Bible - Isaiah -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
 

Isaiah Chapter 7 éÀùÑÇòÀéÈäåÌ

à  åÇéÀäÄé áÌÄéîÅé àÈçÈæ áÌÆï-éåÉúÈí áÌÆï-òËæÌÄéÌÈäåÌ îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä, òÈìÈä øÀöÄéï îÆìÆêÀ-àÂøÈí åÌôÆ÷Çç áÌÆï-øÀîÇìÀéÈäåÌ îÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì éÀøåÌùÑÈìÇÄí, ìÇîÌÄìÀçÈîÈä, òÈìÆéäÈ; åÀìÉà éÈëÉì, ìÀäÄìÌÈçÅí òÈìÆéäÈ. 1 And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Aram, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up to Jerusalem to war against it; but could not prevail against it.
á  åÇéÌËâÌÇã, ìÀáÅéú ãÌÈåÄã ìÅàîÉø, ðÈçÈä àÂøÈí, òÇì-àÆôÀøÈéÄí; åÇéÌÈðÇò ìÀáÈáåÉ åÌìÀáÇá òÇîÌåÉ, ëÌÀðåÉòÇ òÂöÅé-éÇòÇø îÄôÌÀðÅé-øåÌçÇ.  {ñ} 2 And it was told the house of David, saying: 'Aram is confederate with Ephraim.' And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the forest are moved with the wind. {S}
â  åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä, àÆì-éÀùÑÇòÀéÈäåÌ, öÅà-ðÈà ìÄ÷ÀøÇàú àÈçÈæ, àÇúÌÈä åÌùÑÀàÈø éÈùÑåÌá áÌÀðÆêÈ:  àÆì-÷ÀöÅä, úÌÀòÈìÇú äÇáÌÀøÅëÈä äÈòÆìÀéåÉðÈä--àÆì-îÀñÄìÌÇú, ùÒÀãÅä ëåÉáÅñ. 3 Then said the LORD unto Isaiah: 'Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shear-jashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool, in the highway of the fullers' field;
ã  åÀàÈîÇøÀúÌÈ àÅìÈéå äÄùÌÑÈîÅø åÀäÇùÑÀ÷Åè àÇì-úÌÄéøÈà, åÌìÀáÈáÀêÈ àÇì-éÅøÇêÀ, îÄùÌÑÀðÅé æÇðÀáåÉú äÈàåÌãÄéí äÈòÂùÑÅðÄéí, äÈàÅìÌÆä--áÌÈçÃøÄé-àÇó øÀöÄéï åÇàÂøÈí, åÌáÆï-øÀîÇìÀéÈäåÌ. 4 and say unto him: Keep calm, and be quiet; fear not, neither let thy heart be faint, because of these two tails of smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin and Aram, and of the son of Remaliah.
ä  éÇòÇï, ëÌÄé-éÈòÇõ òÈìÆéêÈ àÂøÈí--øÈòÈä:  àÆôÀøÇéÄí åÌáÆï-øÀîÇìÀéÈäåÌ, ìÅàîÉø. 5 Because Aram hath counselled evil against thee, Ephraim also, and the son of Remaliah, saying:
å  ðÇòÂìÆä áÄéäåÌãÈä åÌðÀ÷ÄéöÆðÌÈä, åÀðÇáÀ÷ÄòÆðÌÈä àÅìÅéðåÌ; åÀðÇîÀìÄéêÀ îÆìÆêÀ áÌÀúåÉëÈäÌ, àÅú áÌÆï-èÈáÀàÇì.  {ô} 6 Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set up a king in the midst of it, even the son of Tabeel; {P}
æ  ëÌÉä àÈîÇø, àÂãÉðÈé éÀäåÄä:  ìÉà úÈ÷åÌí, åÀìÉà úÄäÀéÆä. 7 thus saith the Lord GOD: It shall not stand, neither shall it come to pass.
ç  ëÌÄé øÉàùÑ àÂøÈí ãÌÇîÌÆùÒÆ÷, åÀøÉàùÑ ãÌÇîÌÆùÒÆ÷ øÀöÄéï; åÌáÀòåÉã, ùÑÄùÌÑÄéí åÀçÈîÅùÑ ùÑÈðÈä, éÅçÇú àÆôÀøÇéÄí, îÅòÈí. 8 For the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people;
è  åÀøÉàùÑ àÆôÀøÇéÄí ùÑÉîÀøåÉï, åÀøÉàùÑ ùÑÉîÀøåÉï áÌÆï-øÀîÇìÀéÈäåÌ; àÄí ìÉà úÇàÂîÄéðåÌ, ëÌÄé ìÉà úÅàÈîÅðåÌ.  {ô} 9 And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye will not have faith, surely ye shall not be established.' {P}
é  åÇéÌåÉñÆó éÀäåÈä, ãÌÇáÌÅø àÆì-àÈçÈæ ìÅàîÉø. 10 And the LORD spoke again unto Ahaz, saying:
éà  ùÑÀàÇì-ìÀêÈ àåÉú, îÅòÄí éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ; äÇòÀîÅ÷ ùÑÀàÈìÈä, àåÉ äÇâÀáÌÅäÌÇ ìÀîÈòÀìÈä. 11 'Ask thee a sign of the LORD thy God: ask it either in the depth, or in the height above.'
éá  åÇéÌÉàîÆø, àÈçÈæ:  ìÉà-àÆùÑÀàÇì åÀìÉà-àÂðÇñÌÆä, àÆú-éÀäåÈä. 12 But Ahaz said: 'I will not ask, neither will I try the LORD.'
éâ  åÇéÌÉàîÆø, ùÑÄîÀòåÌ-ðÈà áÌÅéú ãÌÈåÄã:  äÇîÀòÇè îÄëÌÆí äÇìÀàåÉú àÂðÈùÑÄéí, ëÌÄé úÇìÀàåÌ âÌÇí àÆú-àÁìÉäÈé. 13 And he said: 'Hear ye now, O house of David: Is it a small thing for you to weary men, that ye will weary my God also?
éã  ìÈëÅï éÄúÌÅï àÂãÉðÈé äåÌà, ìÈëÆí--àåÉú:  äÄðÌÅä äÈòÇìÀîÈä, äÈøÈä åÀéÉìÆãÆú áÌÅï, åÀ÷ÈøÈàú ùÑÀîåÉ, òÄîÌÈðåÌ àÅì. 14 Therefore the Lord Himself shall give you a sign: behold, the young woman shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
èå  çÆîÀàÈä åÌãÀáÇùÑ, éÉàëÅì--ìÀãÇòÀúÌåÉ îÈàåÉñ áÌÈøÈò, åÌáÈçåÉø áÌÇèÌåÉá. 15 Curd and honey shall he eat, when he knoweth to refuse the evil, and choose the good.
èæ  ëÌÄé áÌÀèÆøÆí éÅãÇò äÇðÌÇòÇø, îÈàÉñ áÌÈøÈò--åÌáÈçÉø áÌÇèÌåÉá:  úÌÅòÈæÅá äÈàÂãÈîÈä àÂùÑÆø àÇúÌÈä ÷Èõ, îÄôÌÀðÅé ùÑÀðÅé îÀìÈëÆéäÈ. 16 Yea, before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land whose two kings thou hast a horror of shall be forsaken.
éæ  éÈáÄéà éÀäåÈä òÈìÆéêÈ, åÀòÇì-òÇîÌÀêÈ åÀòÇì-áÌÅéú àÈáÄéêÈ, éÈîÄéí àÂùÑÆø ìÉà-áÈàåÌ, ìÀîÄéÌåÉí ñåÌø-àÆôÀøÇéÄí îÅòÇì éÀäåÌãÈä:  àÅú, îÆìÆêÀ àÇùÌÑåÌø.  {ô} 17 The LORD shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father's house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria.' {P}
éç  åÀäÈéÈä áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, éÄùÑÀøÉ÷ éÀäåÈä ìÇæÌÀáåÌá, àÂùÑÆø áÌÄ÷ÀöÅä, éÀàÉøÅé îÄöÀøÈéÄí; åÀìÇãÌÀáåÉøÈä--àÂùÑÆø, áÌÀàÆøÆõ àÇùÌÑåÌø. 18 And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
éè  åÌáÈàåÌ åÀðÈçåÌ ëËìÌÈí áÌÀðÇçÂìÅé äÇáÌÇúÌåÉú, åÌáÄðÀ÷Äé÷Åé äÇñÌÀìÈòÄéí; åÌáÀëÉì, äÇðÌÇòÂöåÌöÄéí, åÌáÀëÉì, äÇðÌÇäÂìÉìÄéí. 19 And they shall come, and shall rest all of them in the rugged valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all brambles.
ë  áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà éÀâÇìÌÇç àÂãÉðÈé áÌÀúÇòÇø äÇùÌÒÀëÄéøÈä áÌÀòÆáÀøÅé ðÈäÈø, áÌÀîÆìÆêÀ àÇùÌÑåÌø, àÆú-äÈøÉàùÑ, åÀùÒÇòÇø äÈøÇâÀìÈéÄí; åÀâÇí àÆú-äÇæÌÈ÷Èï, úÌÄñÀôÌÆä.  {ô} 20 In that day shall the Lord shave with a razor that is hired in the parts beyond the River, even with the king of Assyria, the head and the hair of the feet; and it shall also sweep away the beard. {P}
ëà  åÀäÈéÈä, áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà; éÀçÇéÌÆä-àÄéùÑ òÆâÀìÇú áÌÈ÷Èø, åÌùÑÀúÌÅé-öÉàï. 21 And it shall come to pass in that day, that a man shall rear a young cow, and two sheep;
ëá  åÀäÈéÈä, îÅøÉá òÂùÒåÉú çÈìÈá--éÉàëÇì çÆîÀàÈä:  ëÌÄé-çÆîÀàÈä åÌãÀáÇùÑ éÉàëÅì, ëÌÈì-äÇðÌåÉúÈø áÌÀ÷ÆøÆá äÈàÈøÆõ.  {ñ} 22 and it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give, he shall eat curd; for curd and honey shall every one eat that is left in the midst of the land. {S}
ëâ  åÀäÈéÈä, áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà--éÄäÀéÆä ëÈì-îÈ÷åÉí àÂùÑÆø éÄäÀéÆä-ùÌÑÈí àÆìÆó âÌÆôÆï, áÌÀàÆìÆó ëÌÈñÆó:  ìÇùÌÑÈîÄéø åÀìÇùÌÑÇéÄú, éÄäÀéÆä. 23 And it shall come to pass in that day, that every place, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, shall even be for briers and thorns.
ëã  áÌÇçÄöÌÄéí åÌáÇ÷ÌÆùÑÆú, éÈáåÉà ùÑÈîÌÈä:  ëÌÄé-ùÑÈîÄéø åÈùÑÇéÄú, úÌÄäÀéÆä ëÈì-äÈàÈøÆõ. 24 With arrows and with bow shall one come thither; because all the land shall become briers and thorns.
ëä  åÀëÉì äÆäÈøÄéí, àÂùÑÆø áÌÇîÌÇòÀãÌÅø éÅòÈãÅøåÌï--ìÉà-úÈáåÉà ùÑÈîÌÈä, éÄøÀàÇú ùÑÈîÄéø åÈùÑÈéÄú; åÀäÈéÈä ìÀîÄùÑÀìÇç ùÑåÉø, åÌìÀîÄøÀîÇñ ùÒÆä.  {ô} 25 And all the hills that were digged with the mattock, thou shalt not come thither for fear of briers and thorns, but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of sheep. {P}

Bible - Isaiah -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66