Bible - Ezekiel -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
 

Ezekiel Chapter 34 éÀçÆæÀ÷Åàì

à  åÇéÀäÄé ãÀáÇø-éÀäåÈä, àÅìÇé ìÅàîÉø. 1 And the word of the LORD came unto me, saying:
á  áÌÆï-àÈãÈí, äÄðÌÈáÅà òÇì-øåÉòÅé éÄùÒÀøÈàÅì; äÄðÌÈáÅà åÀàÈîÇøÀúÌÈ àÂìÅéäÆí ìÈøÉòÄéí ëÌÉä àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, äåÉé øÉòÅé-éÄùÒÀøÈàÅì àÂùÑÆø äÈéåÌ øÉòÄéí àåÉúÈí--äÂìåÉà äÇöÌÉàï, éÄøÀòåÌ äÈøÉòÄéí. 2 'Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, even to the shepherds: Thus saith the Lord GOD: Woe unto the shepherds of Israel that have fed themselves! should not the shepherds feed the sheep?
â  àÆú-äÇçÅìÆá úÌÉàëÅìåÌ åÀàÆú-äÇöÌÆîÆø úÌÄìÀáÌÈùÑåÌ, äÇáÌÀøÄéàÈä úÌÄæÀáÌÈçåÌ; äÇöÌÉàï, ìÉà úÄøÀòåÌ. 3 Ye did eat the fat, and ye clothed you with the wool, ye killed the fatlings; but ye fed not the sheep.
ã  àÆú-äÇðÌÇçÀìåÉú ìÉà çÄæÌÇ÷ÀúÌÆí åÀàÆú-äÇçåÉìÈä ìÉà-øÄôÌÅàúÆí, åÀìÇðÌÄùÑÀáÌÆøÆú ìÉà çÂáÇùÑÀúÌÆí, åÀàÆú-äÇðÌÄãÌÇçÇú ìÉà äÂùÑÅáÉúÆí, åÀàÆú-äÈàÉáÆãÆú ìÉà áÄ÷ÌÇùÑÀúÌÆí; åÌáÀçÈæÀ÷Èä øÀãÄéúÆí àÉúÈí, åÌáÀôÈøÆêÀ. 4 The weak have ye not strengthened, neither have ye healed that which was sick, neither have ye bound up that which was broken, neither have ye brought back that which was driven away, neither have ye sought that which was lost; but with force have ye ruled over them and with rigour.
ä  åÇúÌÀôåÌöÆéðÈä, îÄáÌÀìÄé øÉòÆä; åÇúÌÄäÀéÆéðÈä ìÀàÈëÀìÈä ìÀëÈì-çÇéÌÇú äÇùÌÒÈãÆä, åÇúÌÀôåÌöÆéðÈä. 5 So were they scattered, because there was no shepherd; and they became food to all the beasts of the field, and were scattered.
å  éÄùÑÀâÌåÌ öÉàðÄé áÌÀëÈì-äÆäÈøÄéí, åÀòÇì ëÌÈì-âÌÄáÀòÈä øÈîÈä; åÀòÇì ëÌÈì-ôÌÀðÅé äÈàÈøÆõ ðÈôÉöåÌ öÉàðÄé, åÀàÅéï ãÌåÉøÅùÑ åÀàÅéï îÀáÇ÷ÌÅùÑ. 6 My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill, yea, upon all the face of the earth were My sheep scattered, and there was none that did search or seek.
æ  ìÈëÅï øÉòÄéí, ùÑÄîÀòåÌ àÆú-ãÌÀáÇø éÀäåÈä. 7 Therefore, ye shepherds, hear the word of the LORD:
ç  çÇé-àÈðÄé ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä, àÄí-ìÉà éÇòÇï äÁéåÉú-öÉàðÄé ìÈáÇæ åÇúÌÄäÀéÆéðÈä öÉàðÄé ìÀàÈëÀìÈä ìÀëÈì-çÇéÌÇú äÇùÌÒÈãÆä îÅàÅéï øÉòÆä, åÀìÉà-ãÈøÀùÑåÌ øÉòÇé, àÆú-öÉàðÄé; åÇéÌÄøÀòåÌ äÈøÉòÄéí àåÉúÈí, åÀàÆú-öÉàðÄé ìÉà øÈòåÌ. 8 As I live, saith the Lord GOD, surely forasmuch as My sheep became a prey, and My sheep became food to all the beasts of the field, because there was no shepherd, neither did My shepherds search for My sheep, but the shepherds fed themselves, and fed not My sheep;
è  ìÈëÅï, äÈøÉòÄéí--ùÑÄîÀòåÌ, ãÌÀáÇø-éÀäåÈä. 9 therefore, ye shepherds, hear the word of the LORD:
é  ëÌÉä-àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, äÄðÀðÄé àÆì-äÈøÉòÄéí åÀãÈøÇùÑÀúÌÄé àÆú-öÉàðÄé îÄéÌÈãÈí åÀäÄùÑÀáÌÇúÌÄéí îÅøÀòåÉú öÉàï, åÀìÉà-éÄøÀòåÌ òåÉã äÈøÉòÄéí, àåÉúÈí; åÀäÄöÌÇìÀúÌÄé öÉàðÄé îÄôÌÄéäÆí, åÀìÉà-úÄäÀéÆéïÈ ìÈäÆí ìÀàÈëÀìÈä.  {ñ} 10 Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against the shepherds; and I will require My sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver My sheep from their mouth, that they may not be food for them. {S}
éà  ëÌÄé ëÌÉä àÈîÇø, àÂãÉðÈé éÀäåÄä:  äÄðÀðÄé-àÈðÄé, åÀãÈøÇùÑÀúÌÄé àÆú-öÉàðÄé åÌáÄ÷ÌÇøÀúÌÄéí. 11 For thus saith the Lord GOD: Behold, here am I, and I will search for My sheep, and seek them out.
éá  ëÌÀáÇ÷ÌÈøÇú øÉòÆä òÆãÀøåÉ áÌÀéåÉí-äÁéåÉúåÉ áÀúåÉêÀ-öÉàðåÉ, ðÄôÀøÈùÑåÉú--ëÌÅï, àÂáÇ÷ÌÅø àÆú-öÉàðÄé; åÀäÄöÌÇìÀúÌÄé àÆúÀäÆí, îÄëÌÈì-äÇîÌÀ÷åÉîÉú àÂùÑÆø ðÈôÉöåÌ ùÑÈí, áÌÀéåÉí òÈðÈï, åÇòÂøÈôÆì. 12 As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are separated, so will I seek out My sheep; and I will deliver them out of all places whither they have been scattered in the day of clouds and thick darkness.
éâ  åÀäåÉöÅàúÄéí îÄï-äÈòÇîÌÄéí, åÀ÷ÄáÌÇöÀúÌÄéí îÄï-äÈàÂøÈöåÉú, åÇäÂáÄéàåÉúÄéí, àÆì-àÇãÀîÈúÈí; åÌøÀòÄéúÄéí, àÆì-äÈøÅé éÄùÒÀøÈàÅì, áÌÈàÂôÄé÷Äéí, åÌáÀëÉì îåÉùÑÀáÅé äÈàÈøÆõ. 13 And I will bring them out from the peoples, and gather them from the countries, and will bring them into their own land; and I will feed them upon the mountains of Israel, by the streams, and in all the habitable places of the country.
éã  áÌÀîÄøÀòÆä-èÌåÉá àÆøÀòÆä àÉúÈí, åÌáÀäÈøÅé îÀøåÉí-éÄùÒÀøÈàÅì éÄäÀéÆä ðÀåÅäÆí; ùÑÈí úÌÄøÀáÌÇöÀðÈä áÌÀðÈåÆä èÌåÉá, åÌîÄøÀòÆä ùÑÈîÅï úÌÄøÀòÆéðÈä àÆì-äÈøÅé éÄùÒÀøÈàÅì. 14 I will feed them in a good pasture, and upon the high mountains of Israel shall their fold be; there shall they lie down in a good fold, and in a fat pasture shall they feed upon the mountains of Israel.
èå  àÂðÄé àÆøÀòÆä öÉàðÄé åÇàÂðÄé àÇøÀáÌÄéöÅí, ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä. 15 I will feed My sheep, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD.
èæ  àÆú-äÈàÉáÆãÆú àÂáÇ÷ÌÅùÑ, åÀàÆú-äÇðÌÄãÌÇçÇú àÈùÑÄéá, åÀìÇðÌÄùÑÀáÌÆøÆú àÆçÁáÉùÑ, åÀàÆú-äÇçåÉìÈä àÂçÇæÌÅ÷; åÀàÆú-äÇùÌÑÀîÅðÈä åÀàÆú-äÇçÂæÈ÷Èä àÇùÑÀîÄéã, àÆøÀòÆðÌÈä áÀîÄùÑÀôÌÈè. 16 I will seek that which was lost, and will bring back that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick; and the fat and the strong I will destroy, I will feed them in justice.
éæ  åÀàÇúÌÅðÈä öÉàðÄé, ëÌÉä àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä:  äÄðÀðÄé ùÑÉôÅè áÌÅéï-ùÒÆä ìÈùÒÆä, ìÈàÅéìÄéí åÀìÈòÇúÌåÌãÄéí. 17 And as for you, O My flock, thus saith the Lord GOD: Behold, I judge between cattle and cattle, even the rams and the he-goats.
éç  äÇîÀòÇè îÄëÌÆí, äÇîÌÄøÀòÆä äÇèÌåÉá úÌÄøÀòåÌ, åÀéÆúÆø îÄøÀòÅéëÆí, úÌÄøÀîÀñåÌ áÌÀøÇâÀìÅéëÆí; åÌîÄùÑÀ÷Çò-îÇéÄí úÌÄùÑÀúÌåÌ--åÀàÅú äÇðÌåÉúÈøÄéí, áÌÀøÇâÀìÅéëÆí úÌÄøÀôÌÉùÒåÌï. 18 Seemeth it a small thing unto you to have fed upon the good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your pasture? and to have drunk of the settled waters, but ye must foul the residue with your feet?
éè  åÀöÉàðÄé--îÄøÀîÇñ øÇâÀìÅéëÆí úÌÄøÀòÆéðÈä, åÌîÄøÀôÌÇùÒ øÇâÀìÅéëÆí úÌÄùÑÀúÌÆéðÈä.  {ô} 19 And as for My sheep, they eat that which ye have trodden with your feet, and they drink that which ye have fouled with your feet. {P}
ë  ìÈëÅï, ëÌÉä àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä--àÂìÅéäÆí:  äÄðÀðÄé-àÈðÄé--åÀùÑÈôÇèÀúÌÄé áÌÅéï-ùÒÆä áÄøÀéÈä, åÌáÅéï ùÒÆä øÈæÈä. 20 Therefore thus saith the Lord GOD unto them: Behold, I, even I, will judge between the fat cattle and the lean cattle.
ëà  éÇòÇï, áÌÀöÇã åÌáÀëÈúÅó úÌÆäÀãÌÉôåÌ, åÌáÀ÷ÇøÀðÅéëÆí úÌÀðÇâÌÀçåÌ, ëÌÈì-äÇðÌÇçÀìåÉú--òÇã àÂùÑÆø äÂôÄéöåÉúÆí àåÉúÈðÈä, àÆì-äÇçåÌöÈä. 21 Because ye thrust with side and with shoulder, and push all the weak with your horns, till ye have scattered them abroad;
ëá  åÀäåÉùÑÇòÀúÌÄé ìÀöÉàðÄé, åÀìÉà-úÄäÀéÆéðÈä òåÉã ìÈáÇæ; åÀùÑÈôÇèÀúÌÄé, áÌÅéï ùÒÆä ìÈùÒÆä. 22 therefore will I save My flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between cattle and cattle.
ëâ  åÇäÂ÷ÄîÉúÄé òÂìÅéäÆí øÉòÆä àÆçÈã, åÀøÈòÈä àÆúÀäÆï--àÅú, òÇáÀãÌÄé ãÈåÄéã; äåÌà éÄøÀòÆä àÉúÈí, åÀäåÌà-éÄäÀéÆä ìÈäÆï ìÀøÉòÆä. 23 And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even My servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
ëã  åÇàÂðÄé éÀäåÈä, àÆäÀéÆä ìÈäÆí ìÅàìÉäÄéí, åÀòÇáÀãÌÄé ãÈåÄã, ðÈùÒÄéà áÀúåÉëÈí:  àÂðÄé éÀäåÈä, ãÌÄáÌÇøÀúÌÄé. 24 And I the LORD will be their God, and My servant David prince among them; I the LORD have spoken.
ëä  åÀëÈøÇúÌÄé ìÈäÆí áÌÀøÄéú ùÑÈìåÉí, åÀäÄùÑÀáÌÇúÌÄé çÇéÌÈä-øÈòÈä îÄï-äÈàÈøÆõ; åÀéÈùÑÀáåÌ áÇîÌÄãÀáÌÈø ìÈáÆèÇç, åÀéÈùÑÀðåÌ áÌÇéÌÀòÈøÄéí. 25 And I will make with them a covenant of peace, and will cause evil beasts to cease out of the land; and they shall dwell safely in the wilderness, and sleep in the woods.
ëå  åÀðÈúÇúÌÄé àåÉúÈí åÌñÀáÄéáåÉú âÌÄáÀòÈúÄé, áÌÀøÈëÈä; åÀäåÉøÇãÀúÌÄé äÇâÌÆùÑÆí áÌÀòÄúÌåÉ, âÌÄùÑÀîÅé áÀøÈëÈä éÄäÀéåÌ. 26 And I will make them and the places round about My hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.
ëæ  åÀðÈúÇï òÅõ äÇùÌÒÈãÆä àÆú-ôÌÄøÀéåÉ, åÀäÈàÈøÆõ úÌÄúÌÅï éÀáåÌìÈäÌ, åÀäÈéåÌ òÇì-àÇãÀîÈúÈí, ìÈáÆèÇç; åÀéÈãÀòåÌ ëÌÄé-àÂðÄé éÀäåÈä, áÌÀùÑÄáÀøÄé àÆú-îÉèåÉú òËìÌÈí, åÀäÄöÌÇìÀúÌÄéí, îÄéÌÇã äÈòÉáÀãÄéí áÌÈäÆí. 27 And the tree of the field shall yield its fruit, and the earth shall yield her produce, and they shall be safe in their land; and they shall know that I am the LORD, when I have broken the bars of their yoke, and have delivered them out of the hand of those that made bondmen of them.
ëç  åÀìÉà-éÄäÀéåÌ òåÉã áÌÇæ ìÇâÌåÉéÄí, åÀçÇéÌÇú äÈàÈøÆõ ìÉà úÉàëÀìÅí; åÀéÈùÑÀáåÌ ìÈáÆèÇç, åÀàÅéï îÇçÂøÄéã. 28 And they shall no more be a prey to the nations, neither shall the beast of the earth devour them; but they shall dwell safely, and none shall make them afraid.
ëè  åÇäÂ÷ÄîÉúÄé ìÈäÆí îÇèÌÈò, ìÀùÑÅí; åÀìÉà-éÄäÀéåÌ òåÉã àÂñËôÅé øÈòÈá, áÌÈàÈøÆõ, åÀìÉà-éÄùÒÀàåÌ òåÉã, ëÌÀìÄîÌÇú äÇâÌåÉéÄí. 29 And I will raise up unto them a plantation for renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the nations any more.
ì  åÀéÈãÀòåÌ, ëÌÄé àÂðÄé éÀäåÈä àÁìÉäÅéäÆí--àÄúÌÈí; åÀäÅîÌÈä, òÇîÌÄé áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì--ðÀàËí, àÂãÉðÈé éÀäåÄä. 30 And they shall know that I the LORD their God am with them, and that they, the house of Israel, are My people, saith the Lord GOD.
ìà  åÀàÇúÌÅï öÉàðÄé öÉàï îÇøÀòÄéúÄé, àÈãÈí àÇúÌÆí:  àÂðÄé, àÁìÉäÅéëÆí--ðÀàËí, àÂãÉðÈé éÀäåÄä.  {ô} 31 And ye My sheep, the sheep of My pasture, are men, and I am your God, saith the Lord GOD.' {P}

Bible - Ezekiel -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48