Bible - Isaiah -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
 

Isaiah Chapter 19 éÀùÑÇòÀéÈäåÌ

à  îÇùÌÒÈà, îÄöÀøÈéÄí:  äÄðÌÅä éÀäåÈä øÉëÅá òÇì-òÈá ÷Çì, åÌáÈà îÄöÀøÇéÄí, åÀðÈòåÌ àÁìÄéìÅé îÄöÀøÇéÄí îÄôÌÈðÈéå, åÌìÀáÇá îÄöÀøÇéÄí éÄîÌÇñ áÌÀ÷ÄøÀáÌåÉ. 1 The burden of Egypt. Behold, the LORD rideth upon a swift cloud, and cometh unto Egypt; and the idols of Egypt shall be moved at His presence, and the heart of Egypt shall melt within it.
á  åÀñÄëÀñÇëÀúÌÄé îÄöÀøÇéÄí áÌÀîÄöÀøÇéÄí, åÀðÄìÀçÂîåÌ àÄéùÑ-áÌÀàÈçÄéå åÀàÄéùÑ áÌÀøÅòÅäåÌ, òÄéø áÌÀòÄéø, îÇîÀìÈëÈä áÌÀîÇîÀìÈëÈä. 2 And I will spur Egypt against Egypt; and they shall fight every one against his brother, and everyone against his neighbour; city against city, and kingdom against kingdom.
â  åÀðÈáÀ÷Èä øåÌçÇ-îÄöÀøÇéÄí áÌÀ÷ÄøÀáÌåÉ, åÇòÂöÈúåÉ àÂáÇìÌÅòÇ; åÀãÈøÀùÑåÌ àÆì-äÈàÁìÄéìÄéí åÀàÆì-äÈàÄèÌÄéí, åÀàÆì-äÈàÉáåÉú åÀàÆì-äÇéÌÄãÌÀòÉðÄéí. 3 And the spirit of Egypt shall be made empty within it; and I will make void the counsel thereof; and they shall seek unto the idols, and to the whisperers, and to the ghosts, and to the familiar spirits.
ã  åÀñÄëÌÇøÀúÌÄé, àÆú-îÄöÀøÇéÄí, áÌÀéÇã, àÂãÉðÄéí ÷ÈùÑÆä; åÌîÆìÆêÀ òÇæ éÄîÀùÑÈì-áÌÈí, ðÀàËí äÈàÈãåÉï éÀäåÈä öÀáÈàåÉú. 4 And I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, the LORD of hosts.
ä  åÀðÄùÌÑÀúåÌ-îÇéÄí, îÅäÇéÌÈí; åÀðÈäÈø, éÆçÁøÇá åÀéÈáÅùÑ. 5 And the waters shall fail from the sea, and the river shall be drained dry,
å  åÀäÆàÆæÀðÄéçåÌ ðÀäÈøåÉú, ãÌÈìÀìåÌ åÀçÈøÀáåÌ éÀàÉøÅé îÈöåÉø; ÷ÈðÆä åÈñåÌó, ÷ÈîÅìåÌ. 6 And the rivers shall become foul; the streams of Egypt shall be minished and dried up; the reeds and flags shall wither.
æ  òÈøåÉú òÇì-éÀàåÉø, òÇì-ôÌÄé éÀàåÉø; åÀëÉì îÄæÀøÇò éÀàåÉø, éÄéáÇùÑ ðÄãÌÇó åÀàÅéðÆðÌåÌ. 7 The mosses by the Nile, by the brink of the Nile, and all that is sown by the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.
ç  åÀàÈðåÌ, äÇãÌÇéÌÈâÄéí, åÀàÈáÀìåÌ, ëÌÈì-îÇùÑÀìÄéëÅé áÇéÀàåÉø çÇëÌÈä; åÌôÉøÀùÒÅé îÄëÀîÉøÆú òÇì-ôÌÀðÅé-îÇéÄí, àËîÀìÈìåÌ. 8 The fishers also shall lament, and all they that cast angle into the Nile shall mourn, and they that spread nets upon the waters shall languish.
è  åÌáÉùÑåÌ òÉáÀãÅé ôÄùÑÀúÌÄéí, ùÒÀøÄé÷åÉú; åÀàÉøÀâÄéí, çåÉøÈé. 9 Moreover they that work in combed flax, and they that weave cotton, shall be ashamed.
é  åÀäÈéåÌ ùÑÈúÉúÆéäÈ, îÀãËëÌÈàÄéí; ëÌÈì-òÉùÒÅé ùÒÆëÆø, àÇâÀîÅé-ðÈôÆùÑ. 10 And her foundations shall be crushed, all they that make dams shall be grieved in soul.
éà  àÇêÀ-àÁåÄìÄéí, ùÒÈøÅé öÉòÇï, çÇëÀîÅé éÉòÂöÅé ôÇøÀòÉä, òÅöÈä ðÄáÀòÈøÈä; àÅéêÀ úÌÉàîÀøåÌ àÆì-ôÌÇøÀòÉä, áÌÆï-çÂëÈîÄéí àÂðÄé áÌÆï-îÇìÀëÅé-÷ÆãÆí. 11 The princes of Zoan are utter fools; the wisest counsellors of Pharaoh are a senseless counsel; how can ye say unto Pharaoh: 'I am the son of the wise, the son of ancient kings'?
éá  àÇéÌÈí àÅôåÉà çÂëÈîÆéêÈ, åÀéÇâÌÄéãåÌ ðÈà ìÈêÀ; åÀéÅãÀòåÌ, îÇä-éÌÈòÇõ éÀäåÈä öÀáÈàåÉú òÇì-îÄöÀøÈéÄí. 12 Where are they, then, thy wise men? And let them tell thee now; and let them know what the LORD of hosts hath purposed concerning Egypt.
éâ  ðåÉàÂìåÌ ùÒÈøÅé öÉòÇï, ðÄùÌÑÀàåÌ ùÒÈøÅé ðÉó; äÄúÀòåÌ àÆú-îÄöÀøÇéÄí, ôÌÄðÌÇú ùÑÀáÈèÆéäÈ. 13 The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have caused Egypt to go astray, that are the corner-stone of her tribes.
éã  éÀäåÈä îÈñÇêÀ áÌÀ÷ÄøÀáÌÈäÌ, øåÌçÇ òÄåÀòÄéí; åÀäÄúÀòåÌ àÆú-îÄöÀøÇéÄí áÌÀëÈì-îÇòÂùÒÅäåÌ, ëÌÀäÄúÌÈòåÉú ùÑÄëÌåÉø áÌÀ÷ÄéàåÉ. 14 The LORD hath mingled within her a spirit of dizziness; and they have caused Egypt to stagger in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.
èå  åÀìÉà-éÄäÀéÆä ìÀîÄöÀøÇéÄí, îÇòÂùÒÆä, àÂùÑÆø éÇòÂùÒÆä øÉàùÑ åÀæÈðÈá, ëÌÄôÌÈä åÀàÇâÀîåÉï. 15 Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.
èæ  áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, éÄäÀéÆä îÄöÀøÇéÄí ëÌÇðÌÈùÑÄéí; åÀçÈøÇã åÌôÈçÇã, îÄôÌÀðÅé úÌÀðåÌôÇú éÇã-éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, àÂùÑÆø-äåÌà, îÅðÄéó òÈìÈéå. 16 In that day shall Egypt be like unto women; and it shall tremble and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which He shaketh over it.
éæ  åÀäÈéÀúÈä àÇãÀîÇú éÀäåÌãÈä ìÀîÄöÀøÇéÄí, ìÀçÈâÌÈà, ëÌÉì àÂùÑÆø éÇæÀëÌÄéø àÉúÈäÌ àÅìÈéå, éÄôÀçÈã--îÄôÌÀðÅé, òÂöÇú éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, àÂùÑÆø-äåÌà, éåÉòÅõ òÈìÈéå.  {ñ} 17 And the land of Judah shall become a terror unto Egypt, whensoever one maketh mention thereof to it; it shall be afraid, because of the purpose of the LORD of hosts, which He purposeth against it. {S}
éç  áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà éÄäÀéåÌ çÈîÅùÑ òÈøÄéí áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí, îÀãÇáÌÀøåÉú ùÒÀôÇú ëÌÀðÇòÇï, åÀðÄùÑÀáÌÈòåÉú, ìÇéäåÈä öÀáÈàåÉú:  òÄéø äÇäÆøÆñ, éÅàÈîÅø ìÀàÆçÈú.  {ñ} 18 In that day there shall be five cities in the land of Egypt that speak the language of Canaan, and swear to the LORD of hosts; one shall be called the city of destruction. {S}
éè  áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, éÄäÀéÆä îÄæÀáÌÅçÇ ìÇéäåÈä, áÌÀúåÉêÀ, àÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí; åÌîÇöÌÅáÈä àÅöÆì-âÌÀáåÌìÈäÌ, ìÇéäåÈä. 19 In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD.
ë  åÀäÈéÈä ìÀàåÉú åÌìÀòÅã ìÇéäåÈä öÀáÈàåÉú, áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí:  ëÌÄé-éÄöÀòÂ÷åÌ àÆì-éÀäåÈä îÄôÌÀðÅé ìÉçÂöÄéí, åÀéÄùÑÀìÇç ìÈäÆí îåÉùÑÄéòÇ åÈøÈá åÀäÄöÌÄéìÈí. 20 And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt; for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and He will send them a saviour, and a defender, who will deliver them.
ëà  åÀðåÉãÇò éÀäåÈä ìÀîÄöÀøÇéÄí, åÀéÈãÀòåÌ îÄöÀøÇéÄí àÆú-éÀäåÈä áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà; åÀòÈáÀãåÌ æÆáÇç åÌîÄðÀçÈä, åÀðÈãÀøåÌ-ðÅãÆø ìÇéäåÈä åÀùÑÄìÌÅîåÌ. 21 And the LORD shall make Himself known to Egypt, and the Egyptians shall know the LORD in that day; yea, they shall worship with sacrifice and offering, and shall vow a vow unto the LORD, and shall perform it.
ëá  åÀðÈâÇó éÀäåÈä àÆú-îÄöÀøÇéÄí, ðÈâÉó åÀøÈôåÉà; åÀùÑÈáåÌ, òÇã-éÀäåÈä, åÀðÆòÀúÌÇø ìÈäÆí, åÌøÀôÈàÈí.  {ñ} 22 And the LORD will smite Egypt, smiting and healing; and they shall return unto the LORD, and He will be entreated of them, and will heal them. {S}
ëâ  áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, úÌÄäÀéÆä îÀñÄìÌÈä îÄîÌÄöÀøÇéÄí àÇùÌÑåÌøÈä, åÌáÈà-àÇùÌÑåÌø áÌÀîÄöÀøÇéÄí, åÌîÄöÀøÇéÄí áÌÀàÇùÌÑåÌø; åÀòÈáÀãåÌ îÄöÀøÇéÄí, àÆú-àÇùÌÑåÌø.  {ñ} 23 In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria; and the Egyptians shall worship with the Assyrians. {S}
ëã  áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, éÄäÀéÆä éÄùÒÀøÈàÅì ùÑÀìÄéùÑÄéÌÈä, ìÀîÄöÀøÇéÄí, åÌìÀàÇùÌÑåÌø:  áÌÀøÈëÈä, áÌÀ÷ÆøÆá äÈàÈøÆõ. 24 In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, a blessing in the midst of the earth;
ëä  àÂùÑÆø áÌÅøÀëåÉ éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, ìÅàîÉø:  áÌÈøåÌêÀ òÇîÌÄé îÄöÀøÇéÄí, åÌîÇòÂùÒÅä éÈãÇé àÇùÌÑåÌø, åÀðÇçÂìÈúÄé, éÄùÒÀøÈàÅì.  {ñ} 25 for that the LORD of hosts hath blessed him, saying: 'Blessed be Egypt My people and Assyria the work of My hands, and Israel Mine inheritance.' {S}

Bible - Isaiah -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66