à øåÌçÇ àÂãÉðÈé éÀäåÄä, òÈìÈé--éÇòÇï îÈùÑÇç éÀäåÈä àÉúÄé ìÀáÇùÌÒÅø òÂðÈåÄéí, ùÑÀìÈçÇðÄé ìÇçÂáÉùÑ ìÀðÄùÑÀáÌÀøÅé-ìÅá, ìÄ÷ÀøÉà ìÄùÑÀáåÌéÄí ãÌÀøåÉø, åÀìÇàÂñåÌøÄéí ôÌÀ÷Çç-÷åÉçÇ.
|
1 The spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to bring good tidings unto the humble; He hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the eyes to them that are bound;
|
á ìÄ÷ÀøÉà ùÑÀðÇú-øÈöåÉï ìÇéäåÈä, åÀéåÉí ðÈ÷Èí ìÅàìÉäÅéðåÌ, ìÀðÇçÅí, ëÌÈì-àÂáÅìÄéí.
|
2 To proclaim the year of the LORD'S good pleasure, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
|
â ìÈùÒåÌí ìÇàÂáÅìÅé öÄéÌåÉï, ìÈúÅú ìÈäÆí ôÌÀàÅø úÌÇçÇú àÅôÆø ùÑÆîÆï ùÒÈùÒåÉï úÌÇçÇú àÅáÆì--îÇòÂèÅä úÀäÄìÌÈä, úÌÇçÇú øåÌçÇ ëÌÅäÈä; åÀ÷ÉøÈà ìÈäÆí àÅéìÅé äÇöÌÆãÆ÷, îÇèÌÇò éÀäåÈä ìÀäÄúÀôÌÈàÅø.
|
3 To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the mantle of praise for the spirit of heaviness; that they might be called terebinths of righteousness, the planting of the LORD, wherein He might glory.
|
ã åÌáÈðåÌ çÈøÀáåÉú òåÉìÈí, ùÑÉîÀîåÉú øÄàùÑÉðÄéí éÀ÷åÉîÅîåÌ; åÀçÄãÌÀùÑåÌ òÈøÅé çÉøÆá, ùÑÉîÀîåÉú ãÌåÉø åÈãåÉø.
|
4 And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall renew the waste cities, the desolations of many generations.
|
ä åÀòÈîÀãåÌ æÈøÄéí, åÀøÈòåÌ öÉàðÀëÆí; åÌáÀðÅé ðÅëÈø, àÄëÌÈøÅéëÆí åÀëÉøÀîÅéëÆí.
|
5 And strangers shall stand and feed your flocks, and aliens shall be your plowmen and your vinedressers.
|
å åÀàÇúÌÆí, ëÌÉäÂðÅé éÀäåÈä úÌÄ÷ÌÈøÅàåÌ--îÀùÑÈøÀúÅé àÁìÉäÅéðåÌ, éÅàÈîÅø ìÈëÆí; çÅéì âÌåÉéÄí úÌÉàëÅìåÌ, åÌáÄëÀáåÉãÈí úÌÄúÀéÇîÌÈøåÌ.
|
6 But ye shall be named the priests of the LORD, men shall call you the ministers of our God; ye shall eat the wealth of the nations, and in their splendour shall ye revel.
|
æ úÌÇçÇú áÌÈùÑÀúÌÀëÆí îÄùÑÀðÆä, åÌëÀìÄîÌÈä éÈøÉðÌåÌ çÆìÀ÷Èí; ìÈëÅï áÌÀàÇøÀöÈí îÄùÑÀðÆä éÄéøÈùÑåÌ, ùÒÄîÀçÇú òåÉìÈí úÌÄäÀéÆä ìÈäÆí.
|
7 For your shame which was double, and for that they rejoiced: 'Confusion is their portion'; therefore in their land they shall possess double, everlasting joy shall be unto them.
|
ç ëÌÄé àÂðÄé éÀäåÈä àÉäÅá îÄùÑÀôÌÈè, ùÒÉðÅà âÈæÅì áÌÀòåÉìÈä; åÀðÈúÇúÌÄé ôÀòËìÌÈúÈí áÌÆàÁîÆú, åÌáÀøÄéú òåÉìÈí àÆëÀøåÉú ìÈäÆí.
|
8 For I the LORD love justice, I hate robbery with iniquity; and I will give them their recompense in truth, and I will make an everlasting covenant with them.
|
è åÀðåÉãÇò áÌÇâÌåÉéÄí æÇøÀòÈí, åÀöÆàÁöÈàÅéäÆí áÌÀúåÉêÀ äÈòÇîÌÄéí; ëÌÈì-øÉàÅéäÆí éÇëÌÄéøåÌí, ëÌÄé äÅí æÆøÇò áÌÅøÇêÀ éÀäåÈä. {ô}
|
9 And their seed shall be known among the nations, and their offspring among the peoples; all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the LORD hath blessed. {P}
|
é ùÒåÉùÒ àÈùÒÄéùÒ áÌÇéäåÈä, úÌÈâÅì ðÇôÀùÑÄé áÌÅàìÉäÇé--ëÌÄé äÄìÀáÌÄéùÑÇðÄé áÌÄâÀãÅé-éÆùÑÇò, îÀòÄéì öÀãÈ÷Èä éÀòÈèÈðÄé: ëÌÆçÈúÈï éÀëÇäÅï ôÌÀàÅø, åÀëÇëÌÇìÌÈä úÌÇòÀãÌÆä ëÅìÆéäÈ.
|
10 I will greatly rejoice in the LORD, my soul shall be joyful in my God; for He hath clothed me with the garments of salvation, He hath covered me with the robe of victory, as a bridegroom putteth on a priestly diadem, and as a bride adorneth herself with her jewels.
|
éà ëÌÄé ëÈàÈøÆõ úÌåÉöÄéà öÄîÀçÈäÌ, åÌëÀâÇðÌÈä æÅøåÌòÆéäÈ úÇöÀîÄéçÇ--ëÌÅï àÂãÉðÈé éÀäåÄä, éÇöÀîÄéçÇ öÀãÈ÷Èä åÌúÀäÄìÌÈä, ðÆâÆã, ëÌÈì-äÇâÌåÉéÄí.
|
11 For as the earth bringeth forth her growth, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord GOD will cause victory and glory to spring forth before all the nations.
|