| 
 
à  áÌÀðÄé, úÌåÉøÈúÄé àÇì-úÌÄùÑÀëÌÈç;    åÌîÄöÀåÉúÇé, éÄöÌÉø ìÄáÌÆêÈ.
 | 
1 My son, forget not my teaching; but let thy heart keep my commandments; 
 | 
| 
 
á  ëÌÄé àÉøÆêÀ éÈîÄéí, åÌùÑÀðåÉú çÇéÌÄéí--    åÀùÑÈìåÉí, éåÉñÄéôåÌ ìÈêÀ.
 | 
2 For length of days, and years of life, and peace, will they add to thee. 
 | 
 
â  çÆñÆã åÆàÁîÆú,    àÇì-éÇòÇæÀáËêÈ: ÷ÈùÑÀøÅí òÇì-âÌÇøÀâÌÀøåÉúÆéêÈ;    ëÌÈúÀáÅí, òÇì-ìåÌçÇ ìÄáÌÆêÈ.
 | 
3 Let not kindness and truth forsake thee; {N} bind them about thy neck, write them upon the table of thy heart; 
 | 
| 
 
ã  åÌîÀöÈà-çÅï åÀùÒÅëÆì-èåÉá--    áÌÀòÅéðÅé àÁìÉäÄéí åÀàÈãÈí.
 | 
4 So shalt thou find grace and good favour in the sight of God and man. 
 | 
| 
 
ä  áÌÀèÇç àÆì-éÀäåÈä, áÌÀëÈì-ìÄáÌÆêÈ;    åÀàÆì-áÌÄéðÈúÀêÈ, àÇì-úÌÄùÌÑÈòÅï.
 | 
5 Trust in the LORD with all thy heart, and lean not upon thine own understanding. 
 | 
| 
 
å  áÌÀëÈì-ãÌÀøÈëÆéêÈ ãÈòÅäåÌ;    åÀäåÌà, éÀéÇùÌÑÅø àÉøÀçÉúÆéêÈ.
 | 
6 In all thy ways acknowledge Him, and He will direct thy paths. 
 | 
| 
 
æ  àÇì-úÌÀäÄé çÈëÈí áÌÀòÅéðÆéêÈ;    éÀøÈà àÆú-éÀäåÈä, åÀñåÌø îÅøÈò.
 | 
7 Be not wise in thine own eyes; fear the LORD, and depart from evil; 
 | 
| 
 
ç  øÄôÀàåÌú, úÌÀäÄé ìÀùÑÈøÌÆêÈ;    åÀùÑÄ÷ÌåÌé, ìÀòÇöÀîåÉúÆéêÈ.
 | 
8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones. 
 | 
| 
 
è  ëÌÇáÌÅã àÆú-éÀäåÈä, îÅäåÉðÆêÈ;    åÌîÅøÅàùÑÄéú, ëÌÈì-úÌÀáåÌàÈúÆêÈ.
 | 
9 Honour the LORD with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase; 
 | 
| 
 
é  åÀéÄîÌÈìÀàåÌ àÂñÈîÆéêÈ ùÒÈáÈò;    åÀúÄéøåÉùÑ, éÀ÷ÈáÆéêÈ éÄôÀøÉöåÌ.
 | 
10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine. 
 | 
| 
 
éà  îåÌñÇø éÀäåÈä, áÌÀðÄé àÇì-úÌÄîÀàÈñ;    åÀàÇì-úÌÈ÷Éõ, áÌÀúåÉëÇçÀúÌåÉ.
 | 
11 My son, despise not the chastening of the LORD, neither spurn thou His correction; 
 | 
 
éá  ëÌÄé àÆú àÂùÑÆø éÆàÁäÇá éÀäåÈä    éåÉëÄéçÇ; åÌëÀàÈá,    àÆú-áÌÅï éÄøÀöÆä.
 | 
12 For whom the LORD loveth He correcteth, {N} even as a father the son in whom he delighteth. 
 | 
| 
 
éâ  àÇùÑÀøÅé àÈãÈí, îÈöÈà çÈëÀîÈä;    åÀàÈãÈí, éÈôÄé÷ úÌÀáåÌðÈä.
 | 
13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that obtaineth understanding. 
 | 
| 
 
éã  ëÌÄé èåÉá ñÇçÀøÈäÌ, îÄñÌÀçÇø-ëÌÈñÆó;    åÌîÅçÈøåÌõ, úÌÀáåÌàÈúÈäÌ.
 | 
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold. 
 | 
| 
 
èå  éÀ÷ÈøÈä äÄéà, îôðééí (îÄôÌÀðÄéðÄéí);    åÀëÈì-çÂôÈöÆéêÈ, ìÉà éÄùÑÀååÌ-áÈäÌ.
 | 
15 She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not to be compared unto her. 
 | 
| 
 
èæ  àÉøÆêÀ éÈîÄéí, áÌÄéîÄéðÈäÌ;    áÌÄùÒÀîÉàåìÈäÌ, òÉùÑÆø åÀëÈáåÉã.
 | 
16 Length of days is in her right hand; in her left hand are riches and honour. 
 | 
| 
 
éæ  ãÌÀøÈëÆéäÈ ãÇøÀëÅé-ðÉòÇí;    åÀëÈì-ðÀúÄéáåÉúÆéäÈ ùÑÈìåÉí.
 | 
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace. 
 | 
| 
 
éç  òÅõ-çÇéÌÄéí äÄéà, ìÇîÌÇçÂæÄé÷Äéí áÌÈäÌ;    åÀúÉîÀëÆéäÈ îÀàËùÌÑÈø.
 | 
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her, and happy is every one that holdest her fast. {P}
 | 
| 
 
éè  éÀäåÈä--áÌÀçÈëÀîÈä éÈñÇã-àÈøÆõ;    ëÌåÉðÅï ùÑÈîÇéÄí, áÌÄúÀáåÌðÈä.
 | 
19 The LORD by wisdom founded the earth; by understanding He established the heavens. 
 | 
| 
 
ë  áÌÀãÇòÀúÌåÉ, úÌÀäåÉîåÉú ðÄáÀ÷ÈòåÌ;    åÌùÑÀçÈ÷Äéí, éÄøÀòÂôåÌ-èÈì.
 | 
20 By His knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew. 
 | 
| 
 
ëà  áÌÀðÄé, àÇì-éÈìËæåÌ îÅòÅéðÆéêÈ;    ðÀöÉø úÌËùÑÄéÌÈä, åÌîÀæÄîÌÈä.
 | 
21 My son, let not them depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion; 
 | 
| 
 
ëá  åÀéÄäÀéåÌ çÇéÌÄéí ìÀðÇôÀùÑÆêÈ;    åÀçÅï, ìÀâÇøÀâÌÀøÉúÆéêÈ.
 | 
22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck. 
 | 
| 
 
ëâ  àÈæ úÌÅìÅêÀ ìÈáÆèÇç ãÌÇøÀëÌÆêÈ;    åÀøÇâÀìÀêÈ, ìÉà úÄâÌåÉó.
 | 
23 Then shalt thou walk in thy way securely, and thou shalt not dash thy foot. 
 | 
| 
 
ëã  àÄí-úÌÄùÑÀëÌÇá ìÉà-úÄôÀçÈã;    åÀùÑÈëÇáÀúÌÈ, åÀòÈøÀáÈä ùÑÀðÈúÆêÈ.
 | 
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid; yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet. 
 | 
| 
 
ëä  àÇì-úÌÄéøÈà, îÄôÌÇçÇã ôÌÄúÀàÉí;    åÌîÄùÌÑÉàÇú øÀùÑÈòÄéí, ëÌÄé úÈáÉà.
 | 
25 Be not afraid of sudden terror, neither of the destruction of the wicked, when it cometh; 
 | 
| 
 
ëå  ëÌÄé-éÀäåÈä, éÄäÀéÆä áÀëÄñÀìÆêÈ;    åÀùÑÈîÇø øÇâÀìÀêÈ îÄìÌÈëÆã.
 | 
26 For the LORD will be thy confidence, and will keep thy foot from being caught. 
 | 
| 
 
ëæ  àÇì-úÌÄîÀðÇò-èåÉá îÄáÌÀòÈìÈéå--    áÌÄäÀéåÉú ìÀàÅì éãéê (éÈãÀêÈ) ìÇòÂùÒåÉú.
 | 
27 Withhold not good from him to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it. 
 | 
| 
 
ëç  àÇì-úÌÉàîÇø ìøòéê (ìÀøÅòÂêÈ), ìÅêÀ åÈùÑåÌá--åÌîÈçÈø àÆúÌÅï;    åÀéÅùÑ àÄúÌÈêÀ.
 | 
28 Say not unto thy neighbour: 'Go, and come again, and to-morrow I will give'; when thou hast it by thee. 
 | 
| 
 
ëè  àÇì-úÌÇçÂøÉùÑ òÇì-øÅòÂêÈ øÈòÈä;    åÀäåÌà-éåÉùÑÅá ìÈáÆèÇç àÄúÌÈêÀ.
 | 
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee. 
 | 
| 
 
ì  àÇì-úøåá (úÌÈøÄéá) òÄí-àÈãÈí çÄðÌÈí--    àÄí-ìÉà âÀîÈìÀêÈ øÈòÈä.
 | 
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm. 
 | 
| 
 
ìà  àÇì-úÌÀ÷ÇðÌÅà, áÌÀàÄéùÑ çÈîÈñ;    åÀàÇì-úÌÄáÀçÇø, áÌÀëÈì-ãÌÀøÈëÈéå.
 | 
31 Envy thou not the man of violence, and choose none of his ways. 
 | 
| 
 
ìá  ëÌÄé úåÉòÂáÇú éÀäåÈä ðÈìåÉæ;    åÀàÆú-éÀùÑÈøÄéí ñåÉãåÉ.
 | 
32 For the perverse is an abomination to the LORD; but His counsel is with the upright. 
 | 
| 
 
ìâ  îÀàÅøÇú éÀäåÈä, áÌÀáÅéú øÈùÑÈò;    åÌðÀåÅä öÇãÌÄé÷Äéí éÀáÈøÅêÀ.
 | 
33 The curse of the LORD is in the house of the wicked; but He blesseth the habitation of the righteous. 
 | 
| 
 
ìã  àÄí-ìÇìÌÅöÄéí äåÌà-éÈìÄéõ;    åìòðééí (åÀìÇòÂðÈåÄéí), éÄúÌÆï-çÅï.
 | 
34 If it concerneth the scorners, He scorneth them, but unto the humble He giveth grace. 
 | 
| 
 
ìä  ëÌÈáåÉã, çÂëÈîÄéí éÄðÀçÈìåÌ;    åÌëÀñÄéìÄéí, îÅøÄéí ÷ÈìåÉï.
 | 
35 The wise shall inherit honour; but as for the fools, they carry away shame. {P}
 |