à èåÉá ôÌÇú çÂøÅáÈä, åÀùÑÇìÀåÈä-áÈäÌ-- îÄáÌÇéÄú, îÈìÅà æÄáÀçÅé-øÄéá.
|
1 Better is a dry morsel and quietness therewith, than a house full of feasting with strife.
|
á òÆáÆã-îÇùÒÀëÌÄéì--éÄîÀùÑÉì, áÌÀáÅï îÅáÄéùÑ; åÌáÀúåÉêÀ àÇçÄéí, éÇçÂìÉ÷ ðÇçÂìÈä.
|
2 A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that dealeth shamefully, and shall have part of the inheritance among the brethren.
|
â îÇöÀøÅó ìÇëÌÆñÆó, åÀëåÌø ìÇæÌÈäÈá; åÌáÉçÅï ìÄáÌåÉú éÀäåÈä.
|
3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold; but the LORD trieth the hearts.
|
ã îÅøÇò, îÇ÷ÀùÑÄéá òÇì-ùÒÀôÇú-àÈåÆï; ùÑÆ÷Æø îÅæÄéï, òÇì-ìÀùÑåÉï äÇåÌÉú.
|
4 A evil-doer giveth heed to wicked lips; and a liar giveth ear to a mischievous tongue.
|
ä ìÉòÅâ ìÈøÈùÑ, çÅøÅó òÉùÒÅäåÌ; ùÒÈîÅçÇ ìÀàÅéã, ìÉà éÄðÌÈ÷Æä.
|
5 Whoso mocketh the poor blasphemeth his Maker; and he that is glad at calamity shall not be unpunished.
|
å òÂèÆøÆú æÀ÷ÅðÄéí, áÌÀðÅé áÈðÄéí; åÀúÄôÀàÆøÆú áÌÈðÄéí àÂáåÉúÈí.
|
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
|
æ ìÉà-ðÈàåÈä ìÀðÈáÈì ùÒÀôÇú-éÆúÆø; àÇó, ëÌÄé-ìÀðÈãÄéá ùÒÀôÇú-ùÑÈ÷Æø.
|
7 Overbearing speech becometh not a churl; much less do lying lips a prince.
|
ç àÆáÆï-çÅï äÇùÌÑÉçÇã, áÌÀòÅéðÅé áÀòÈìÈéå; àÆì-ëÌÈì-àÂùÑÆø éÄôÀðÆä éÇùÒÀëÌÄéì.
|
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it; whithersoever he turneth, he prospereth.
|
è îÀëÇñÌÆä-ôÌÆùÑÇò, îÀáÇ÷ÌÅùÑ àÇäÂáÈä; åÀùÑÉðÆä áÀãÈáÈø, îÇôÀøÄéã àÇìÌåÌó.
|
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that harpeth on a matter estrangeth a familiar friend.
|
é úÌÅçÇú âÌÀòÈøÈä áÀîÅáÄéï-- îÅäÇëÌåÉú ëÌÀñÄéì îÅàÈä.
|
10 A rebuke entereth deeper into a man of understanding than a hundred stripes into a fool.
|
éà àÇêÀ-îÀøÄé éÀáÇ÷ÌÆùÑ-øÈò; åÌîÇìÀàÈêÀ àÇëÀæÈøÄé, éÀùÑËìÌÇç-áÌåÉ.
|
11 A rebellious man seeketh only evil; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
|
éá ôÌÈâåÉùÑ ãÌÉá ùÑÇëÌåÌì áÌÀàÄéùÑ; åÀàÇì-ëÌÀñÄéì, áÌÀàÄåÌÇìÀúÌåÉ.
|
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
|
éâ îÅùÑÄéá øÈòÈä, úÌÇçÇú èåÉáÈä-- ìÉà-úîéù (úÈîåÌùÑ) øÈòÈä, îÄáÌÅéúåÉ.
|
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
|
éã ôÌåÉèÅø îÇéÄí, øÅàùÑÄéú îÈãåÉï; åÀìÄôÀðÅé äÄúÀâÌÇìÌÇò, äÈøÄéá ðÀèåÉùÑ.
|
14 The beginning of strife is as when one letteth out water; therefore leave off contention, before the quarrel break out.
|
èå îÇöÀãÌÄé÷ øÈùÑÈò, åÌîÇøÀùÑÄéòÇ öÇãÌÄé÷-- úÌåÉòÂáÇú éÀäåÈä, âÌÇí-ùÑÀðÅéäÆí.
|
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are an abomination to the LORD.
|
èæ ìÈîÌÈä-æÌÆä îÀçÄéø áÌÀéÇã-ëÌÀñÄéì-- ìÄ÷ÀðåÉú çÈëÀîÈä åÀìÆá-àÈéÄï.
|
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no understanding?
|
éæ áÌÀëÈì-òÅú, àÉäÅá äÈøÅòÇ; åÀàÈç ìÀöÈøÈä, éÄåÌÈìÅã.
|
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
|
éç àÈãÈí çÂñÇø-ìÅá, úÌåÉ÷ÅòÇ ëÌÈó; òÉøÅá òÂøËáÌÈä, ìÄôÀðÅé øÅòÅäåÌ.
|
18 A man void of understanding is he that striketh hands, and becometh surety in the presence of his neighbour.
|
éè àÉäÅá ôÌÆùÑÇò, àÉäÅá îÇöÌÈä; îÇâÀáÌÄéäÌÇ ôÌÄúÀçåÉ, îÀáÇ÷ÌÆùÑ-ùÑÈáÆø.
|
19 He loveth transgression that loveth strife; he that exalteth his gate seeketh destruction.
|
ë òÄ÷ÌÆùÑ-ìÅá, ìÉà éÄîÀöÈà-èåÉá; åÀðÆäÀôÌÈêÀ áÌÄìÀùÑåÉðåÉ, éÄôÌåÉì áÌÀøÈòÈä.
|
20 He that hath a froward heart findeth no good; and he that hath a perverse tongue falleth into evil.
|
ëà éÉìÅã ëÌÀñÄéì, ìÀúåÌâÈä ìåÉ; åÀìÉà-éÄùÒÀîÇç, àÂáÄé ðÈáÈì.
|
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow; and the father of a churl hath no joy.
|
ëá ìÅá ùÒÈîÅçÇ, éÅéèÄéá âÌÅäÈä; åÀøåÌçÇ ðÀëÅàÈä, úÌÀéÇáÌÆùÑ-âÌÈøÆí.
|
22 A merry heart is a good medicine; but a broken spirit drieth the bones.
|
ëâ ùÑÉçÇã îÅçÅ÷, øÈùÑÈò éÄ÷ÌÈç-- ìÀäÇèÌåÉú, àÈøÀçåÉú îÄùÑÀôÌÈè.
|
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom, to pervert the ways of justice.
|
ëã àÆú-ôÌÀðÅé îÅáÄéï çÈëÀîÈä; åÀòÅéðÅé ëÀñÄéì, áÌÄ÷ÀöÅä-àÈøÆõ.
|
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
|
ëä ëÌÇòÇñ ìÀàÈáÄéå, áÌÅï ëÌÀñÄéì; åÌîÆîÆø, ìÀéåÉìÇãÀúÌåÉ.
|
25 A foolish son is vexation to his father, and bitterness to her that bore him.
|
ëå âÌÇí òÂðåÉùÑ ìÇöÌÇãÌÄé÷ ìÉà-èåÉá-- ìÀäÇëÌåÉú ðÀãÄéáÄéí òÇì-éÉùÑÆø.
|
26 To punish also the righteous is not good, nor to strike the noble for their uprightness.
|
ëæ çåÉùÒÅêÀ àÂîÈøÈéå, éåÉãÅòÇ ãÌÈòÇú; å÷ø- (éÀ÷Çø-) øåÌçÇ, àÄéùÑ úÌÀáåÌðÈä.
|
27 He that spareth his words hath knowledge; and he that husbandeth his spirit is a man of discernment.
|
ëç âÌÇí àÁåÄéì îÇçÂøÄéùÑ, çÈëÈí éÅçÈùÑÅá; àÉèÅí ùÒÀôÈúÈéå ðÈáåÉï.
|
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise; and he that shutteth his lips is esteemed as a man of understanding.
|