Bible - Ezekiel -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
 

Ezekiel Chapter 11 éÀçÆæÀ÷Åàì

à  åÇúÌÄùÌÒÈà àÉúÄé øåÌçÇ, åÇúÌÈáÅà àÉúÄé àÆì-ùÑÇòÇø áÌÅéú-éÀäåÈä äÇ÷ÌÇãÀîåÉðÄé äÇôÌåÉðÆä ÷ÈãÄéîÈä, åÀäÄðÌÅä áÌÀôÆúÇç äÇùÌÑÇòÇø, òÆùÒÀøÄéí åÇçÂîÄùÌÑÈä àÄéùÑ; åÈàÆøÀàÆä áÀúåÉëÈí àÆú-éÇàÂæÇðÀéÈä áÆï-òÇæÌËø, åÀàÆú-ôÌÀìÇèÀéÈäåÌ áÆï-áÌÀðÈéÈäåÌ--ùÒÈøÅé äÈòÈí.  {ô} 1 Then a spirit lifted me up, and brought me unto the east gate of the LORD'S house, which looketh eastward; and behold at the door of the gate five and twenty men; and I saw in the midst of them Jaazaniah the son of Azzur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people. {P}
á  åÇéÌÉàîÆø, àÅìÈé:  áÌÆï-àÈãÈí--àÅìÌÆä äÈàÂðÈùÑÄéí äÇçÉùÑÀáÄéí àÈåÆï åÀäÇéÌÉòÂöÄéí òÂöÇú-øÈò, áÌÈòÄéø äÇæÌÉàú. 2 And He said unto me: 'Son of man, these are the men that devise iniquity, and that give wicked counsel in this city;
â  äÈàÉîÀøÄéí, ìÉà áÀ÷ÈøåÉá áÌÀðåÉú áÌÈúÌÄéí; äÄéà äÇñÌÄéø, åÇàÂðÇçÀðåÌ äÇáÌÈùÒÈø.  {ñ} 3 that say: The time is not near to build houses! this city is the caldron, and we are the flesh. {S}
ã  ìÈëÅï, äÄðÌÈáÅà òÂìÅéäÆí:  äÄðÌÈáÅà, áÌÆï-àÈãÈí. 4 Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.'
ä  åÇúÌÄôÌÉì òÈìÇé, øåÌçÇ éÀäåÈä, åÇéÌÉàîÆø àÅìÇé àÁîÉø ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä, ëÌÅï àÂîÇøÀúÌÆí áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì; åÌîÇòÂìåÉú øåÌçÂëÆí, àÂðÄé éÀãÇòÀúÌÄéäÈ. 5 And the spirit of the LORD fell upon me, and He said unto me: 'Speak: Thus saith the LORD: Thus have ye said, O house of Israel; for I know the things that come into your mind.
å  äÄøÀáÌÅéúÆí çÇìÀìÅéëÆí, áÌÈòÄéø äÇæÌÉàú; åÌîÄìÌÅàúÆí çåÌöÉúÆéäÈ, çÈìÈì.  {ô} 6 Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain. {P}
æ  ìÈëÅï, ëÌÉä-àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, çÇìÀìÅéëÆí àÂùÑÆø ùÒÇîÀúÌÆí áÌÀúåÉëÈäÌ, äÅîÌÈä äÇáÌÈùÒÈø åÀäÄéà äÇñÌÄéø; åÀàÆúÀëÆí, äåÉöÄéà îÄúÌåÉëÈäÌ. 7 Therefore thus saith the Lord GOD: Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron; but ye shall be brought forth out of the midst of it.
ç  çÆøÆá, éÀøÅàúÆí; åÀçÆøÆá àÈáÄéà òÂìÅéëÆí, ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä. 8 Ye have feared the sword; and the sword will I bring upon you, saith the Lord GOD.
è  åÀäåÉöÅàúÄé àÆúÀëÆí îÄúÌåÉëÈäÌ, åÀðÈúÇúÌÄé àÆúÀëÆí áÌÀéÇã-æÈøÄéí; åÀòÈùÒÄéúÄé áÈëÆí, ùÑÀôÈèÄéí. 9 And I will bring you forth out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
é  áÌÇçÆøÆá úÌÄôÌÉìåÌ, òÇì-âÌÀáåÌì éÄùÒÀøÈàÅì àÆùÑÀôÌåÉè àÆúÀëÆí; åÄéãÇòÀúÌÆí, ëÌÄé-àÂðÄé éÀäåÈä. 10 Ye shall fall by the sword: I will judge you upon the border of Israel; and ye shall know that I am the LORD.
éà  äÄéà, ìÉà-úÄäÀéÆä ìÈëÆí ìÀñÄéø, åÀàÇúÌÆí úÌÄäÀéåÌ áÀúåÉëÈäÌ, ìÀáÈùÒÈø; àÆì-âÌÀáåÌì éÄùÒÀøÈàÅì, àÆùÑÀôÌÉè àÆúÀëÆí. 11 Though this city shall not be your caldron, ye shall be the flesh in the midst thereof; I will judge you upon the border of Israel;
éá  åÄéãÇòÀúÌÆí, ëÌÄé-àÂðÄé éÀäåÈä, àÂùÑÆø áÌÀçË÷ÌÇé ìÉà äÂìÇëÀúÌÆí, åÌîÄùÑÀôÌÈèÇé ìÉà òÂùÒÄéúÆí; åÌëÀîÄùÑÀôÌÀèÅé äÇâÌåÉéÄí àÂùÑÆø ñÀáÄéáåÉúÅéëÆí, òÂùÒÄéúÆí. 12 and ye shall know that I am the LORD; for ye have not walked in My statutes, neither have ye executed Mine ordinances, but have done after the ordinances of the nations that are round about you.'
éâ  åÇéÀäÄé, ëÌÀäÄðÌÈáÀàÄé, åÌôÀìÇèÀéÈäåÌ áÆï-áÌÀðÈéÈä, îÅú; åÈàÆôÌÉì òÇì-ôÌÈðÇé åÈàÆæÀòÇ÷ ÷åÉì-âÌÈãåÉì, åÈàÉîÇø àÂäÈäÌ àÂãÉðÈé éÀäåÄä--ëÌÈìÈä àÇúÌÈä òÉùÒÆä, àÅú ùÑÀàÅøÄéú éÄùÒÀøÈàÅì.  {ô} 13 And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said: 'Ah Lord GOD! wilt Thou make a full end of the remnant of Israel?' {P}
éã  åÇéÀäÄé ãÀáÇø-éÀäåÈä, àÅìÇé ìÅàîÉø. 14 And the word of the LORD came unto me, saying:
èå  áÌÆï-àÈãÈí, àÇçÆéêÈ àÇçÆéêÈ àÇðÀùÑÅé âÀàËìÌÈúÆêÈ, åÀëÈì-áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì, ëÌËìÌÉä:  àÂùÑÆø àÈîÀøåÌ ìÈäÆí éÉùÑÀáÅé éÀøåÌùÑÈìÇÄí, øÇçÂ÷åÌ îÅòÇì éÀäåÈä--ìÈðåÌ äÄéà ðÄúÌÀðÈä äÈàÈøÆõ, ìÀîåÉøÈùÑÈä.  {ñ} 15 'Son of man, as for thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel, all of them, concerning whom the inhabitants of Jerusalem have said: Get you far from the LORD! unto us is this land given for a possession; {S}
èæ  ìÈëÅï àÁîÉø, ëÌÉä-àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, ëÌÄé äÄøÀçÇ÷ÀúÌÄéí áÌÇâÌåÉéÄí, åÀëÄé äÂôÄéöåÉúÄéí áÌÈàÂøÈöåÉú; åÈàÁäÄé ìÈäÆí ìÀîÄ÷ÀãÌÈùÑ îÀòÇè, áÌÈàÂøÈöåÉú àÂùÑÆø-áÌÈàåÌ ùÑÈí.  {ñ} 16 therefore say: Thus saith the Lord GOD: Although I have removed them far off among the nations, and although I have scattered them among the countries, yet have I been to them as a little sanctuary in the countries where they are come; {S}
éæ  ìÈëÅï àÁîÉø, ëÌÉä-àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, åÀ÷ÄáÌÇöÀúÌÄé àÆúÀëÆí îÄï-äÈòÇîÌÄéí, åÀàÈñÇôÀúÌÄé àÆúÀëÆí îÄï-äÈàÂøÈöåÉú àÂùÑÆø ðÀôÉöåÉúÆí áÌÈäÆí; åÀðÈúÇúÌÄé ìÈëÆí, àÆú-àÇãÀîÇú éÄùÒÀøÈàÅì. 17 therefore say: Thus saith the Lord GOD: I will even gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.
éç  åÌáÈàåÌ-ùÑÈîÌÈä; åÀäÅñÄéøåÌ àÆú-ëÌÈì-ùÑÄ÷ÌåÌöÆéäÈ, åÀàÆú-ëÌÈì-úÌåÉòÂáåÉúÆéäÈ--îÄîÌÆðÌÈä. 18 And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
éè  åÀðÈúÇúÌÄé ìÈäÆí ìÅá àÆçÈã, åÀøåÌçÇ çÂãÈùÑÈä àÆúÌÅï áÌÀ÷ÄøÀáÌÀëÆí; åÇäÂñÄøÉúÄé ìÅá äÈàÆáÆï, îÄáÌÀùÒÈøÈí, åÀðÈúÇúÌÄé ìÈäÆí, ìÅá áÌÈùÒÈø. 19 And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will remove the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh;
ë  ìÀîÇòÇï áÌÀçË÷ÌÉúÇé éÅìÅëåÌ, åÀàÆú-îÄùÑÀôÌÈèÇé éÄùÑÀîÀøåÌ åÀòÈùÒåÌ àÉúÈí; åÀäÈéåÌ-ìÄé ìÀòÈí--åÇàÂðÄé, àÆäÀéÆä ìÈäÆí ìÅàìÉäÄéí. 20 that they may walk in My statutes, and keep Mine ordinances, and do them; and they shall be My people, and I will be their God.
ëà  åÀàÆì-ìÅá ùÑÄ÷ÌåÌöÅéäÆí åÀúåÉòÂáåÉúÅéäÆí, ìÄáÌÈí äÉìÅêÀ--ãÌÇøÀëÌÈí áÌÀøÉàùÑÈí ðÈúÇúÌÄé, ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä. 21 But as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, I will bring their way upon their own heads, saith the Lord GOD.'
ëá  åÇéÌÄùÒÀàåÌ äÇëÌÀøåÌáÄéí àÆú-ëÌÇðÀôÅéäÆí, åÀäÈàåÉôÇðÌÄéí ìÀòËîÌÈúÈí; åÌëÀáåÉã àÁìÉäÅé-éÄùÒÀøÈàÅì òÂìÅéäÆí, îÄìÀîÈòÀìÈä. 22 Then did the cherubim lift up their wings, and the wheels were beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
ëâ  åÇéÌÇòÇì ëÌÀáåÉã éÀäåÈä, îÅòÇì úÌåÉêÀ äÈòÄéø; åÇéÌÇòÂîÉã, òÇì-äÈäÈø, àÂùÑÆø, îÄ÷ÌÆãÆí ìÈòÄéø. 23 And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
ëã  åÀøåÌçÇ ðÀùÒÈàÇúÀðÄé, åÇúÌÀáÄàÅðÄé ëÇùÒÀãÌÄéîÈä àÆì-äÇâÌåÉìÈä, áÌÇîÌÇøÀàÆä, áÌÀøåÌçÇ àÁìÉäÄéí; åÇéÌÇòÇì, îÅòÈìÇé, äÇîÌÇøÀàÆä, àÂùÑÆø øÈàÄéúÄé. 24 And a spirit lifted me up, and brought me in the vision by the spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from Me.
ëä  åÈàÂãÇáÌÅø, àÆì-äÇâÌåÉìÈä, àÅú ëÌÈì-ãÌÄáÀøÅé éÀäåÈä, àÂùÑÆø äÆøÀàÈðÄé.  {ô} 25 Then I spoke unto them of the captivity all the things that the LORD had shown me. {P}

Bible - Ezekiel -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48