à ìÅõ äÇéÌÇéÄï, äÉîÆä ùÑÅëÈø; åÀëÈì-ùÑÉâÆä áÌåÉ, ìÉà éÆçÀëÌÈí.
|
1 Wine is a mocker, strong drink is riotous; and whosoever reeleth thereby is not wise.
|
á ðÇäÇí ëÌÇëÌÀôÄéø, àÅéîÇú îÆìÆêÀ; îÄúÀòÇáÌÀøåÉ, çåÉèÅà ðÇôÀùÑåÉ.
|
2 The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger forfeiteth his life.
|
â ëÌÈáåÉã ìÈàÄéùÑ, ùÑÆáÆú îÅøÄéá; åÀëÈì-àÁåÄéì, éÄúÀâÌÇìÌÈò.
|
3 It is an honour for a man to keep aloof from strife; but every fool will be snarling.
|
ã îÅçÉøÆó, òÈöÅì ìÉà-éÇçÂøÉùÑ; éùàì (åÀùÑÈàÇì) áÌÇ÷ÌÈöÄéø åÈàÈéÄï.
|
4 The sluggard will not plow when winter setteth in; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
|
ä îÇéÄí òÂîË÷ÌÄéí, òÅöÈä áÀìÆá-àÄéùÑ; åÀàÄéùÑ úÌÀáåÌðÈä éÄãÀìÆðÌÈä.
|
5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
|
å øÈá-àÈãÈí--éÄ÷ÀøÈà, àÄéùÑ çÇñÀãÌåÉ; åÀàÄéùÑ àÁîåÌðÄéí, îÄé éÄîÀöÈà.
|
6 Most men will proclaim every one his own goodness; but a faithful man who can find?
|
æ îÄúÀäÇìÌÅêÀ áÌÀúËîÌåÉ öÇãÌÄé÷; àÇùÑÀøÅé áÈðÈéå àÇçÂøÈéå.
|
7 He that walketh in his integrity as a just man, happy are his children after him.
|
ç îÆìÆêÀ, éåÉùÑÅá òÇì-ëÌÄñÌÅà-ãÄéï-- îÀæÈøÆä áÀòÅéðÈéå ëÌÈì-øÈò.
|
8 A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
|
è îÄé-éÉàîÇø, æÄëÌÄéúÄé ìÄáÌÄé; èÈäÇøÀúÌÄé, îÅçÇèÌÈàúÄé.
|
9 Who can say: 'I have made my heart clean, I am pure from my sin'?
|
é àÆáÆï åÈàÆáÆï, àÅéôÈä åÀàÅéôÈä-- úÌåÉòÂáÇú éÀäåÈä, âÌÇí-ùÑÀðÅéäÆí.
|
10 Divers weights, and divers measures, both of them alike are an abomination to the LORD.
|
éà âÌÇí áÌÀîÇòÂìÈìÈéå, éÄúÀðÇëÌÆø-ðÈòÇø-- àÄí-æÇêÀ åÀàÄí-éÈùÑÈø ôÌÈòÃìåÉ.
|
11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
|
éá àÉæÆï ùÑÉîÇòÇú, åÀòÇéÄï øÉàÈä-- éÀäåÈä, òÈùÒÈä âÇí-ùÑÀðÅéäÆí.
|
12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
|
éâ àÇì-úÌÆàÁäÇá ùÑÅðÈä, ôÌÆï-úÌÄåÌÈøÅùÑ; ôÌÀ÷Çç òÅéðÆéêÈ ùÒÀáÇò-ìÈçÆí.
|
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt have bread in plenty.
|
éã øÇò øÇò, éÉàîÇø äÇ÷ÌåÉðÆä; åÀàÉæÅì ìåÉ, àÈæ éÄúÀäÇìÌÈì.
|
14 'It is bad, it is bad', saith the buyer; but when he is gone his way, then he boasteth.
|
èå éÅùÑ æÈäÈá, åÀøÈá-ôÌÀðÄéðÄéí; åÌëÀìÄé éÀ÷Èø, ùÒÄôÀúÅé-ãÈòÇú.
|
15 There is gold, and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a precious jewel.
|
èæ ìÀ÷Çç-áÌÄâÀãåÉ, ëÌÄé-òÈøÇá æÈø; åÌáÀòÇã ðëøéí (ðÈëÀøÄéÌÈä) çÇáÀìÅäåÌ.
|
16 Take his garment that is surety for a stranger; and hold him in pledge that is surety for an alien woman.
|
éæ òÈøÅá ìÈàÄéùÑ, ìÆçÆí ùÑÈ÷Æø; åÀàÇçÇø, éÄîÌÈìÅà-ôÄéäåÌ çÈöÈõ.
|
17 Bread of falsehood is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
|
éç îÇçÂùÑÈáåÉú, áÌÀòÅöÈä úÄëÌåÉï; åÌáÀúÇçÀáÌËìåÉú, òÂùÒÅä îÄìÀçÈîÈä.
|
18 Every purpose is established by counsel; and with good advice carry on war.
|
éè âÌåÉìÆä-ñÌåÉã, äåÉìÅêÀ øÈëÄéì; åÌìÀôÉúÆä ùÒÀôÈúÈéå, ìÉà úÄúÀòÈøÈá.
|
19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth wide his lips.
|
ë îÀ÷ÇìÌÅì, àÈáÄéå åÀàÄîÌåÉ-- éÄãÀòÇêÀ ðÅøåÉ, áàéùåï (áÌÆàÁùÑåÌï) çÉùÑÆêÀ.
|
20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest darkness.
|
ëà ðÇçÂìÈä, îáçìú (îÀáÉäÆìÆú) áÌÈøÄàùÑåÉðÈä; åÀàÇçÂøÄéúÈäÌ, ìÉà úÀáÉøÈêÀ.
|
21 An estate may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
|
ëá àÇì-úÌÉàîÇø àÂùÑÇìÌÀîÈä-øÈò; ÷ÇåÌÅä ìÇéäåÈä, åÀéÉùÑÇò ìÈêÀ.
|
22 Say not thou: 'I will requite evil'; wait for the LORD, and He will save thee.
|
ëâ úÌåÉòÂáÇú éÀäåÈä, àÆáÆï åÈàÈáÆï; åÌîÉàæÀðÅé îÄøÀîÈä ìÉà-èåÉá.
|
23 Divers weights are an abomination to the LORD; and a false balance is not good.
|
ëã îÅéÀäåÈä îÄöÀòÂãÅé-âÈáÆø; åÀàÈãÈí, îÇä-éÌÈáÄéï ãÌÇøÀëÌåÉ.
|
24 A man's goings are of the LORD; how then can man look to his way?
|
ëä îåÉ÷ÅùÑ àÈãÈí, éÈìÇò ÷ÉãÆùÑ; åÀàÇçÇø ðÀãÈøÄéí ìÀáÇ÷ÌÅø.
|
25 It is a snare to a man rashly to say: 'Holy', and after vows to make inquiry.
|
ëå îÀæÈøÆä øÀùÑÈòÄéí, îÆìÆêÀ çÈëÈí; åÇéÌÈùÑÆá òÂìÅéäÆí àåÉôÈï.
|
26 A wise king sifteth the wicked, and turneth the wheel over them.
|
ëæ ðÅø éÀäåÈä, ðÄùÑÀîÇú àÈãÈí; çÉôÅùÒ, ëÌÈì-çÇãÀøÅé-áÈèÆï.
|
27 The spirit of man is the lamp of the LORD, searching all the inward parts.
|
ëç çÆñÆã åÆàÁîÆú, éÄöÌÀøåÌ-îÆìÆêÀ; åÀñÈòÇã áÌÇçÆñÆã ëÌÄñÀàåÉ.
|
28 Mercy and truth preserve the king; and his throne is upheld by mercy.
|
ëè úÌÄôÀàÆøÆú áÌÇçåÌøÄéí ëÌÉçÈí; åÇäÂãÇø æÀ÷ÅðÄéí ùÒÅéáÈä.
|
29 The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the hoary head.
|
ì çÇáÌËøåÉú ôÌÆöÇò, úîøé÷ (úÌÇîÀøåÌ÷) áÌÀøÈò; åÌîÇëÌåÉú, çÇãÀøÅé-áÈèÆï.
|
30 Sharp wounds cleanse away evil; so do stripes that reach the inward parts.
|