| 
 
à  ðÄáÀçÈø ùÑÅí, îÅòÉùÑÆø øÈá:    îÄëÌÆñÆó åÌîÄæÌÈäÈá, çÅï èåÉá.
 | 
1 A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold. 
 | 
| 
 
á  òÈùÑÄéø åÈøÈùÑ ðÄôÀâÌÈùÑåÌ;    òÉùÒÅä ëËìÌÈí éÀäåÈä.
 | 
2 The rich and the poor meet together--the LORD is the maker of them all. 
 | 
| 
 
â  òÈøåÌí, øÈàÈä øÈòÈä åéñúø (åÀðÄñÀúÌÈø);    åÌôÀúÈéÄéí, òÈáÀøåÌ åÀðÆòÁðÈùÑåÌ.
 | 
3 A prudent man seeth the evil, and hideth himself; but the thoughtless pass on, and are punished. 
 | 
| 
 
ã  òÅ÷Æá òÂðÈåÈä, éÄøÀàÇú éÀäåÈä;    òÉùÑÆø åÀëÈáåÉã åÀçÇéÌÄéí.
 | 
4 The reward of humility is the fear of the LORD, even riches, and honour, and life. 
 | 
| 
 
ä  öÄðÌÄéí ôÌÇçÄéí, áÌÀãÆøÆêÀ òÄ÷ÌÅùÑ;    ùÑåÉîÅø ðÇôÀùÑåÉ, éÄøÀçÇ÷ îÅäÆí.
 | 
5 Thorns and snares are in the way of the froward; he that keepeth his soul holdeth himself far from them. 
 | 
| 
 
å  çÂðÉêÀ ìÇðÌÇòÇø, òÇì-ôÌÄé ãÇøÀëÌåÉ--    âÌÇí ëÌÄé-éÇæÀ÷Äéï, ìÉà-éÈñåÌø îÄîÌÆðÌÈä.
 | 
6 Train up a child in the way he should go, and even when he is old, he will not depart from it. 
 | 
| 
 
æ  òÈùÑÄéø, áÌÀøÈùÑÄéí éÄîÀùÑåÉì;    åÀòÆáÆã ìÉåÆä, ìÀàÄéùÑ îÇìÀåÆä.
 | 
7 The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender. 
 | 
| 
 
ç  æåÉøÅòÇ òÇåÀìÈä, é÷öåø- (éÄ÷ÀöÈø-) àÈåÆï;    åÀùÑÅáÆè òÆáÀøÈúåÉ éÄëÀìÆä.
 | 
8 He that soweth iniquity shall reap vanity; and the rod of his wrath shall fail. 
 | 
| 
 
è  èåÉá-òÇéÄï, äåÌà éÀáÉøÈêÀ:    ëÌÄé-ðÈúÇï îÄìÌÇçÀîåÉ ìÇãÌÈì.
 | 
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor. 
 | 
| 
 
é  âÌÈøÅùÑ ìÅõ, åÀéÅöÅà îÈãåÉï;    åÀéÄùÑÀáÌÉú, ãÌÄéï åÀ÷ÈìåÉï.
 | 
10 Cast out the scorner, and contention will go out; yea, strife and shame will cease. 
 | 
| 
 
éà  àÉäÅá èäåø- (èÀäÈø-) ìÅá--    çÅï ùÒÀôÈúÈéå, øÅòÅäåÌ îÆìÆêÀ.
 | 
11 He that loveth pureness of heart, that hath grace in his lips, the king shall be his friend. 
 | 
| 
 
éá  òÅéðÅé éÀäåÈä, ðÈöÀøåÌ ãÈòÇú;    åÇéÀñÇìÌÅó, ãÌÄáÀøÅé áÉâÅã.
 | 
12 The eyes of the LORD preserve him that hath knowledge, but He overthroweth the words of the faithless man. 
 | 
| 
 
éâ  àÈîÇø òÈöÅì, àÂøÄé áÇçåÌõ;    áÌÀúåÉêÀ øÀçÉáåÉú, àÅøÈöÅçÇ.
 | 
13 The sluggard saith: 'There is a lion without; I shall be slain in the streets.' 
 | 
| 
 
éã  ùÑåÌçÈä òÂîË÷ÌÈä, ôÌÄé æÈøåÉú;    æÀòåÌí éÀäåÈä, éôåì- (éÄôÌÈì-) ùÑÈí.
 | 
14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein. 
 | 
| 
 
èå  àÄåÌÆìÆú, ÷ÀùÑåÌøÈä áÀìÆá-ðÈòÇø;    ùÑÅáÆè îåÌñÈø, éÇøÀçÄé÷ÆðÌÈä îÄîÌÆðÌåÌ.
 | 
15 Foolishness is bound up in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him. 
 | 
| 
 
èæ  òÉùÑÅ÷ ãÌÈì, ìÀäÇøÀáÌåÉú ìåÉ--    ðÉúÅï ìÀòÈùÑÄéø, àÇêÀ-ìÀîÇçÀñåÉø.
 | 
16 One may oppress the poor, yet will their gain increase; one may give to the rich, yet will want come. 
 | 
| 
 
éæ  äÇè àÈæÀðÀêÈ--åÌùÑÀîÇò, ãÌÄáÀøÅé çÂëÈîÄéí;    åÀìÄáÌÀêÈ, úÌÈùÑÄéú ìÀãÇòÀúÌÄé.
 | 
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge. 
 | 
| 
 
éç  ëÌÄé-ðÈòÄéí, ëÌÄé-úÄùÑÀîÀøÅí áÌÀáÄèÀðÆêÈ;    éÄëÌÉðåÌ éÇçÀãÌÈå, òÇì-ùÒÀôÈúÆéêÈ.
 | 
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; let them be established altogether upon thy lips. 
 | 
| 
 
éè  ìÄäÀéåÉú áÌÇéäåÈä, îÄáÀèÇçÆêÈ--    äåÉãÇòÀúÌÄéêÈ äÇéÌåÉí àÇó-àÈúÌÈä.
 | 
19 That thy trust may be in the LORD, I have made them known to thee this day, even to thee. 
 | 
| 
 
ë  äÂìÉà ëÈúÇáÀúÌÄé ìÀêÈ, ùìùåí (ùÑÈìÄùÑÄéí)--    áÌÀîÉòÅöåÉú åÈãÈòÇú.
 | 
20 Have not I written unto thee excellent things of counsels and knowledge; 
 | 
| 
 
ëà  ìÀäåÉãÄéòÂêÈ--÷ÉùÑÀèÀ, àÄîÀøÅé àÁîÆú;    ìÀäÈùÑÄéá àÂîÈøÄéí àÁîÆú, ìÀùÑÉìÀçÆéêÈ.
 | 
21 That I might make thee know the certainty of the words of truth, that thou mightest bring back words of truth to them that send thee? 
 | 
| 
 
ëá  àÇì-úÌÄâÀæÈì-ãÌÈì, ëÌÄé ãÇì-äåÌà;    åÀàÇì-úÌÀãÇëÌÅà òÈðÄé áÇùÌÑÈòÇø.
 | 
22 Rob not the weak, because he is weak, neither crush the poor in the gate; 
 | 
| 
 
ëâ  ëÌÄé-éÀäåÈä, éÈøÄéá øÄéáÈí;    åÀ÷ÈáÇò àÆú-÷ÉáÀòÅéäÆí ðÈôÆùÑ.
 | 
23 For the LORD will plead their cause, and despoil of life those that despoil them. 
 | 
| 
 
ëã  àÇì-úÌÄúÀøÇò, àÆú-áÌÇòÇì àÈó;    åÀàÆú-àÄéùÑ çÅîåÉú, ìÉà úÈáåÉà.
 | 
24 Make no friendship with a man that is given to anger; and with a wrathful man thou shalt not go; 
 | 
| 
 
ëä  ôÌÆï-úÌÆàÁìÇó àÉøÀçÉúÈå;    åÀìÈ÷ÇçÀúÌÈ îåÉ÷ÅùÑ ìÀðÇôÀùÑÆêÈ.
 | 
25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul. 
 | 
| 
 
ëå  àÇì-úÌÀäÄé áÀúÉ÷ÀòÅé-ëÈó;    áÌÇòÉøÀáÄéí, îÇùÌÑÈàåÉú.
 | 
26 Be thou not of them that strike hands, or of them that are sureties for debts; 
 | 
| 
 
ëæ  àÄí-àÅéï-ìÀêÈ ìÀùÑÇìÌÅí--    ìÈîÌÈä éÄ÷ÌÇç îÄùÑÀëÌÈáÀêÈ, îÄúÌÇçÀúÌÆéêÈ.
 | 
27 If thou hast not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under thee? 
 | 
| 
 
ëç  àÇì-úÌÇñÌÅâ, âÌÀáåÌì òåÉìÈí--    àÂùÑÆø òÈùÒåÌ àÂáåÉúÆéêÈ.
 | 
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set. 
 | 
 
ëè  çÈæÄéúÈ àÄéùÑ, îÈäÄéø áÌÄîÀìÇàëÀúÌåÉ--    ìÄôÀðÅé-îÀìÈëÄéí éÄúÀéÇöÌÈá; áÌÇì-éÄúÀéÇöÌÅá,    ìÄôÀðÅé çÂùÑËëÌÄéí.
 | 
29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; {N} he shall not stand before mean men. {P}
 |