| 
 
à  îÉàæÀðÅé îÄøÀîÈä, úÌåÉòÂáÇú éÀäåÈä;    åÀàÆáÆï ùÑÀìÅîÈä øÀöåÉðåÉ.
 | 
1 A false balance is an abomination to the LORD; but a perfect weight is His delight. 
 | 
| 
 
á  áÌÈà-æÈãåÉï, åÇéÌÈáÉà ÷ÈìåÉï;    åÀàÆú-öÀðåÌòÄéí çÈëÀîÈä.
 | 
2 When pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom. 
 | 
| 
 
â  úÌËîÌÇú éÀùÑÈøÄéí úÌÇðÀçÅí;    åÀñÆìÆó áÌÉâÀãÄéí åùãí (éÀùÑÈãÌÅí).
 | 
3 The integrity of the upright shall guide them; but the perverseness of the faithless shall destroy them. 
 | 
| 
 
ã  ìÉà-éåÉòÄéì äåÉï, áÌÀéåÉí òÆáÀøÈä;    åÌöÀãÈ÷Èä, úÌÇöÌÄéì îÄîÌÈåÆú.
 | 
4 Riches profit not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death. 
 | 
| 
 
ä  öÄãÀ÷Çú úÌÈîÄéí, úÌÀéÇùÌÑÅø ãÌÇøÀëÌåÉ;    åÌáÀøÄùÑÀòÈúåÉ, éÄôÌÉì øÈùÑÈò.
 | 
5 The righteousness of the sincere shall make straight his way; but the wicked shall fall by his own wickedness. 
 | 
| 
 
å  öÄãÀ÷Çú éÀùÑÈøÄéí, úÌÇöÌÄéìÅí;    åÌáÀäÇåÌÇú, áÌÉâÀãÄéí éÄìÌÈëÅãåÌ.
 | 
6 The righteousness of the upright shall deliver them; but the faithless shall be trapped in their own crafty device. 
 | 
| 
 
æ  áÌÀîåÉú àÈãÈí øÈùÑÈò, úÌÉàáÇã úÌÄ÷ÀåÈä;    åÀúåÉçÆìÆú àåÉðÄéí àÈáÈãÈä.
 | 
7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish, and the hope of strength perisheth. 
 | 
| 
 
ç  öÇãÌÄé÷, îÄöÌÈøÈä ðÆçÁìÈõ;    åÇéÌÈáÉà øÈùÑÈò úÌÇçÀúÌÈéå.
 | 
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead. 
 | 
| 
 
è  áÌÀôÆä--çÈðÅó, éÇùÑÀçÄú øÅòÅäåÌ;    åÌáÀãÇòÇú, öÇãÌÄé÷Äéí éÅçÈìÅöåÌ.
 | 
9 With his mouth the impious man destroyeth his neighbour; but through knowledge shall the righteous be delivered. 
 | 
| 
 
é  áÌÀèåÌá öÇãÌÄé÷Äéí, úÌÇòÂìÉõ ÷ÄøÀéÈä;    åÌáÇàÂáÉã øÀùÑÈòÄéí øÄðÌÈä.
 | 
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is joy. 
 | 
| 
 
éà  áÌÀáÄøÀëÌÇú éÀùÑÈøÄéí, úÌÈøåÌí ÷ÈøÆú;    åÌáÀôÄé øÀùÑÈòÄéí, úÌÅäÈøÅñ.
 | 
11 By the blessing of the upright a city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked. 
 | 
| 
 
éá  áÌÈæ-ìÀøÅòÅäåÌ çÂñÇø-ìÅá;    åÀàÄéùÑ úÌÀáåÌðåÉú éÇçÂøÄéùÑ.
 | 
12 He that despiseth his neighbour lacketh understanding; but a man of discernment holdeth his peace. 
 | 
| 
 
éâ  äåÉìÅêÀ øÈëÄéì, îÀâÇìÌÆä-ñÌåÉã;    åÀðÆàÁîÇï-øåÌçÇ, îÀëÇñÌÆä ãÈáÈø.
 | 
13 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth a matter. 
 | 
| 
 
éã  áÌÀàÅéï úÌÇçÀáÌËìåÉú, éÄôÌÈì-òÈí;    åÌúÀùÑåÌòÈä, áÌÀøÉá éåÉòÅõ.
 | 
14 Where no wise direction is, a people falleth; but in the multitude of counsellors there is safety. 
 | 
| 
 
èå  øÇò-éÅøåÉòÇ, ëÌÄé-òÈøÇá æÈø;    åÀùÒÉðÅà úÉ÷ÀòÄéí áÌåÉèÅçÇ.
 | 
15 He that is surety for a stranger shall smart for it; but he that hateth them that strike hands is secure. 
 | 
| 
 
èæ  àÅùÑÆú-çÅï, úÌÄúÀîÉêÀ ëÌÈáåÉã;    åÀòÈøÄéöÄéí, éÄúÀîÀëåÌ-òÉùÑÆø.
 | 
16 A gracious woman obtaineth honour; and strong men obtain riches. 
 | 
| 
 
éæ  âÌÉîÅì ðÇôÀùÑåÉ, àÄéùÑ çÈñÆã;    åÀòÉëÅø ùÑÀàÅøåÉ, àÇëÀæÈøÄé.
 | 
17 The merciful man doeth good to his own soul; but he that is cruel troubleth his own flesh. 
 | 
| 
 
éç  øÈùÑÈò--òÉùÒÆä ôÀòËìÌÇú-ùÑÈ÷Æø;    åÀæÉøÅòÇ öÀãÈ÷Èä, ùÒÆëÆø àÁîÆú.
 | 
18 The wicked earneth deceitful wages; but he that soweth righteousness hath a sure reward. 
 | 
| 
 
éè  ëÌÅï-öÀãÈ÷Èä ìÀçÇéÌÄéí;    åÌîÀøÇãÌÅó øÈòÈä ìÀîåÉúåÉ.
 | 
19 Stedfast righteousness tendeth to life; but he that pursueth evil pursueth it to his own death. 
 | 
| 
 
ë  úÌåÉòÂáÇú éÀäåÈä, òÄ÷ÌÀùÑÅé-ìÅá;    åÌøÀöåÉðåÉ, úÌÀîÄéîÅé ãÈøÆêÀ.
 | 
20 They that are perverse in heart are an abomination to the LORD; but such as are upright in their way are His delight. 
 | 
| 
 
ëà  éÈã ìÀéÈã, ìÉà-éÄðÌÈ÷Æä øÌÈò;    åÀæÆøÇò öÇãÌÄé÷Äéí ðÄîÀìÈè.
 | 
21 My hand upon it! the evil man shall not be unpunished; but the seed of the righteous shall escape. 
 | 
| 
 
ëá  ðÆæÆí æÈäÈá, áÌÀàÇó çÂæÄéø--    àÄùÌÑÈä éÈôÈä, åÀñÈøÇú èÈòÇí.
 | 
22 As a ring of gold in a swine's snout, so is a fair woman that turneth aside from discretion. 
 | 
| 
 
ëâ  úÌÇàÂåÇú öÇãÌÄé÷Äéí àÇêÀ-èåÉá;    úÌÄ÷ÀåÇú øÀùÑÈòÄéí òÆáÀøÈä.
 | 
23 The desire of the righteous is only good; but the expectation of the wicked is wrath. 
 | 
| 
 
ëã  éÅùÑ îÀôÇæÌÅø, åÀðåÉñÈó òåÉã;    åÀçÉùÒÅêÀ îÄéÌÉùÑÆø, àÇêÀ-ìÀîÇçÀñåÉø.
 | 
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want. 
 | 
| 
 
ëä  ðÆôÆùÑ-áÌÀøÈëÈä úÀãËùÌÑÈï;    åÌîÇøÀåÆä, âÌÇí-äåÌà éåÉøÆà.
 | 
25 The beneficent soul shall be made rich, and he that satisfieth abundantly shall be satisfied also himself. 
 | 
| 
 
ëå  îÉðÅòÇ áÌÈø, éÄ÷ÌÀáËäåÌ ìÀàåÉí;    åÌáÀøÈëÈä, ìÀøÉàùÑ îÇùÑÀáÌÄéø.
 | 
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it. 
 | 
| 
 
ëæ  ùÑÉçÅø èåÉá, éÀáÇ÷ÌÅùÑ øÈöåÉï;    åÀãÉøÅùÑ øÈòÈä úÀáåÉàÆðÌåÌ.
 | 
27 He that diligently seeketh good seeketh favour; but he that searcheth for evil, it shall come unto him. 
 | 
| 
 
ëç  áÌåÉèÅçÇ áÌÀòÈùÑÀøåÉ, äåÌà éÄôÌåÉì;    åÀëÆòÈìÆä, öÇãÌÄé÷Äéí éÄôÀøÈçåÌ.
 | 
28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as foliage. 
 | 
| 
 
ëè  òÉëÅø áÌÅéúåÉ, éÄðÀçÇì-øåÌçÇ;    åÀòÆáÆã àÁåÄéì, ìÇçÂëÇí-ìÅá.
 | 
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind; and the foolish shall be servant to the wise of heart. 
 | 
| 
 
ì  ôÌÀøÄé-öÇãÌÄé÷, òÅõ çÇéÌÄéí;    åÀìÉ÷ÅçÇ ðÀôÈùÑåÉú çÈëÈí.
 | 
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth souls. 
 | 
| 
 
ìà  äÅï öÇãÌÄé÷, áÌÈàÈøÆõ éÀùÑËìÌÈí;    àÇó, ëÌÄé-øÈùÑÈò åÀçåÉèÅà.
 | 
31 Behold, the righteous shall be requited in the earth; how much more the wicked and the sinner!
 |