| 
 
à  èåÉá ôÌÇú çÂøÅáÈä, åÀùÑÇìÀåÈä-áÈäÌ--    îÄáÌÇéÄú, îÈìÅà æÄáÀçÅé-øÄéá.
 | 
1 Better is a dry morsel and quietness therewith, than a house full of feasting with strife. 
 | 
| 
 
á  òÆáÆã-îÇùÒÀëÌÄéì--éÄîÀùÑÉì, áÌÀáÅï îÅáÄéùÑ;    åÌáÀúåÉêÀ àÇçÄéí, éÇçÂìÉ÷ ðÇçÂìÈä.
 | 
2 A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that dealeth shamefully, and shall have part of the inheritance among the brethren. 
 | 
| 
 
â  îÇöÀøÅó ìÇëÌÆñÆó, åÀëåÌø ìÇæÌÈäÈá;    åÌáÉçÅï ìÄáÌåÉú éÀäåÈä.
 | 
3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold; but the LORD trieth the hearts. 
 | 
| 
 
ã  îÅøÇò, îÇ÷ÀùÑÄéá òÇì-ùÒÀôÇú-àÈåÆï;    ùÑÆ÷Æø îÅæÄéï, òÇì-ìÀùÑåÉï äÇåÌÉú.
 | 
4 A evil-doer giveth heed to wicked lips; and a liar giveth ear to a mischievous tongue. 
 | 
| 
 
ä  ìÉòÅâ ìÈøÈùÑ, çÅøÅó òÉùÒÅäåÌ;    ùÒÈîÅçÇ ìÀàÅéã, ìÉà éÄðÌÈ÷Æä.
 | 
5 Whoso mocketh the poor blasphemeth his Maker; and he that is glad at calamity shall not be unpunished. 
 | 
| 
 
å  òÂèÆøÆú æÀ÷ÅðÄéí, áÌÀðÅé áÈðÄéí;    åÀúÄôÀàÆøÆú áÌÈðÄéí àÂáåÉúÈí.
 | 
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers. 
 | 
| 
 
æ  ìÉà-ðÈàåÈä ìÀðÈáÈì ùÒÀôÇú-éÆúÆø;    àÇó, ëÌÄé-ìÀðÈãÄéá ùÒÀôÇú-ùÑÈ÷Æø.
 | 
7 Overbearing speech becometh not a churl; much less do lying lips a prince. 
 | 
| 
 
ç  àÆáÆï-çÅï äÇùÌÑÉçÇã, áÌÀòÅéðÅé áÀòÈìÈéå;    àÆì-ëÌÈì-àÂùÑÆø éÄôÀðÆä éÇùÒÀëÌÄéì.
 | 
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it; whithersoever he turneth, he prospereth. 
 | 
| 
 
è  îÀëÇñÌÆä-ôÌÆùÑÇò, îÀáÇ÷ÌÅùÑ àÇäÂáÈä;    åÀùÑÉðÆä áÀãÈáÈø, îÇôÀøÄéã àÇìÌåÌó.
 | 
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that harpeth on a matter estrangeth a familiar friend. 
 | 
| 
 
é  úÌÅçÇú âÌÀòÈøÈä áÀîÅáÄéï--    îÅäÇëÌåÉú ëÌÀñÄéì îÅàÈä.
 | 
10 A rebuke entereth deeper into a man of understanding than a hundred stripes into a fool. 
 | 
| 
 
éà  àÇêÀ-îÀøÄé éÀáÇ÷ÌÆùÑ-øÈò;    åÌîÇìÀàÈêÀ àÇëÀæÈøÄé, éÀùÑËìÌÇç-áÌåÉ.
 | 
11 A rebellious man seeketh only evil; therefore a cruel messenger shall be sent against him. 
 | 
| 
 
éá  ôÌÈâåÉùÑ ãÌÉá ùÑÇëÌåÌì áÌÀàÄéùÑ;    åÀàÇì-ëÌÀñÄéì, áÌÀàÄåÌÇìÀúÌåÉ.
 | 
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly. 
 | 
| 
 
éâ  îÅùÑÄéá øÈòÈä, úÌÇçÇú èåÉáÈä--    ìÉà-úîéù (úÈîåÌùÑ) øÈòÈä, îÄáÌÅéúåÉ.
 | 
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house. 
 | 
| 
 
éã  ôÌåÉèÅø îÇéÄí, øÅàùÑÄéú îÈãåÉï;    åÀìÄôÀðÅé äÄúÀâÌÇìÌÇò, äÈøÄéá ðÀèåÉùÑ.
 | 
14 The beginning of strife is as when one letteth out water; therefore leave off contention, before the quarrel break out. 
 | 
| 
 
èå  îÇöÀãÌÄé÷ øÈùÑÈò, åÌîÇøÀùÑÄéòÇ öÇãÌÄé÷--    úÌåÉòÂáÇú éÀäåÈä, âÌÇí-ùÑÀðÅéäÆí.
 | 
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are an abomination to the LORD. 
 | 
| 
 
èæ  ìÈîÌÈä-æÌÆä îÀçÄéø áÌÀéÇã-ëÌÀñÄéì--    ìÄ÷ÀðåÉú çÈëÀîÈä åÀìÆá-àÈéÄï.
 | 
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no understanding? 
 | 
| 
 
éæ  áÌÀëÈì-òÅú, àÉäÅá äÈøÅòÇ;    åÀàÈç ìÀöÈøÈä, éÄåÌÈìÅã.
 | 
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity. 
 | 
| 
 
éç  àÈãÈí çÂñÇø-ìÅá, úÌåÉ÷ÅòÇ ëÌÈó;    òÉøÅá òÂøËáÌÈä, ìÄôÀðÅé øÅòÅäåÌ.
 | 
18 A man void of understanding is he that striketh hands, and becometh surety in the presence of his neighbour. 
 | 
| 
 
éè  àÉäÅá ôÌÆùÑÇò, àÉäÅá îÇöÌÈä;    îÇâÀáÌÄéäÌÇ ôÌÄúÀçåÉ, îÀáÇ÷ÌÆùÑ-ùÑÈáÆø.
 | 
19 He loveth transgression that loveth strife; he that exalteth his gate seeketh destruction. 
 | 
| 
 
ë  òÄ÷ÌÆùÑ-ìÅá, ìÉà éÄîÀöÈà-èåÉá;    åÀðÆäÀôÌÈêÀ áÌÄìÀùÑåÉðåÉ, éÄôÌåÉì áÌÀøÈòÈä.
 | 
20 He that hath a froward heart findeth no good; and he that hath a perverse tongue falleth into evil. 
 | 
| 
 
ëà  éÉìÅã ëÌÀñÄéì, ìÀúåÌâÈä ìåÉ;    åÀìÉà-éÄùÒÀîÇç, àÂáÄé ðÈáÈì.
 | 
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow; and the father of a churl hath no joy. 
 | 
| 
 
ëá  ìÅá ùÒÈîÅçÇ, éÅéèÄéá âÌÅäÈä;    åÀøåÌçÇ ðÀëÅàÈä, úÌÀéÇáÌÆùÑ-âÌÈøÆí.
 | 
22 A merry heart is a good medicine; but a broken spirit drieth the bones. 
 | 
| 
 
ëâ  ùÑÉçÇã îÅçÅ÷, øÈùÑÈò éÄ÷ÌÈç--    ìÀäÇèÌåÉú, àÈøÀçåÉú îÄùÑÀôÌÈè.
 | 
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom, to pervert the ways of justice. 
 | 
| 
 
ëã  àÆú-ôÌÀðÅé îÅáÄéï çÈëÀîÈä;    åÀòÅéðÅé ëÀñÄéì, áÌÄ÷ÀöÅä-àÈøÆõ.
 | 
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth. 
 | 
| 
 
ëä  ëÌÇòÇñ ìÀàÈáÄéå, áÌÅï ëÌÀñÄéì;    åÌîÆîÆø, ìÀéåÉìÇãÀúÌåÉ.
 | 
25 A foolish son is vexation to his father, and bitterness to her that bore him. 
 | 
| 
 
ëå  âÌÇí òÂðåÉùÑ ìÇöÌÇãÌÄé÷ ìÉà-èåÉá--    ìÀäÇëÌåÉú ðÀãÄéáÄéí òÇì-éÉùÑÆø.
 | 
26 To punish also the righteous is not good, nor to strike the noble for their uprightness. 
 | 
| 
 
ëæ  çåÉùÒÅêÀ àÂîÈøÈéå, éåÉãÅòÇ ãÌÈòÇú;    å÷ø- (éÀ÷Çø-) øåÌçÇ, àÄéùÑ úÌÀáåÌðÈä.
 | 
27 He that spareth his words hath knowledge; and he that husbandeth his spirit is a man of discernment. 
 | 
| 
 
ëç  âÌÇí àÁåÄéì îÇçÂøÄéùÑ, çÈëÈí éÅçÈùÑÅá;    àÉèÅí ùÒÀôÈúÈéå ðÈáåÉï.
 | 
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise; and he that shutteth his lips is esteemed as a man of understanding.
 |