à îÉàæÀðÅé îÄøÀîÈä, úÌåÉòÂáÇú éÀäåÈä; åÀàÆáÆï ùÑÀìÅîÈä øÀöåÉðåÉ.
|
1 A false balance is an abomination to the LORD; but a perfect weight is His delight.
|
á áÌÈà-æÈãåÉï, åÇéÌÈáÉà ÷ÈìåÉï; åÀàÆú-öÀðåÌòÄéí çÈëÀîÈä.
|
2 When pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
|
â úÌËîÌÇú éÀùÑÈøÄéí úÌÇðÀçÅí; åÀñÆìÆó áÌÉâÀãÄéí åùãí (éÀùÑÈãÌÅí).
|
3 The integrity of the upright shall guide them; but the perverseness of the faithless shall destroy them.
|
ã ìÉà-éåÉòÄéì äåÉï, áÌÀéåÉí òÆáÀøÈä; åÌöÀãÈ÷Èä, úÌÇöÌÄéì îÄîÌÈåÆú.
|
4 Riches profit not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
|
ä öÄãÀ÷Çú úÌÈîÄéí, úÌÀéÇùÌÑÅø ãÌÇøÀëÌåÉ; åÌáÀøÄùÑÀòÈúåÉ, éÄôÌÉì øÈùÑÈò.
|
5 The righteousness of the sincere shall make straight his way; but the wicked shall fall by his own wickedness.
|
å öÄãÀ÷Çú éÀùÑÈøÄéí, úÌÇöÌÄéìÅí; åÌáÀäÇåÌÇú, áÌÉâÀãÄéí éÄìÌÈëÅãåÌ.
|
6 The righteousness of the upright shall deliver them; but the faithless shall be trapped in their own crafty device.
|
æ áÌÀîåÉú àÈãÈí øÈùÑÈò, úÌÉàáÇã úÌÄ÷ÀåÈä; åÀúåÉçÆìÆú àåÉðÄéí àÈáÈãÈä.
|
7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish, and the hope of strength perisheth.
|
ç öÇãÌÄé÷, îÄöÌÈøÈä ðÆçÁìÈõ; åÇéÌÈáÉà øÈùÑÈò úÌÇçÀúÌÈéå.
|
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
|
è áÌÀôÆä--çÈðÅó, éÇùÑÀçÄú øÅòÅäåÌ; åÌáÀãÇòÇú, öÇãÌÄé÷Äéí éÅçÈìÅöåÌ.
|
9 With his mouth the impious man destroyeth his neighbour; but through knowledge shall the righteous be delivered.
|
é áÌÀèåÌá öÇãÌÄé÷Äéí, úÌÇòÂìÉõ ÷ÄøÀéÈä; åÌáÇàÂáÉã øÀùÑÈòÄéí øÄðÌÈä.
|
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is joy.
|
éà áÌÀáÄøÀëÌÇú éÀùÑÈøÄéí, úÌÈøåÌí ÷ÈøÆú; åÌáÀôÄé øÀùÑÈòÄéí, úÌÅäÈøÅñ.
|
11 By the blessing of the upright a city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
|
éá áÌÈæ-ìÀøÅòÅäåÌ çÂñÇø-ìÅá; åÀàÄéùÑ úÌÀáåÌðåÉú éÇçÂøÄéùÑ.
|
12 He that despiseth his neighbour lacketh understanding; but a man of discernment holdeth his peace.
|
éâ äåÉìÅêÀ øÈëÄéì, îÀâÇìÌÆä-ñÌåÉã; åÀðÆàÁîÇï-øåÌçÇ, îÀëÇñÌÆä ãÈáÈø.
|
13 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
|
éã áÌÀàÅéï úÌÇçÀáÌËìåÉú, éÄôÌÈì-òÈí; åÌúÀùÑåÌòÈä, áÌÀøÉá éåÉòÅõ.
|
14 Where no wise direction is, a people falleth; but in the multitude of counsellors there is safety.
|
èå øÇò-éÅøåÉòÇ, ëÌÄé-òÈøÇá æÈø; åÀùÒÉðÅà úÉ÷ÀòÄéí áÌåÉèÅçÇ.
|
15 He that is surety for a stranger shall smart for it; but he that hateth them that strike hands is secure.
|
èæ àÅùÑÆú-çÅï, úÌÄúÀîÉêÀ ëÌÈáåÉã; åÀòÈøÄéöÄéí, éÄúÀîÀëåÌ-òÉùÑÆø.
|
16 A gracious woman obtaineth honour; and strong men obtain riches.
|
éæ âÌÉîÅì ðÇôÀùÑåÉ, àÄéùÑ çÈñÆã; åÀòÉëÅø ùÑÀàÅøåÉ, àÇëÀæÈøÄé.
|
17 The merciful man doeth good to his own soul; but he that is cruel troubleth his own flesh.
|
éç øÈùÑÈò--òÉùÒÆä ôÀòËìÌÇú-ùÑÈ÷Æø; åÀæÉøÅòÇ öÀãÈ÷Èä, ùÒÆëÆø àÁîÆú.
|
18 The wicked earneth deceitful wages; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
|
éè ëÌÅï-öÀãÈ÷Èä ìÀçÇéÌÄéí; åÌîÀøÇãÌÅó øÈòÈä ìÀîåÉúåÉ.
|
19 Stedfast righteousness tendeth to life; but he that pursueth evil pursueth it to his own death.
|
ë úÌåÉòÂáÇú éÀäåÈä, òÄ÷ÌÀùÑÅé-ìÅá; åÌøÀöåÉðåÉ, úÌÀîÄéîÅé ãÈøÆêÀ.
|
20 They that are perverse in heart are an abomination to the LORD; but such as are upright in their way are His delight.
|
ëà éÈã ìÀéÈã, ìÉà-éÄðÌÈ÷Æä øÌÈò; åÀæÆøÇò öÇãÌÄé÷Äéí ðÄîÀìÈè.
|
21 My hand upon it! the evil man shall not be unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
|
ëá ðÆæÆí æÈäÈá, áÌÀàÇó çÂæÄéø-- àÄùÌÑÈä éÈôÈä, åÀñÈøÇú èÈòÇí.
|
22 As a ring of gold in a swine's snout, so is a fair woman that turneth aside from discretion.
|
ëâ úÌÇàÂåÇú öÇãÌÄé÷Äéí àÇêÀ-èåÉá; úÌÄ÷ÀåÇú øÀùÑÈòÄéí òÆáÀøÈä.
|
23 The desire of the righteous is only good; but the expectation of the wicked is wrath.
|
ëã éÅùÑ îÀôÇæÌÅø, åÀðåÉñÈó òåÉã; åÀçÉùÒÅêÀ îÄéÌÉùÑÆø, àÇêÀ-ìÀîÇçÀñåÉø.
|
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
|
ëä ðÆôÆùÑ-áÌÀøÈëÈä úÀãËùÌÑÈï; åÌîÇøÀåÆä, âÌÇí-äåÌà éåÉøÆà.
|
25 The beneficent soul shall be made rich, and he that satisfieth abundantly shall be satisfied also himself.
|
ëå îÉðÅòÇ áÌÈø, éÄ÷ÌÀáËäåÌ ìÀàåÉí; åÌáÀøÈëÈä, ìÀøÉàùÑ îÇùÑÀáÌÄéø.
|
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
|
ëæ ùÑÉçÅø èåÉá, éÀáÇ÷ÌÅùÑ øÈöåÉï; åÀãÉøÅùÑ øÈòÈä úÀáåÉàÆðÌåÌ.
|
27 He that diligently seeketh good seeketh favour; but he that searcheth for evil, it shall come unto him.
|
ëç áÌåÉèÅçÇ áÌÀòÈùÑÀøåÉ, äåÌà éÄôÌåÉì; åÀëÆòÈìÆä, öÇãÌÄé÷Äéí éÄôÀøÈçåÌ.
|
28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as foliage.
|
ëè òÉëÅø áÌÅéúåÉ, éÄðÀçÇì-øåÌçÇ; åÀòÆáÆã àÁåÄéì, ìÇçÂëÇí-ìÅá.
|
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind; and the foolish shall be servant to the wise of heart.
|
ì ôÌÀøÄé-öÇãÌÄé÷, òÅõ çÇéÌÄéí; åÀìÉ÷ÅçÇ ðÀôÈùÑåÉú çÈëÈí.
|
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth souls.
|
ìà äÅï öÇãÌÄé÷, áÌÈàÈøÆõ éÀùÑËìÌÈí; àÇó, ëÌÄé-øÈùÑÈò åÀçåÉèÅà.
|
31 Behold, the righteous shall be requited in the earth; how much more the wicked and the sinner!
|