à ëÌÈøÇò áÌÅì, ÷ÉøÅñ ðÀáåÉ--äÈéåÌ òÂöÇáÌÅéäÆí, ìÇçÇéÌÈä åÀìÇáÌÀäÅîÈä; ðÀùÒËàÉúÅéëÆí òÂîåÌñåÉú, îÇùÌÒÈà ìÇòÂéÅôÈä.
|
1 Bel boweth down, Nebo stoopeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle; the things that ye carried about are made a load, a burden to the weary beast.
|
á ÷ÈøÀñåÌ ëÈøÀòåÌ éÇçÀãÌÈå, ìÉà éÈëÀìåÌ îÇìÌÅè îÇùÌÒÈà; åÀðÇôÀùÑÈí, áÌÇùÌÑÀáÄé äÈìÈëÈä. {ô}
|
2 They stoop, they bow down together, they could not deliver the burden; and themselves are gone into captivity. {P}
|
â ùÑÄîÀòåÌ àÅìÇé áÌÅéú éÇòÂ÷Éá, åÀëÈì-ùÑÀàÅøÄéú áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì--äÇòÂîËñÄéí, îÄðÌÄé-áÆèÆï, äÇðÌÀùÒËàÄéí, îÄðÌÄé-øÈçÇí.
|
3 Hearken unto Me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that are borne [by Me] from the birth, that are carried from the womb:
|
ã åÀòÇã-æÄ÷ÀðÈä àÂðÄé äåÌà, åÀòÇã-ùÒÅéáÈä àÂðÄé àÆñÀáÌÉì; àÂðÄé òÈùÒÄéúÄé åÇàÂðÄé àÆùÌÒÈà, åÇàÂðÄé àÆñÀáÌÉì åÇàÂîÇìÌÅè. {ñ}
|
4 Even to old age I am the same, and even to hoar hairs will I carry you; I have made, and I will bear; yea, I will carry, and will deliver. {S}
|
ä ìÀîÄé úÀãÇîÌÀéåÌðÄé, åÀúÇùÑÀååÌ; åÀúÇîÀùÑÄìåÌðÄé, åÀðÄãÀîÆä.
|
5 To whom will ye liken Me, and make Me equal, and compare Me, that we may be like?
|
å äÇæÌÈìÄéí æÈäÈá îÄëÌÄéñ, åÀëÆñÆó áÌÇ÷ÌÈðÆä éÄùÑÀ÷ÉìåÌ; éÄùÒÀëÌÀøåÌ öåÉøÅó åÀéÇòÂùÒÅäåÌ àÅì, éÄñÀâÌÀãåÌ àÇó-éÄùÑÀúÌÇçÂååÌ.
|
6 Ye that lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance; ye that hire a goldsmith, that he make it a god, to fall down thereto, yea, to worship.
|
æ éÄùÌÒÈàËäåÌ òÇì-ëÌÈúÅó éÄñÀáÌÀìËäåÌ åÀéÇðÌÄéçËäåÌ úÇçÀúÌÈéå, åÀéÇòÂîÉã--îÄîÌÀ÷åÉîåÉ, ìÉà éÈîÄéùÑ; àÇó-éÄöÀòÇ÷ àÅìÈéå åÀìÉà éÇòÂðÆä, îÄöÌÈøÈúåÉ ìÉà éåÉùÑÄéòÆðÌåÌ. {ñ}
|
7 He is borne upon the shoulder, he is carried, and set in his place, and he standeth, from his place he doth not remove; yea, though one cry unto him, he cannot answer, nor save him out of his trouble. {S}
|
ç æÄëÀøåÌ-æÉàú, åÀäÄúÀàÉùÑÈùÑåÌ; äÈùÑÄéáåÌ ôåÉùÑÀòÄéí, òÇì-ìÅá.
|
8 Remember this, and stand fast; bring it to mind, O ye transgressors.
|
è æÄëÀøåÌ øÄàùÑÉðåÉú, îÅòåÉìÈí: ëÌÄé àÈðÉëÄé àÅì åÀàÅéï òåÉã, àÁìÉäÄéí åÀàÆôÆñ ëÌÈîåÉðÄé.
|
9 Remember the former things of old: that I am God, and there is none else; I am God, and there is none like Me;
|
é îÇâÌÄéã îÅøÅàùÑÄéú àÇçÂøÄéú, åÌîÄ÷ÌÆãÆí àÂùÑÆø ìÉà-ðÇòÂùÒåÌ; àÉîÅø òÂöÈúÄé úÈ÷åÌí, åÀëÈì-çÆôÀöÄé àÆòÁùÒÆä.
|
10 Declaring the end from the beginning, and from ancient times things that are not yet done; saying: 'My counsel shall stand, and all My pleasure will I do';
|
éà ÷ÉøÅà îÄîÌÄæÀøÈç òÇéÄè, îÅàÆøÆõ îÆøÀçÈ÷ àÄéùÑ òöúå (òÂöÈúÄé); àÇó-ãÌÄáÌÇøÀúÌÄé, àÇó-àÂáÄéàÆðÌÈä--éÈöÇøÀúÌÄé, àÇó-àÆòÁùÒÆðÌÈä. {ñ}
|
11 Calling a bird of prey from the east, the man of My counsel from a far country; yea, I have spoken, I will also bring it to pass, I have purposed, I will also do it. {S}
|
éá ùÑÄîÀòåÌ àÅìÇé, àÇáÌÄéøÅé ìÅá--äÈøÀçåÉ÷Äéí, îÄöÌÀãÈ÷Èä.
|
12 Hearken unto Me, ye stout-hearted, that are far from righteousness:
|
éâ ÷ÅøÇáÀúÌÄé öÄãÀ÷ÈúÄé ìÉà úÄøÀçÈ÷, åÌúÀùÑåÌòÈúÄé ìÉà úÀàÇçÅø; åÀðÈúÇúÌÄé áÀöÄéÌåÉï úÌÀùÑåÌòÈä, ìÀéÄùÒÀøÈàÅì úÌÄôÀàÇøÀúÌÄé. {ñ}
|
13 I bring near My righteousness, it shall not be far off, and My salvation shall not tarry; and I will place salvation in Zion for Israel My glory. {S}
|