅá, òÂðÅðÄé éÀäåÈä; çË÷ÌÆéêÈ àÆöÌÉøÈä.
|
145 KOPH. I have called with my whole heart; answer me, O LORD; I will keep Thy statutes.
|
÷îå ÷ÀøÈàúÄéêÈ äåÉùÑÄéòÅðÄé; åÀàÆùÑÀîÀøÈä, òÅãÉúÆéêÈ.
|
146 I have called Thee, save me, and I will observe Thy testimonies.
|
÷îæ ÷ÄãÌÇîÀúÌÄé áÇðÌÆùÑÆó, åÈàÂùÑÇåÌÅòÈä; ìãáøéê (ìÄãÀáÈøÀêÈ) éÄçÈìÀúÌÄé.
|
147 I rose early at dawn, and cried; I hoped in Thy word.
|
÷îç ÷ÄãÌÀîåÌ òÅéðÇé, àÇùÑÀîËøåÉú-- ìÈùÒÄéçÇ, áÌÀàÄîÀøÈúÆêÈ.
|
148 Mine eyes forestalled the night-watches, that I might meditate in Thy word.
|
÷îè ÷åÉìÄé, ùÑÄîÀòÈä ëÀçÇñÀãÌÆêÈ; éÀäåÈä, ëÌÀîÄùÑÀôÌÈèÆêÈ çÇéÌÅðÄé.
|
149 Hear my voice according unto Thy lovingkindness; quicken me, O LORD, as Thou art wont.
|
÷ð ÷ÈøÀáåÌ, øÉãÀôÅé æÄîÌÈä; îÄúÌåÉøÈúÀêÈ øÈçÈ÷åÌ.
|
150 They draw nigh that follow after wickedness; they are far from Thy law.
|
÷ðà ÷ÈøåÉá àÇúÌÈä éÀäåÈä; åÀëÈì-îÄöÀåÉúÆéêÈ àÁîÆú.
|
151 Thou art nigh, O LORD; and all Thy commandments are truth.
|
÷ðá ÷ÆãÆí éÈãÇòÀúÌÄé, îÅòÅãÉúÆéêÈ: ëÌÄé ìÀòåÉìÈí éÀñÇãÀúÌÈí.
|
152 Of old have I known from Thy testimonies that Thou hast founded them for ever. {P}
|
÷ðâ øÀàÅä-òÈðÀéÄé åÀçÇìÌÀöÅðÄé: ëÌÄé-úåÉøÈúÀêÈ, ìÉà ùÑÈëÈçÀúÌÄé.
|
153 RESH. O see mine affliction, and rescue me; for I do not forget Thy law.
|
÷ðã øÄéáÈä øÄéáÄé, åÌâÀàÈìÅðÄé; ìÀàÄîÀøÈúÀêÈ çÇéÌÅðÄé.
|
154 Plead Thou my cause, and redeem me; quicken me according to Thy word.
|
÷ðä øÈçåÉ÷ îÅøÀùÑÈòÄéí éÀùÑåÌòÈä: ëÌÄé çË÷ÌÆéêÈ, ìÉà ãÈøÈùÑåÌ.
|
155 Salvation is far from the wicked; for they seek not Thy statutes.
|
÷ðå øÇçÂîÆéêÈ øÇáÌÄéí éÀäåÈä; ëÌÀîÄùÑÀôÌÈèÆéêÈ çÇéÌÅðÄé.
|
156 Great are Thy compassions, O LORD; quicken me as Thou art wont.
|
÷ðæ øÇáÌÄéí, øÉãÀôÇé åÀöÈøÈé; îÅòÅãÀåÉúÆéêÈ, ìÉà ðÈèÄéúÄé.
|
157 Many are my persecutors and mine adversaries; yet have I not turned aside from Thy testimonies.
|
÷ðç øÈàÄéúÄé áÉâÀãÄéí, åÈàÆúÀ÷åÉèÈèÈä-- àÂùÑÆø àÄîÀøÈúÀêÈ, ìÉà ùÑÈîÈøåÌ.
|
158 I beheld them that were faithless, and strove with them; because they observed not Thy word.
|
÷ðè øÀàÅä, ëÌÄé-ôÄ÷ÌåÌãÆéêÈ àÈäÈáÀúÌÄé; éÀäåÈä, ëÌÀçÇñÀãÌÀêÈ çÇéÌÅðÄé.
|
159 O see how I love Thy precepts; quicken me, O LORD, according to Thy lovingkindness.
|
÷ñ øÉàùÑ-ãÌÀáÈøÀêÈ àÁîÆú; åÌìÀòåÉìÈí, ëÌÈì-îÄùÑÀôÌÇè öÄãÀ÷ÆêÈ.
|
160 The beginning of Thy word is truth; and all Thy righteous ordinance endureth for ever. {P}
|
÷ñà ùÒÈøÄéí, øÀãÈôåÌðÄé çÄðÌÈí; åîãáøéê (åÌîÄãÌÀáÈøÀêÈ), ôÌÈçÇã ìÄáÌÄé.
|
161 SHIN. Princes have persecuted me without a cause; but my heart standeth in awe of Thy words.
|
÷ñá ùÒÈùÒ àÈðÉëÄé, òÇì-àÄîÀøÈúÆêÈ-- ëÌÀîåÉöÅà, ùÑÈìÈì øÈá.
|
162 I rejoice at Thy word, as one that findeth great spoil.
|
÷ñâ ùÑÆ÷Æø ùÒÈðÅàúÄé, åÇàÂúÇòÅáÈä; úÌåÉøÈúÀêÈ àÈäÈáÀúÌÄé.
|
163 I hate and abhor falsehood; Thy law do I love.
|
÷ñã ùÑÆáÇò áÌÇéÌåÉí, äÄìÌÇìÀúÌÄéêÈ-- òÇì, îÄùÑÀôÌÀèÅé öÄãÀ÷ÆêÈ.
|
164 Seven times a day do I praise Thee, because of Thy righteous ordinances.
|
÷ñä ùÑÈìåÉí øÈá, ìÀàÉäÂáÅé úåÉøÈúÆêÈ; åÀàÅéï-ìÈîåÉ îÄëÀùÑåÉì.
|
165 Great peace have they that love Thy law; and there is no stumbling for them.
|
÷ñå ùÒÄáÌÇøÀúÌÄé ìÄéùÑåÌòÈúÀêÈ éÀäåÈä; åÌîÄöÀåÉúÆéêÈ òÈùÒÄéúÄé.
|
166 I have hoped for Thy salvation, O LORD, and have done Thy commandments.
|
÷ñæ ùÑÈîÀøÈä ðÇôÀùÑÄé, òÅãÉúÆéêÈ; åÈàÉäÂáÅí îÀàÉã.
|
167 My soul hath observed Thy testimonies; and I love them exceedingly.
|
÷ñç ùÑÈîÇøÀúÌÄé ôÄ÷ÌåÌãÆéêÈ, åÀòÅãÉúÆéêÈ: ëÌÄé ëÈì-ãÌÀøÈëÇé ðÆâÀãÌÆêÈ.
|
168 I have observed Thy precepts and Thy testimonies; for all my ways are before Thee. {P}
|
÷ñè úÌÄ÷ÀøÇá øÄðÌÈúÄé ìÀôÈðÆéêÈ éÀäåÈä; ëÌÄãÀáÈøÀêÈ äÂáÄéðÅðÄé.
|
169 TAU. Let my cry come near before Thee, O LORD; give me understanding according to Thy word.
|
÷ò úÌÈáåÉà úÌÀçÄðÌÈúÄé ìÀôÈðÆéêÈ; ëÌÀàÄîÀøÈúÀêÈ, äÇöÌÄéìÅðÄé.
|
170 Let my supplication come before Thee; deliver me according to Thy word.
|
÷òà úÌÇáÌÇòÀðÈä ùÒÀôÈúÇé úÌÀäÄìÌÈä: ëÌÄé úÀìÇîÌÀãÅðÄé çË÷ÌÆéêÈ.
|
171 Let my lips utter praise: because Thou teachest me Thy statutes.
|
÷òá úÌÇòÇï ìÀùÑåÉðÄé, àÄîÀøÈúÆêÈ: ëÌÄé ëÈì-îÄöÀåÉúÆéêÈ öÌÆãÆ÷.
|
172 Let my tongue sing of Thy word; for all Thy commandments are righteousness.
|
÷òâ úÌÀäÄé-éÈãÀêÈ ìÀòÈæÀøÅðÄé: ëÌÄé ôÄ÷ÌåÌãÆéêÈ áÈçÈøÀúÌÄé.
|
173 Let Thy hand be ready to help me; for I have chosen Thy precepts.
|
÷òã úÌÈàÇáÀúÌÄé ìÄéùÑåÌòÈúÀêÈ éÀäåÈä; åÀúåÉøÈúÀêÈ, ùÑÇòÂùÑËòÈé.
|
174 I have longed for Thy salvation, O LORD; and Thy law is my delight.
|
÷òä úÌÀçÄé-ðÇôÀùÑÄé, åÌúÀäÇìÀìÆêÌÈ; åÌîÄùÑÀôÌÈèÆêÈ éÇòÀæÀøËðÄé.
|
175 Let my soul live, and it shall praise Thee; and let Thine ordinances help me.
|
÷òå úÌÈòÄéúÄé-- ëÌÀùÒÆä àÉáÅã, áÌÇ÷ÌÅùÑ òÇáÀãÌÆêÈ: ëÌÄé îÄöÀåÉúÆéêÈ, ìÉà ùÑÈëÈçÀúÌÄé.
|
176 I have gone astray like a lost sheep; seek Thy servant; {N} for I have not forgotten Thy commandments. {P}
|