à èåÉá-øÈùÑ, äåÉìÅêÀ áÌÀúËîÌåÉ-- îÅòÄ÷ÌÅùÑ ùÒÀôÈúÈéå, åÀäåÌà ëÀñÄéì.
|
1 Better is the poor that walketh in his integrity than he that is perverse in his lips and a fool at the same time.
|
á âÌÇí áÌÀìÉà-ãÇòÇú ðÆôÆùÑ ìÉà-èåÉá; åÀàÈõ áÌÀøÇâÀìÇéÄí çåÉèÅà.
|
2 Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
|
â àÄåÌÆìÆú àÈãÈí, úÌÀñÇìÌÅó ãÌÇøÀëÌåÉ; åÀòÇì-éÀäåÈä, éÄæÀòÇó ìÄáÌåÉ.
|
3 The foolishness of man perverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.
|
ã äåÉï--éÉñÄéó, øÅòÄéí øÇáÌÄéí; åÀãÈì, îÅøÅòÅäåÌ éÄôÌÈøÅã.
|
4 Wealth addeth many friends; but as for the poor, his friend separateth himself from him.
|
ä òÅã ùÑÀ÷ÈøÄéí, ìÉà éÄðÌÈ÷Æä; åÀéÈôÄéçÇ ëÌÀæÈáÄéí, ìÉà éÄîÌÈìÅè.
|
5 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall not escape.
|
å øÇáÌÄéí, éÀçÇìÌåÌ ôÀðÅé-ðÈãÄéá; åÀëÈì-äÈøÅòÇ, ìÀàÄéùÑ îÇúÌÈï.
|
6 Many will entreat the favour of the liberal man; and every man is a friend to him that giveth gifts.
|
æ ëÌÈì àÂçÅé-øÈùÑ, ùÒÀðÅàËäåÌ-- àÇó ëÌÄé îÀøÅòÅäåÌ, øÈçÂ÷åÌ îÄîÌÆðÌåÌ; îÀøÇãÌÅó àÂîÈøÄéí ìà- (ìåÉ-) äÅîÌÈä.
|
7 All the brethren of the poor do hate him; how much more do his friends go far from him! He that pursueth words, they turn against him.
|
ç ÷ÉðÆä-ìÌÅá, àÉäÅá ðÇôÀùÑåÉ; ùÑÉîÅø úÌÀáåÌðÈä, ìÄîÀöÉà-èåÉá.
|
8 He that getteth wisdom loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
|
è òÅã ùÑÀ÷ÈøÄéí, ìÉà éÄðÌÈ÷Æä; åÀéÈôÄéçÇ ëÌÀæÈáÄéí éÉàáÅã.
|
9 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall perish. {P}
|
é ìÉà-ðÈàåÆä ìÄëÀñÄéì úÌÇòÂðåÌâ; àÇó, ëÌÄé-ìÀòÆáÆã îÀùÑÉì áÌÀùÒÈøÄéí.
|
10 Luxury is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
|
éà ùÒÅëÆì àÈãÈí, äÆàÁøÄéêÀ àÇôÌåÉ; åÀúÄôÀàÇøÀúÌåÉ, òÂáÉø òÇì-ôÌÈùÑÇò.
|
11 It is the discretion of a man to be slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
|
éá ðÇäÇí ëÌÇëÌÀôÄéø, æÇòÇó îÆìÆêÀ; åÌëÀèÇì òÇì-òÅùÒÆá øÀöåÉðåÉ.
|
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
|
éâ äÇåÌÉú ìÀàÈáÄéå, áÌÅï ëÌÀñÄéì; åÀãÆìÆó èÉøÅã, îÄãÀéÀðÅé àÄùÌÑÈä.
|
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
|
éã áÌÇéÄú åÈäåÉï, ðÇçÂìÇú àÈáåÉú; åÌîÅéÀäåÈä, àÄùÌÑÈä îÇùÒÀëÌÈìÆú.
|
14 House and riches are the inheritance of fathers; but a prudent wife is from the LORD.
|
èå òÇöÀìÈä, úÌÇôÌÄéì úÌÇøÀãÌÅîÈä; åÀðÆôÆùÑ øÀîÄéÌÈä úÄøÀòÈá.
|
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
|
èæ ùÑÉîÅø îÄöÀåÈä, ùÑÉîÅø ðÇôÀùÑåÉ; áÌåÉæÅä ãÀøÈëÈéå éåîú (éÈîåÌú).
|
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; but he that despiseth His ways shall die.
|
éæ îÇìÀåÅä éÀäåÈä, çåÉðÅï ãÌÈì; åÌâÀîËìåÉ, éÀùÑÇìÌÆí-ìåÉ.
|
17 He that is gracious unto the poor lendeth unto the LORD; and his good deed will He repay unto him.
|
éç éÇñÌÅø áÌÄðÀêÈ, ëÌÄé-éÅùÑ úÌÄ÷ÀåÈä; åÀàÆì-äÂîÄéúåÉ, àÇì-úÌÄùÌÒÈà ðÇôÀùÑÆêÈ.
|
18 Chasten thy son, for there is hope; but set not thy heart on his destruction.
|
éè âøì- (âÌÀãÈì-) çÅîÈä, ðÉùÒÅà òÉðÆùÑ: ëÌÄé àÄí-úÌÇöÌÄéì, åÀòåÉã úÌåÉñÄó.
|
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou interpose, thou wilt add thereto.
|
ë ùÑÀîÇò òÅöÈä, åÀ÷ÇáÌÅì îåÌñÈø-- ìÀîÇòÇï, úÌÆçÀëÌÇí áÌÀàÇçÂøÄéúÆêÈ.
|
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
|
ëà øÇáÌåÉú îÇçÂùÑÈáåÉú áÌÀìÆá-àÄéùÑ; åÇòÂöÇú éÀäåÈä, äÄéà úÈ÷åÌí.
|
21 There are many devices in a man's heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
|
ëá úÌÇàÂåÇú àÈãÈí çÇñÀãÌåÉ; åÀèåÉá-øÈùÑ, îÅàÄéùÑ ëÌÈæÈá.
|
22 The lust of a man is his shame; and a poor man is better than a liar.
|
ëâ éÄøÀàÇú éÀäåÈä ìÀçÇéÌÄéí; åÀùÒÈáÅòÇ éÈìÄéï, áÌÇì-éÄôÌÈ÷Æã øÈò.
|
23 The fear of the LORD tendeth to life; and he that hath it shall abide satisfied, he shall not be visited with evil.
|
ëã èÈîÇï òÈöÅì éÈãåÉ, áÌÇöÌÇìÌÈçÇú; âÌÇí-àÆì-ôÌÄéäåÌ, ìÉà éÀùÑÄéáÆðÌÈä.
|
24 The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it back to his mouth.
|
ëä ìÅõ úÌÇëÌÆä, åÌôÆúÄé éÇòÀøÄí; åÀäåÉëÄéçÇ ìÀðÈáåÉï, éÈáÄéï ãÌÈòÇú.
|
25 When thou smitest a scorner, the simple will become prudent; and when one that hath understanding is reproved, he will understand knowledge.
|
ëå îÀùÑÇãÌÆã-àÈá, éÇáÀøÄéçÇ àÅí-- áÌÅï, îÅáÄéùÑ åÌîÇçÀôÌÄéø.
|
26 A son that dealeth shamefully and reproachfully will despoil his father, and chase away his mother.
|
ëæ çÂãÇì-áÌÀðÄé, ìÄùÑÀîÉòÇ îåÌñÈø; ìÄùÑÀâåÉú, îÅàÄîÀøÅé-ãÈòÇú.
|
27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
|
ëç òÅã áÌÀìÄéÌÇòÇì, éÈìÄéõ îÄùÑÀôÌÈè; åÌôÄé øÀùÑÈòÄéí, éÀáÇìÌÇò-àÈåÆï.
|
28 An ungodly witness mocketh at right; and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
|
ëè ðÈëåÉðåÌ ìÇìÌÅöÄéí ùÑÀôÈèÄéí; åÌîÇäÂìËîåÉú, ìÀâÅå ëÌÀñÄéìÄéí.
|
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
|