Bible - Chronicles -
1 Chronicles Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
2 Chronicles Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
 

1 Chronicles Chapter 5 ãÌÄáÀøÅé äÇéÌÈîÄéí à

à  åÌáÀðÅé øÀàåÌáÅï áÌÀëåÉø-éÄùÒÀøÈàÅì, ëÌÄé äåÌà äÇáÌÀëåÉø--åÌáÀçÇìÌÀìåÉ éÀöåÌòÅé àÈáÄéå, ðÄúÌÀðÈä áÌÀëÉøÈúåÉ ìÄáÀðÅé éåÉñÅó áÌÆï-éÄùÒÀøÈàÅì; åÀìÉà ìÀäÄúÀéÇçÅùÒ, ìÇáÌÀëÉøÈä. 1 And the sons of Reuben the first-born of Israel--for he was the first-born; but, forasmuch as he defiled his father's couch, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel, yet not so that he was to be reckoned in the genealogy as first-born.
á  ëÌÄé éÀäåÌãÈä âÌÈáÇø áÌÀàÆçÈéå, åÌìÀðÈâÄéã îÄîÌÆðÌåÌ; åÀäÇáÌÀëÉøÈä, ìÀéåÉñÅó.  {ñ} 2 For Judah prevailed above his brethren, and of him came he that is the prince; but the birthright was Joseph's-- {S}
â  áÌÀðÅé øÀàåÌáÅï, áÌÀëåÉø éÄùÒÀøÈàÅì:  çÂðåÉêÀ åÌôÇìÌåÌà, çÆöÀøåÉï åÀëÇøÀîÄé. 3 the sons of Reuben the first-born of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi.
ã  áÌÀðÅé, éåÉàÅì--ùÑÀîÇòÀéÈä áÀðåÉ âÌåÉâ áÌÀðåÉ, ùÑÄîÀòÄé áÀðåÉ. 4 The sons of Joel: Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son;
ä  îÄéëÈä áÀðåÉ øÀàÈéÈä áÀðåÉ, áÌÇòÇì áÌÀðåÉ. 5 Micah his son, Reaiah his son, Baal his son;
å  áÌÀàÅøÈä áÀðåÉ--àÂùÑÆø äÆâÀìÈä, úÌÄìÌÀâÇú ôÌÄìÀðÀàÆñÆø îÆìÆêÀ àÇùÌÑËø; äåÌà ðÈùÒÄéà, ìÈøàåÌáÅðÄé. 6 Beerah his son, whom Tillegath-pilneser king of Assyria carried away captive; he was prince of the Reubenites.
æ  åÀàÆçÈéå, ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈéå, áÌÀäÄúÀéÇçÅùÒ, ìÀúÉìÀãåÉúÈí--äÈøÉàùÑ éÀòÄéàÅì, åÌæÀëÇøÀéÈäåÌ. 7 And his brethren by their families, when the genealogy of their generations was reckoned: the chief Jeiel, and Zechariah,
ç  åÌáÆìÇò, áÌÆï-òÈæÈæ, áÌÆï-ùÑÆîÇò, áÌÆï-éåÉàÅì; äåÌà éåÉùÑÅá áÌÇòÂøÉòÅø, åÀòÇã-ðÀáåÉ åÌáÇòÇì îÀòåÉï. 8 and Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, even unto Nebo and Baal-meon;
è  åÀìÇîÌÄæÀøÈç, éÈùÑÇá òÇã-ìÀáåÉà îÄãÀáÌÈøÈä, ìÀîÄï-äÇðÌÈäÈø, ôÌÀøÈú:  ëÌÄé îÄ÷ÀðÅéäÆí øÈáåÌ, áÌÀàÆøÆõ âÌÄìÀòÈã. 9 and eastward he dwelt even unto the entrance of the wilderness from the river Euphrates; because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
é  åÌáÄéîÅé ùÑÈàåÌì, òÈùÒåÌ îÄìÀçÈîÈä òÄí-äÇäÇâÀøÄàÄéí, åÇéÌÄôÌÀìåÌ, áÌÀéÈãÈí; åÇéÌÅùÑÀáåÌ, áÌÀàÈäÃìÅéäÆí, òÇì-ëÌÈì-ôÌÀðÅé, îÄæÀøÈç ìÇâÌÄìÀòÈã.  {ñ} 10 And in the days of Saul they made war with the Hagrites, who fell by their hand; and they dwelt in their tents throughout all the land east of Gilead. {S}
éà  åÌáÀðÅé-âÈã ìÀðÆâÀãÌÈí, éÈùÑÀáåÌ áÌÀàÆøÆõ äÇáÌÈùÑÈï--òÇã-ñÇìÀëÈä. 11 And the sons of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salcah:
éá  éåÉàÅì äÈøÉàùÑ, åÀùÑÈôÈí äÇîÌÄùÑÀðÆä; åÀéÇòÀðÇé åÀùÑÈôÈè, áÌÇáÌÈùÑÈï. 12 Joel the chief, and Shapham the second, and Janai, and Shaphat in Bashan;
éâ  åÇàÂçÅéäÆí ìÀáÅéú àÂáåÉúÅéäÆí, îÄéëÈàÅì åÌîÀùÑËìÌÈí åÀùÑÆáÇò åÀéåÉøÇé åÀéÇòÀëÌÈï åÀæÄéòÇ åÈòÅáÆø--ùÑÄáÀòÈä.  {ñ} 13 and their brethren of their fathers' houses: Michael, and Meshullam, and Sheba, and Jorai, and Jacan, and Zia, and Eber, seven. {S}
éã  àÅìÌÆä áÌÀðÅé àÂáÄéçÇéÄì, áÌÆï-çåÌøÄé áÌÆï-éÈøåÉçÇ áÌÆï-âÌÄìÀòÈã áÌÆï-îÄéëÈàÅì áÌÆï-éÀùÑÄéùÑÇé áÌÆï-éÇçÀãÌåÉ--áÌÆï-áÌåÌæ. 14 These were the sons of Abihail the son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jehishai, the son of Jahdo, the son of Buz;
èå  àÂçÄé áÌÆï-òÇáÀãÌÄéàÅì áÌÆï-âÌåÌðÄé, øÉàùÑ ìÀáÅéú àÂáåÉúÈí. 15 Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, chief of their fathers' houses.
èæ  åÇéÌÅùÑÀáåÌ áÌÇâÌÄìÀòÈã áÌÇáÌÈùÑÈï, åÌáÄáÀðÉúÆéäÈ, åÌáÀëÈì-îÄâÀøÀùÑÅé ùÑÈøåÉï, òÇì-úÌåÉöÀàåÉúÈí. 16 And they dwelt in Gilead in Bashan, and in the towns thereof, and in all the open lands of the plain, upon their borders.
éæ  ëÌËìÌÈí, äÄúÀéÇçÀùÒåÌ, áÌÄéîÅé, éåÉúÈí îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä--åÌáÄéîÅé, éÈøÈáÀòÈí îÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì.  {ô} 17 All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah and in the days of Jeroboam king of Israel. {P}
éç  áÌÀðÅé-øÀàåÌáÅï åÀâÈãÄé åÇçÂöÄé ùÑÅáÆè-îÀðÇùÌÑÆä, îÄï-áÌÀðÅé-çÇéÄì, àÂðÈùÑÄéí ðÉùÒÀàÅé îÈâÅï åÀçÆøÆá åÀãÉøÀëÅé ÷ÆùÑÆú, åÌìÀîåÌãÅé îÄìÀçÈîÈä--àÇøÀáÌÈòÄéí åÀàÇøÀáÌÈòÈä àÆìÆó åÌùÑÀáÇò-îÅàåÉú åÀùÑÄùÌÑÄéí, éÉöÀàÅé öÈáÈà. 18 The sons of Reuben, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, as many as were valiant men, men able to bear buckler and sword, and to shoot with bow, and skilful in war, were forty and four thousand seven hundred and threescore, that were able to go forth to war.
éè  åÇéÌÇòÂùÒåÌ îÄìÀçÈîÈä, òÄí-äÇäÇâÀøÄéàÄéí, åÄéèåÌø åÀðÈôÄéùÑ, åÀðåÉãÈá. 19 And they made war with the Hagrites, with Jetur, and Naphish, and Nodab.
ë  åÇéÌÅòÈæÀøåÌ òÂìÅéäÆí--åÇéÌÄðÌÈúÀðåÌ áÀéÈãÈí äÇäÇâÀøÄéàÄéí, åÀëÉì ùÑÆòÄîÌÈäÆí:  ëÌÄé ìÅàìÉäÄéí æÈòÂ÷åÌ, áÌÇîÌÄìÀçÈîÈä, åÀðÇòÀúÌåÉø ìÈäÆí, ëÌÄé-áÈèÀçåÌ áåÉ. 20 And they were helped against them, and the Hagrites were delivered into their hand, and all that were with them; for they cried to God in the battle, and He was entreated of them, because they put their trust in Him.
ëà  åÇéÌÄùÑÀáÌåÌ îÄ÷ÀðÅéäÆí, âÌÀîÇìÌÅéäÆí çÂîÄùÌÑÄéí àÆìÆó åÀöÉàï îÈàúÇéÄí åÇçÂîÄùÌÑÄéí àÆìÆó, åÇçÂîåÉøÄéí, àÇìÀôÌÈéÄí; åÀðÆôÆùÑ àÈãÈí, îÅàÈä àÈìÆó. 21 And they took away their cattle: of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand; and of souls of men a hundred thousand.
ëá  ëÌÄé-çÂìÈìÄéí øÇáÌÄéí ðÈôÈìåÌ, ëÌÄé îÅäÈàÁìÉäÄéí äÇîÌÄìÀçÈîÈä; åÇéÌÅùÑÀáåÌ úÇçÀúÌÅéäÆí, òÇã-äÇâÌÉìÈä.  {ô} 22 For there fell many slain, because the war was of God. And they dwelt in their stead until the captivity. {P}
ëâ  åÌáÀðÅé, çÂöÄé ùÑÅáÆè îÀðÇùÌÑÆä, éÈùÑÀáåÌ, áÌÈàÈøÆõ; îÄáÌÈùÑÈï òÇã-áÌÇòÇì çÆøÀîåÉï, åÌùÒÀðÄéø åÀäÇø-çÆøÀîåÉï--äÅîÌÈä øÈáåÌ. 23 And the children of the half-tribe of Manasseh dwelt in the land, from Bashan unto Baal-hermon and Senir and mount Hermon, where they increased.
ëã  åÀàÅìÌÆä, øÈàùÑÅé áÅéú-àÂáåÉúÈí:  åÀòÅôÆø åÀéÄùÑÀòÄé åÆàÁìÄéàÅì åÀòÇæÀøÄéàÅì åÀéÄøÀîÀéÈä åÀäåÉãÇåÀéÈä åÀéÇçÀãÌÄéàÅì, àÂðÈùÑÄéí âÌÄáÌåÉøÅé çÇéÄì--àÇðÀùÑÅé ùÑÅîåÉú, øÈàùÑÄéí ìÀáÅéú àÂáåÉúÈí. 24 And these were the heads of their fathers' houses: Epher, and Ishi, and Eliel, and Azriel, and Jeremiah, and Hodaviah, and Jahdiel, mighty men of valour, famous men, heads of their fathers' houses.
ëä  åÇéÌÄîÀòÂìåÌ, áÌÅàìÉäÅé àÂáÉúÅéäÆí; åÇéÌÄæÀðåÌ, àÇçÂøÅé àÁìÉäÅé òÇîÌÅé-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø-äÄùÑÀîÄéã àÁìÉäÄéí, îÄôÌÀðÅéäÆí. 25 And they broke faith with the God of their fathers, and went astray after the gods of the peoples of the land, whom God destroyed before them.
ëå  åÇéÌÈòÇø àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì àÆú-øåÌçÇ ôÌåÌì îÆìÆêÀ-àÇùÌÑåÌø, åÀàÆú-øåÌçÇ úÌÄìÌÀâÇú ôÌÄìÀðÆñÆø îÆìÆêÀ àÇùÌÑåÌø, åÇéÌÇâÀìÅí ìÈøàåÌáÅðÄé åÀìÇâÌÈãÄé, åÀìÇçÂöÄé ùÑÅáÆè îÀðÇùÌÑÆä; åÇéÀáÄéàÅí ìÇçÀìÇç åÀçÈáåÉø åÀäÈøÈà, åÌðÀäÇø âÌåÉæÈï, òÇã, äÇéÌåÉí äÇæÌÆä.  {ô} 26 And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tillegath-pilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, and brought them unto Halah, and Habor, and Hara, and to the river of Gozan, unto this day. {P}
ëæ  áÌÀðÅé, ìÅåÄé:  âÌÅøÀùÑåÉï, ÷ÀäÈú åÌîÀøÈøÄé. 27 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
ëç  åÌáÀðÅé, ÷ÀäÈú--òÇîÀøÈí éÄöÀäÈø, åÀçÆáÀøåÉï åÀòËæÌÄéàÅì.  {ñ} 28 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel. {S}
ëè  åÌáÀðÅé òÇîÀøÈí, àÇäÂøÉï åÌîÉùÑÆä åÌîÄøÀéÈí;  {ñ}  åÌáÀðÅé àÇäÂøÉï--ðÈãÈá åÇàÂáÄéäåÌà, àÆìÀòÈæÈø åÀàÄéúÈîÈø. 29 And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. {S} And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
ì  àÆìÀòÈæÈø äåÉìÄéã àÆú-ôÌÄéðÀçÈñ, ôÌÄéðÀçÈñ äÉìÄéã àÆú-àÂáÄéùÑåÌòÇ. 30 Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua;
ìà  åÇàÂáÄéùÑåÌòÇ äåÉìÄéã àÆú-áÌË÷ÌÄé, åÌáË÷ÌÄé äåÉìÄéã àÆú-òËæÌÄé. 31 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi;
ìá  åÀòËæÌÄé äåÉìÄéã àÆú-æÀøÇçÀéÈä, åÌæÀøÇçÀéÈä äåÉìÄéã àÆú-îÀøÈéåÉú. 32 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
ìâ  îÀøÈéåÉú äåÉìÄéã àÆú-àÂîÇøÀéÈä, åÇàÂîÇøÀéÈä äåÉìÄéã àÆú-àÂçÄéèåÌá. 33 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
ìã  åÇàÂçÄéèåÌá äåÉìÄéã àÆú-öÈãåÉ÷, åÀöÈãåÉ÷ äåÉìÄéã àÆú-àÂçÄéîÈòÇõ. 34 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz;
ìä  åÇàÂçÄéîÇòÇõ äåÉìÄéã àÆú-òÂæÇøÀéÈä, åÇòÂæÇøÀéÈä äåÉìÄéã àÆú-éåÉçÈðÈï. 35 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan;
ìå  åÀéåÉçÈðÈï, äåÉìÄéã àÆú-òÂæÇøÀéÈä; äåÌà, àÂùÑÆø ëÌÄäÅï, áÌÇáÌÇéÄú, àÂùÑÆø-áÌÈðÈä ùÑÀìÉîÉä áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí. 36 and Johanan begot Azariah--he it is that executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem--
ìæ  åÇéÌåÉìÆã òÂæÇøÀéÈä, àÆú-àÂîÇøÀéÈä; åÇàÂîÇøÀéÈä, äåÉìÄéã àÆú-àÂçÄéèåÌá. 37 and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
ìç  åÇàÂçÄéèåÌá äåÉìÄéã àÆú-öÈãåÉ÷, åÀöÈãåÉ÷ äåÉìÄéã àÆú-ùÑÇìÌåÌí. 38 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum;
ìè  åÀùÑÇìÌåÌí äåÉìÄéã àÆú-çÄìÀ÷ÄéÌÈä, åÀçÄìÀ÷ÄéÌÈä äåÉìÄéã àÆú-òÂæÇøÀéÈä. 39 and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah;
î  åÇòÂæÇøÀéÈä äåÉìÄéã àÆú-ùÒÀøÈéÈä, åÌùÒÀøÈéÈä äåÉìÄéã àÆú-éÀäåÉöÈãÈ÷. 40 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak;
îà  åÄéäåÉöÈãÈ÷ äÈìÇêÀ--áÌÀäÇâÀìåÉú éÀäåÈä, àÆú-éÀäåÌãÈä åÄéøåÌùÑÈìÈÄí:  áÌÀéÇã, ðÀáËëÇãÀðÆàöÌÇø.  {ô} 41 and Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. {P}

Bible - Chronicles -
1 Chronicles Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
2 Chronicles Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36