Bible - Psalms -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
 

Psalms Chapter 106 úÌÀäÄìÌÄéí

à  äÇìÀìåÌ-éÈäÌ:
äåÉãåÌ ìÇéäåÈä ëÌÄé-èåÉá--    ëÌÄé ìÀòåÉìÈí çÇñÀãÌåÉ.
1 Hallelujah. {N}
O give thanks unto the LORD; for He is good; for His mercy endureth for ever.
á  îÄé--éÀîÇìÌÅì, âÌÀáåÌøåÉú éÀäåÈä;    éÇùÑÀîÄéòÇ, ëÌÈì-úÌÀäÄìÌÈúåÉ. 2 Who can express the mighty acts of the LORD, or make all His praise to be heard?
â  àÇùÑÀøÅé, ùÑÉîÀøÅé îÄùÑÀôÌÈè;    òÉùÒÅä öÀãÈ÷Èä áÀëÈì-òÅú. 3 Happy are they that keep justice, that do righteousness at all times.
ã  æÈëÀøÅðÄé éÀäåÈä, áÌÄøÀöåÉï òÇîÌÆêÈ;    ôÌÈ÷ÀãÅðÄé, áÌÄéùÑåÌòÈúÆêÈ. 4 Remember me, O LORD, when Thou favourest Thy people; O think of me at Thy salvation;
ä  ìÄøÀàåÉú, áÌÀèåÉáÇú áÌÀçÄéøÆéêÈ--    ìÄùÒÀîÉçÇ, áÌÀùÒÄîÀçÇú âÌåÉéÆêÈ;
ìÀäÄúÀäÇìÌÅì,    òÄí-ðÇçÂìÈúÆêÈ.
5 That I may behold the prosperity of Thy chosen, that I may rejoice in the gladness of Thy nation, {N}
that I may glory with Thine inheritance.
å  çÈèÈàðåÌ òÄí-àÂáåÉúÅéðåÌ;    äÆòÁåÄéðåÌ äÄøÀùÑÈòÀðåÌ. 6 We have sinned with our fathers, we have done iniquitously, we have dealt wickedly.
æ  àÂáåÉúÅéðåÌ áÀîÄöÀøÇéÄí,    ìÉà-äÄùÒÀëÌÄéìåÌ ðÄôÀìÀàåÉúÆéêÈ--
ìÉà æÈëÀøåÌ,    àÆú-øÉá çÂñÈãÆéêÈ;
åÇéÌÇîÀøåÌ òÇì-éÈí    áÌÀéÇí-ñåÌó.
7 Our fathers in Egypt gave no heed unto Thy wonders; {N}
they remembered not the multitude of Thy mercies; {N}
but were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
ç  åÇéÌåÉùÑÄéòÅí, ìÀîÇòÇï ùÑÀîåÉ--    ìÀäåÉãÄéòÇ, àÆú-âÌÀáåÌøÈúåÉ. 8 Nevertheless He saved them for His name's sake, that He might make His mighty power to be known.
è  åÇéÌÄâÀòÇø áÌÀéÇí-ñåÌó, åÇéÌÆçÁøÈá;    åÇéÌåÉìÄéëÅí áÌÇúÌÀäÉîåÉú, ëÌÇîÌÄãÀáÌÈø. 9 And He rebuked the Red Sea, and it was dried up; and He led them through the depths, as through a wilderness.
é  åÇéÌåÉùÑÄéòÅí, îÄéÌÇã ùÒåÉðÅà;    åÇéÌÄâÀàÈìÅí, îÄéÌÇã àåÉéÅá. 10 And He saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
éà  åÇéÀëÇñÌåÌ-îÇéÄí öÈøÅéäÆí;    àÆçÈã îÅäÆí, ìÉà ðåÉúÈø. 11 And the waters covered their adversaries; there was not one of them left.
éá  åÇéÌÇàÂîÄéðåÌ áÄãÀáÈøÈéå;    éÈùÑÄéøåÌ, úÌÀäÄìÌÈúåÉ. 12 Then believed they His words; they sang His praise.
éâ  îÄäÂøåÌ, ùÑÈëÀçåÌ îÇòÂùÒÈéå;    ìÉà-çÄëÌåÌ, ìÇòÂöÈúåÉ. 13 They soon forgot His works; they waited not for His counsel;
éã  åÇéÌÄúÀàÇåÌåÌ úÇàÂåÈä, áÌÇîÌÄãÀáÌÈø;    åÇéÀðÇñÌåÌ-àÅì, áÌÄéùÑÄéîåÉï. 14 But lusted exceedingly in the wilderness, and tried God in the desert.
èå  åÇéÌÄúÌÅï ìÈäÆí, ùÑÆàÁìÈúÈí;    åÇéÀùÑÇìÌÇç øÈæåÉï áÌÀðÇôÀùÑÈí. 15 And He gave them their request; but sent leanness into their soul.
èæ  åÇéÀ÷ÇðÀàåÌ ìÀîÉùÑÆä, áÌÇîÌÇçÂðÆä;    ìÀàÇäÂøÉï, ÷ÀãåÉùÑ éÀäåÈä. 16 They were jealous also of Moses in the camp, and of Aaron the holy one of the LORD.
éæ  úÌÄôÀúÌÇç-àÆøÆõ, åÇúÌÄáÀìÇò ãÌÈúÈï;    åÇúÌÀëÇñ, òÇì-òÂãÇú àÂáÄéøÈí. 17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
éç  åÇúÌÄáÀòÇø-àÅùÑ áÌÇòÂãÈúÈí;    ìÆäÈáÈä, úÌÀìÇäÅè øÀùÑÈòÄéí. 18 And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
éè  éÇòÂùÒåÌ-òÅâÆì áÌÀçÉøÅá;    åÇéÌÄùÑÀúÌÇçÂååÌ, ìÀîÇñÌÅëÈä. 19 They made a calf in Horeb, and worshipped a molten image.
ë  åÇéÌÈîÄéøåÌ àÆú-ëÌÀáåÉãÈí;    áÌÀúÇáÀðÄéú ùÑåÉø, àÉëÅì òÅùÒÆá. 20 Thus they exchanged their glory for the likeness of an ox that eateth grass.
ëà  ùÑÈëÀçåÌ, àÅì îåÉùÑÄéòÈí--    òÉùÒÆä âÀãÉìåÉú áÌÀîÄöÀøÈéÄí. 21 They forgot God their saviour, who had done great things in Egypt;
ëá  ðÄôÀìÈàåÉú, áÌÀàÆøÆõ çÈí;    ðåÉøÈàåÉú, òÇì-éÇí-ñåÌó. 22 Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
ëâ  åÇéÌÉàîÆø,    ìÀäÇùÑÀîÄéãÈí:
ìåÌìÅé, îÉùÑÆä áÀçÄéøåÉ--    òÈîÇã áÌÇôÌÆøÆõ ìÀôÈðÈéå;
ìÀäÈùÑÄéá çÂîÈúåÉ,    îÅäÇùÑÀçÄéú.
23 Therefore He said that He would destroy them, {N}
had not Moses His chosen stood before Him in the breach, {N}
to turn back His wrath, lest He should destroy them.
ëã  åÇéÌÄîÀàÂñåÌ, áÌÀàÆøÆõ çÆîÀãÌÈä;    ìÉà-äÆàÁîÄéðåÌ, ìÄãÀáÈøåÉ. 24 Moreover, they scorned the desirable land, they believed not His word;
ëä  åÇéÌÅøÈâÀðåÌ áÀàÈäÃìÅéäÆí;    ìÉà ùÑÈîÀòåÌ, áÌÀ÷åÉì éÀäåÈä. 25 And they murmured in their tents, they hearkened not unto the voice of the LORD.
ëå  åÇéÌÄùÌÒÈà éÈãåÉ ìÈäÆí--    ìÀäÇôÌÄéì àåÉúÈí, áÌÇîÌÄãÀáÌÈø. 26 Therefore He swore concerning them, that He would overthrow them in the wilderness;
ëæ  åÌìÀäÇôÌÄéì æÇøÀòÈí, áÌÇâÌåÉéÄí;    åÌìÀæÈøåÉúÈí, áÌÈàÂøÈöåÉú. 27 And that He would cast out their seed among the nations, and scatter them in the lands.
ëç  åÇéÌÄöÌÈîÀãåÌ, ìÀáÇòÇì ôÌÀòåÉø;    åÇéÌÉàëÀìåÌ, æÄáÀçÅé îÅúÄéí. 28 They joined themselves also unto Baal of Peor, and ate the sacrifices of the dead.
ëè  åÇéÌÇëÀòÄéñåÌ, áÌÀîÇòÇìÀìÅéäÆí;    åÇúÌÄôÀøÈõ-áÌÈí, îÇâÌÅôÈä. 29 Thus they provoked Him with their doings, and the plague broke in upon them.
ì  åÇéÌÇòÂîÉã ôÌÄéðÀçÈñ, åÇéÀôÇìÌÅì;    åÇúÌÅòÈöÇø, äÇîÌÇâÌÅôÈä. 30 Then stood up Phinehas, and wrought judgment, and so the plague was stayed.
ìà  åÇúÌÅçÈùÑÆá ìåÉ, ìÄöÀãÈ÷Èä;    ìÀãÉø åÈãÉø, òÇã-òåÉìÈí. 31 And that was counted unto him for righteousness, unto all generations for ever.
ìá  åÇéÌÇ÷ÀöÄéôåÌ, òÇì-îÅé îÀøÄéáÈä;    åÇéÌÅøÇò ìÀîÉùÑÆä, áÌÇòÂáåÌøÈí. 32 They angered Him also at the waters of Meribah, and it went ill with Moses because of them;
ìâ  ëÌÄé-äÄîÀøåÌ àÆú-øåÌçåÉ;    åÇéÀáÇèÌÅà, áÌÄùÒÀôÈúÈéå. 33 For they embittered his spirit, and he spoke rashly with his lips.
ìã  ìÉà-äÄùÑÀîÄéãåÌ, àÆú-äÈòÇîÌÄéí--    àÂùÑÆø àÈîÇø éÀäåÈä ìÈäÆí. 34 They did not destroy the peoples, as the LORD commanded them;
ìä  åÇéÌÄúÀòÈøÀáåÌ áÇâÌåÉéÄí;    åÇéÌÄìÀîÀãåÌ, îÇòÂùÒÅéäÆí. 35 But mingled themselves with the nations, and learned their works;
ìå  åÇéÌÇòÇáÀãåÌ àÆú-òÂöÇáÌÅéäÆí;    åÇéÌÄäÀéåÌ ìÈäÆí ìÀîåÉ÷ÅùÑ. 36 And they served their idols, which became a snare unto them;
ìæ  åÇéÌÄæÀáÌÀçåÌ àÆú-áÌÀðÅéäÆí, åÀàÆú-áÌÀðåÉúÅéäÆí--    ìÇùÌÑÅãÄéí. 37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
ìç  åÇéÌÄùÑÀôÌÀëåÌ ãÈí ðÈ÷Äé, ãÌÇí-áÌÀðÅéäÆí åÌáÀðåÉúÅéäÆí--    àÂùÑÆø æÄáÌÀçåÌ, ìÇòÂöÇáÌÅé ëÀðÈòÇï;
åÇúÌÆçÁðÇó äÈàÈøÆõ,    áÌÇãÌÈîÄéí.
38 And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan; {N}
and the land was polluted with blood.
ìè  åÇéÌÄèÀîÀàåÌ áÀîÇòÂùÒÅéäÆí;    åÇéÌÄæÀðåÌ, áÌÀîÇòÇìÀìÅéäÆí. 39 Thus were they defiled with their works, and went astray in their doings.
î  åÇéÌÄçÇø-àÇó éÀäåÈä áÌÀòÇîÌåÉ;    åÇéÀúÈòÅá, àÆú-ðÇçÂìÈúåÉ. 40 Therefore was the wrath of the LORD kindled against His people, and He abhorred His inheritance.
îà  åÇéÌÄúÌÀðÅí áÌÀéÇã-âÌåÉéÄí;    åÇéÌÄîÀùÑÀìåÌ áÈäÆí, ùÒÉðÀàÅéäÆí. 41 And He gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them.
îá  åÇéÌÄìÀçÈöåÌí àåÉéÀáÅéäÆí;    åÇéÌÄëÌÈðÀòåÌ, úÌÇçÇú éÈãÈí. 42 Their enemies also oppressed them, and they were subdued under their hand.
îâ  ôÌÀòÈîÄéí øÇáÌåÉú,    éÇöÌÄéìÅí:
åÀäÅîÌÈä, éÇîÀøåÌ áÇòÂöÈúÈí;    åÇéÌÈîÉëÌåÌ, áÌÇòÂå‍ÉðÈí.
43 Many times did He deliver them; {N}
but they were rebellious in their counsel, and sank low through their iniquity.
îã  åÇéÌÇøÀà, áÌÇöÌÇø ìÈäÆí--    áÌÀùÑÈîÀòåÉ, àÆú-øÄðÌÈúÈí. 44 Nevertheless He looked upon their distress, when He heard their cry;
îä  åÇéÌÄæÀëÌÉø ìÈäÆí áÌÀøÄéúåÉ;    åÇéÌÄðÌÈçÅí, ëÌÀøÉá çÂñÈãÈå. 45 And He remembered for them His covenant, and repented according to the multitude of His mercies.
îå  åÇéÌÄúÌÅï àåÉúÈí ìÀøÇçÂîÄéí--    ìÄôÀðÅé, ëÌÈì-ùÑåÉáÅéäÆí. 46 He made them also to be pitied of all those that carried them captive.
îæ  äåÉùÑÄéòÅðåÌ, éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ,    åÀ÷ÇáÌÀöÅðåÌ, îÄï-äÇâÌåÉéÄí:
ìÀäÉãåÉú, ìÀùÑÅí ÷ÈãÀùÑÆêÈ;    ìÀäÄùÑÀúÌÇáÌÅçÇ, áÌÄúÀäÄìÌÈúÆêÈ.
47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the nations, {N}
that we may give thanks unto Thy holy name, that we may triumph in Thy praise.
îç  áÌÈøåÌêÀ éÀäåÈä àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì,    îÄï-äÈòåÉìÈí åÀòÇã äÈòåÉìÈí--
åÀàÈîÇø ëÌÈì-äÈòÈí    àÈîÅï:
äÇìÀìåÌ-éÈäÌ.
48 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting, {N}
and let all the people say: 'Amen.' {N}
Hallelujah. {P}

Bible - Psalms -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150