à òÇì ðÇäÂøåÉú, áÌÈáÆì--ùÑÈí éÈùÑÇáÀðåÌ, âÌÇí-áÌÈëÄéðåÌ: áÌÀæÈëÀøÅðåÌ, àÆú-öÄéÌåÉï.
|
1 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
|
á òÇì-òÂøÈáÄéí áÌÀúåÉëÈäÌ-- úÌÈìÄéðåÌ, ëÌÄðÌÉøåÉúÅéðåÌ.
|
2 Upon the willows in the midst thereof we hanged up our harps.
|
â ëÌÄé ùÑÈí ùÑÀàÅìåÌðåÌ ùÑåÉáÅéðåÌ, ãÌÄáÀøÅé-ùÑÄéø-- åÀúåÉìÈìÅéðåÌ ùÒÄîÀçÈä: ùÑÄéøåÌ ìÈðåÌ, îÄùÌÑÄéø öÄéÌåÉï.
|
3 For there they that led us captive asked of us words of song, and our tormentors asked of us mirth: {N} 'Sing us one of the songs of Zion.'
|
ã àÅéêÀ--ðÈùÑÄéø àÆú-ùÑÄéø-éÀäåÈä: òÇì, àÇãÀîÇú ðÅëÈø.
|
4 How shall we sing the LORD'S song in a foreign land?
|
ä àÄí-àÆùÑÀëÌÈçÅêÀ éÀøåÌùÑÈìÈÄí-- úÌÄùÑÀëÌÇç éÀîÄéðÄé.
|
5 If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.
|
å úÌÄãÀáÌÇ÷-ìÀùÑåÉðÄé, ìÀçÄëÌÄé-- àÄí-ìÉà àÆæÀëÌÀøÅëÄé: àÄí-ìÉà àÇòÂìÆä, àÆú-éÀøåÌùÑÈìÇÄí-- òÇì, øÉàùÑ ùÒÄîÀçÈúÄé.
|
6 Let my tongue cleave to the roof of my mouth, if I remember thee not; {N} if I set not Jerusalem above my chiefest joy.
|
æ æÀëÉø éÀäåÈä, ìÄáÀðÅé àÁãåÉí-- àÅú, éåÉí éÀøåÌùÑÈìÈÄí: äÈàÉîÀøÄéí, òÈøåÌ òÈøåÌ-- òÇã, äÇéÀñåÉã áÌÈäÌ.
|
7 Remember, O LORD, against the children of Edom the day of Jerusalem; {N} who said: 'Rase it, rase it, even to the foundation thereof.'
|
ç áÌÇú-áÌÈáÆì, äÇùÌÑÀãåÌãÈä: àÇùÑÀøÅé ùÑÆéÀùÑÇìÌÆí-ìÈêÀ-- àÆú-âÌÀîåÌìÅêÀ, ùÑÆâÌÈîÇìÀúÌÀ ìÈðåÌ.
|
8 O daughter of Babylon, that art to be destroyed; {N} happy shall he be, that repayeth thee as thou hast served us.
|
è àÇùÑÀøÅé, ùÑÆéÌÉàçÅæ åÀðÄôÌÅõ àÆú-òÉìÈìÇéÄêÀ-- àÆì-äÇñÌÈìÇò.
|
9 Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the rock. {P}
|