à îÇùÌÒÈà, îÄãÀáÌÇø-éÈí: ëÌÀñåÌôåÉú áÌÇðÌÆâÆá, ìÇçÂìÉó, îÄîÌÄãÀáÌÈø áÌÈà, îÅàÆøÆõ ðåÉøÈàÈä.
|
1 The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweeping on, it cometh from the wilderness, from a dreadful land.
|
á çÈæåÌú ÷ÈùÑÈä, äËâÌÇã-ìÄé: äÇáÌåÉâÅã áÌåÉâÅã, åÀäÇùÌÑåÉãÅã ùÑåÉãÅã, òÂìÄé òÅéìÈí öåÌøÄé îÈãÇé, ëÌÈì-àÇðÀçÈúÈä äÄùÑÀáÌÇúÌÄé.
|
2 A grievous vision is declared unto me: 'The treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam! besiege, O Media! All the sighing thereof have I made to cease.'
|
â òÇì-ëÌÅï, îÈìÀàåÌ îÈúÀðÇé çÇìÀçÈìÈä--öÄéøÄéí àÂçÈæåÌðÄé, ëÌÀöÄéøÅé éåÉìÅãÈä; ðÇòÂåÅéúÄé îÄùÌÑÀîÉòÇ, ðÄáÀäÇìÀúÌÄé îÅøÀàåÉú.
|
3 Therefore are my loins filled with convulsion; pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman in travail; I am bent so that I cannot hear; I am affrighted so that I cannot see.
|
ã úÌÈòÈä ìÀáÈáÄé, ôÌÇìÌÈöåÌú áÌÄòÂúÈúÀðÄé; àÅú ðÆùÑÆó çÄùÑÀ÷Äé, ùÒÈí ìÄé ìÇçÂøÈãÈä.
|
4 My heart is bewildered, terror hath overwhelmed me; the twilight that I longed for hath been turned for me into trembling.
|
ä òÈøÉêÀ äÇùÌÑËìÀçÈï öÈôÉä äÇöÌÈôÄéú, àÈëåÉì ùÑÈúÉä; ÷åÌîåÌ äÇùÌÒÈøÄéí, îÄùÑÀçåÌ îÈâÅï. {ñ}
|
5 They prepare the table, they light the lamps, they eat, they drink--'Rise up, ye princes, anoint the shield.' {S}
|
å ëÌÄé ëÉä àÈîÇø àÅìÇé, àÂãÉðÈé: ìÅêÀ äÇòÂîÅã äÇîÀöÇôÌÆä, àÂùÑÆø éÄøÀàÆä éÇâÌÄéã.
|
6 For thus hath the Lord said unto me: Go, set a watchman; let him declare what he seeth!
|
æ åÀøÈàÈä øÆëÆá, öÆîÆã ôÌÈøÈùÑÄéí--øÆëÆá çÂîåÉø, øÆëÆá âÌÈîÈì; åÀäÄ÷ÀùÑÄéá ÷ÆùÑÆá, øÇá-÷ÈùÑÆá.
|
7 And when he seeth a troop, horsemen by pairs, a troop of asses, a troop of camels, he shall hearken diligently with much heed.
|
ç åÇéÌÄ÷ÀøÈà, àÇøÀéÅä--òÇì-îÄöÀôÌÆä àÂãÉðÈé, àÈðÉëÄé òÉîÅã úÌÈîÄéã éåÉîÈí, åÀòÇì-îÄùÑÀîÇøÀúÌÄé, àÈðÉëÄé ðÄöÌÈá ëÌÈì-äÇìÌÅéìåÉú.
|
8 And he cried as a lion: 'Upon the watch-tower, O Lord, I stand continually in the daytime, and I am set in my ward all the nights.'
|
è åÀäÄðÌÅä-æÆä áÈà øÆëÆá àÄéùÑ, öÆîÆã ôÌÈøÈùÑÄéí; åÇéÌÇòÇï åÇéÌÉàîÆø, ðÈôÀìÈä ðÈôÀìÈä áÌÈáÆì, åÀëÈì-ôÌÀñÄéìÅé àÁìÉäÆéäÈ, ùÑÄáÌÇø ìÈàÈøÆõ.
|
9 And, behold, there came a troop of men, horsemen by pairs. And he spoke and said: 'Fallen, fallen is Babylon; and all the graven images of her gods are broken unto the ground.'
|
é îÀãËùÑÈúÄé, åÌáÆï-âÌÈøÀðÄé: àÂùÑÆø ùÑÈîÇòÀúÌÄé, îÅàÅú éÀäåÈä öÀáÈàåÉú àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì--äÄâÌÇãÀúÌÄé ìÈëÆí. {ô}
|
10 O thou my threshing, and the winnowing of my floor, that which I have heard from the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared unto you. {P}
|
éà îÇùÌÒÈà, ãÌåÌîÈä: àÅìÇé, ÷ÉøÅà îÄùÌÒÅòÄéø, ùÑÉîÅø îÇä-îÌÄìÌÇéÀìÈä, ùÑÉîÅø îÇä-îÌÄìÌÅéì.
|
11 The burden of Dumah. One calleth unto me out of Seir: 'Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?'
|
éá àÈîÇø ùÑÉîÅø, àÈúÈä áÉ÷Æø åÀâÇí-ìÈéÀìÈä; àÄí-úÌÄáÀòÈéåÌï áÌÀòÈéåÌ, ùÑËáåÌ àÅúÈéåÌ. {ô}
|
12 The watchman said: 'The morning cometh, and also the night--if ye will inquire, inquire ye; return, come.' {P}
|
éâ îÇùÌÒÈà, áÌÇòÀøÈá: áÌÇéÌÇòÇø áÌÇòÀøÇá úÌÈìÄéðåÌ, àÉøÀçåÉú ãÌÀãÈðÄéí.
|
13 The burden upon Arabia. In the thickets in Arabia shall ye lodge, O ye caravans of Dedanites.
|
éã ìÄ÷ÀøÇàú öÈîÅà, äÅúÈéåÌ îÈéÄí; éÉùÑÀáÅé àÆøÆõ úÌÅéîÈà, áÌÀìÇçÀîåÉ ÷ÄãÌÀîåÌ ðÉãÅã.
|
14 Unto him that is thirsty bring ye water! The inhabitants of the land of Tema did meet the fugitive with his bread.
|
èå ëÌÄé-îÄôÌÀðÅé çÂøÈáåÉú, ðÈãÈãåÌ; îÄôÌÀðÅé çÆøÆá ðÀèåÌùÑÈä, åÌîÄôÌÀðÅé ÷ÆùÑÆú ãÌÀøåÌëÈä, åÌîÄôÌÀðÅé, ëÌÉáÆã îÄìÀçÈîÈä. {ñ}
|
15 For they fled away from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war. {S}
|
èæ ëÌÄé-ëÉä àÈîÇø àÂãÉðÈé, àÅìÈé: áÌÀòåÉã ùÑÈðÈä ëÌÄùÑÀðÅé ùÒÈëÄéø, åÀëÈìÈä ëÌÈì-ëÌÀáåÉã ÷ÅãÈø.
|
16 For thus hath the Lord said unto me: 'Within a year, according to the years of a hireling, and all the glory of Kedar shall fail;
|
éæ åÌùÑÀàÈø îÄñÀôÌÇø-÷ÆùÑÆú âÌÄáÌåÉøÅé áÀðÅé-÷ÅãÈø, éÄîÀòÈèåÌ: ëÌÄé éÀäåÈä àÁìÉäÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, ãÌÄáÌÅø. {ñ}
|
17 and the residue of the number of the archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished; for the LORD, the God of Israel, hath spoken it.' {S}
|