à ðÄáÀçÈø ùÑÅí, îÅòÉùÑÆø øÈá: îÄëÌÆñÆó åÌîÄæÌÈäÈá, çÅï èåÉá.
|
1 A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
|
á òÈùÑÄéø åÈøÈùÑ ðÄôÀâÌÈùÑåÌ; òÉùÒÅä ëËìÌÈí éÀäåÈä.
|
2 The rich and the poor meet together--the LORD is the maker of them all.
|
â òÈøåÌí, øÈàÈä øÈòÈä åéñúø (åÀðÄñÀúÌÈø); åÌôÀúÈéÄéí, òÈáÀøåÌ åÀðÆòÁðÈùÑåÌ.
|
3 A prudent man seeth the evil, and hideth himself; but the thoughtless pass on, and are punished.
|
ã òÅ÷Æá òÂðÈåÈä, éÄøÀàÇú éÀäåÈä; òÉùÑÆø åÀëÈáåÉã åÀçÇéÌÄéí.
|
4 The reward of humility is the fear of the LORD, even riches, and honour, and life.
|
ä öÄðÌÄéí ôÌÇçÄéí, áÌÀãÆøÆêÀ òÄ÷ÌÅùÑ; ùÑåÉîÅø ðÇôÀùÑåÉ, éÄøÀçÇ÷ îÅäÆí.
|
5 Thorns and snares are in the way of the froward; he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
|
å çÂðÉêÀ ìÇðÌÇòÇø, òÇì-ôÌÄé ãÇøÀëÌåÉ-- âÌÇí ëÌÄé-éÇæÀ÷Äéï, ìÉà-éÈñåÌø îÄîÌÆðÌÈä.
|
6 Train up a child in the way he should go, and even when he is old, he will not depart from it.
|
æ òÈùÑÄéø, áÌÀøÈùÑÄéí éÄîÀùÑåÉì; åÀòÆáÆã ìÉåÆä, ìÀàÄéùÑ îÇìÀåÆä.
|
7 The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
|
ç æåÉøÅòÇ òÇåÀìÈä, é÷öåø- (éÄ÷ÀöÈø-) àÈåÆï; åÀùÑÅáÆè òÆáÀøÈúåÉ éÄëÀìÆä.
|
8 He that soweth iniquity shall reap vanity; and the rod of his wrath shall fail.
|
è èåÉá-òÇéÄï, äåÌà éÀáÉøÈêÀ: ëÌÄé-ðÈúÇï îÄìÌÇçÀîåÉ ìÇãÌÈì.
|
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
|
é âÌÈøÅùÑ ìÅõ, åÀéÅöÅà îÈãåÉï; åÀéÄùÑÀáÌÉú, ãÌÄéï åÀ÷ÈìåÉï.
|
10 Cast out the scorner, and contention will go out; yea, strife and shame will cease.
|
éà àÉäÅá èäåø- (èÀäÈø-) ìÅá-- çÅï ùÒÀôÈúÈéå, øÅòÅäåÌ îÆìÆêÀ.
|
11 He that loveth pureness of heart, that hath grace in his lips, the king shall be his friend.
|
éá òÅéðÅé éÀäåÈä, ðÈöÀøåÌ ãÈòÇú; åÇéÀñÇìÌÅó, ãÌÄáÀøÅé áÉâÅã.
|
12 The eyes of the LORD preserve him that hath knowledge, but He overthroweth the words of the faithless man.
|
éâ àÈîÇø òÈöÅì, àÂøÄé áÇçåÌõ; áÌÀúåÉêÀ øÀçÉáåÉú, àÅøÈöÅçÇ.
|
13 The sluggard saith: 'There is a lion without; I shall be slain in the streets.'
|
éã ùÑåÌçÈä òÂîË÷ÌÈä, ôÌÄé æÈøåÉú; æÀòåÌí éÀäåÈä, éôåì- (éÄôÌÈì-) ùÑÈí.
|
14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
|
èå àÄåÌÆìÆú, ÷ÀùÑåÌøÈä áÀìÆá-ðÈòÇø; ùÑÅáÆè îåÌñÈø, éÇøÀçÄé÷ÆðÌÈä îÄîÌÆðÌåÌ.
|
15 Foolishness is bound up in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
|
èæ òÉùÑÅ÷ ãÌÈì, ìÀäÇøÀáÌåÉú ìåÉ-- ðÉúÅï ìÀòÈùÑÄéø, àÇêÀ-ìÀîÇçÀñåÉø.
|
16 One may oppress the poor, yet will their gain increase; one may give to the rich, yet will want come.
|
éæ äÇè àÈæÀðÀêÈ--åÌùÑÀîÇò, ãÌÄáÀøÅé çÂëÈîÄéí; åÀìÄáÌÀêÈ, úÌÈùÑÄéú ìÀãÇòÀúÌÄé.
|
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
|
éç ëÌÄé-ðÈòÄéí, ëÌÄé-úÄùÑÀîÀøÅí áÌÀáÄèÀðÆêÈ; éÄëÌÉðåÌ éÇçÀãÌÈå, òÇì-ùÒÀôÈúÆéêÈ.
|
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; let them be established altogether upon thy lips.
|
éè ìÄäÀéåÉú áÌÇéäåÈä, îÄáÀèÇçÆêÈ-- äåÉãÇòÀúÌÄéêÈ äÇéÌåÉí àÇó-àÈúÌÈä.
|
19 That thy trust may be in the LORD, I have made them known to thee this day, even to thee.
|
ë äÂìÉà ëÈúÇáÀúÌÄé ìÀêÈ, ùìùåí (ùÑÈìÄùÑÄéí)-- áÌÀîÉòÅöåÉú åÈãÈòÇú.
|
20 Have not I written unto thee excellent things of counsels and knowledge;
|
ëà ìÀäåÉãÄéòÂêÈ--÷ÉùÑÀèÀ, àÄîÀøÅé àÁîÆú; ìÀäÈùÑÄéá àÂîÈøÄéí àÁîÆú, ìÀùÑÉìÀçÆéêÈ.
|
21 That I might make thee know the certainty of the words of truth, that thou mightest bring back words of truth to them that send thee?
|
ëá àÇì-úÌÄâÀæÈì-ãÌÈì, ëÌÄé ãÇì-äåÌà; åÀàÇì-úÌÀãÇëÌÅà òÈðÄé áÇùÌÑÈòÇø.
|
22 Rob not the weak, because he is weak, neither crush the poor in the gate;
|
ëâ ëÌÄé-éÀäåÈä, éÈøÄéá øÄéáÈí; åÀ÷ÈáÇò àÆú-÷ÉáÀòÅéäÆí ðÈôÆùÑ.
|
23 For the LORD will plead their cause, and despoil of life those that despoil them.
|
ëã àÇì-úÌÄúÀøÇò, àÆú-áÌÇòÇì àÈó; åÀàÆú-àÄéùÑ çÅîåÉú, ìÉà úÈáåÉà.
|
24 Make no friendship with a man that is given to anger; and with a wrathful man thou shalt not go;
|
ëä ôÌÆï-úÌÆàÁìÇó àÉøÀçÉúÈå; åÀìÈ÷ÇçÀúÌÈ îåÉ÷ÅùÑ ìÀðÇôÀùÑÆêÈ.
|
25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
|
ëå àÇì-úÌÀäÄé áÀúÉ÷ÀòÅé-ëÈó; áÌÇòÉøÀáÄéí, îÇùÌÑÈàåÉú.
|
26 Be thou not of them that strike hands, or of them that are sureties for debts;
|
ëæ àÄí-àÅéï-ìÀêÈ ìÀùÑÇìÌÅí-- ìÈîÌÈä éÄ÷ÌÇç îÄùÑÀëÌÈáÀêÈ, îÄúÌÇçÀúÌÆéêÈ.
|
27 If thou hast not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under thee?
|
ëç àÇì-úÌÇñÌÅâ, âÌÀáåÌì òåÉìÈí-- àÂùÑÆø òÈùÒåÌ àÂáåÉúÆéêÈ.
|
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
|
ëè çÈæÄéúÈ àÄéùÑ, îÈäÄéø áÌÄîÀìÇàëÀúÌåÉ-- ìÄôÀðÅé-îÀìÈëÄéí éÄúÀéÇöÌÈá; áÌÇì-éÄúÀéÇöÌÅá, ìÄôÀðÅé çÂùÑËëÌÄéí.
|
29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; {N} he shall not stand before mean men. {P}
|