Bible - Isaiah -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
 

Isaiah Chapter 13 éÀùÑÇòÀéÈäåÌ

à  îÇùÌÒÈà, áÌÈáÆì--àÂùÑÆø çÈæÈä, éÀùÑÇòÀéÈäåÌ áÌÆï-àÈîåÉõ. 1 The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
á  òÇì äÇø-ðÄùÑÀôÌÆä ùÒÀàåÌ-ðÅñ, äÈøÄéîåÌ ÷åÉì ìÈäÆí; äÈðÄéôåÌ éÈã, åÀéÈáÉàåÌ ôÌÄúÀçÅé ðÀãÄéáÄéí. 2 Set ye up an ensign upon the high mountain, lift up the voice unto them, wave the hand, that they may go into the gates of the nobles.
â  àÂðÄé öÄåÌÅéúÄé, ìÄîÀ÷ËãÌÈùÑÈé; âÌÇí ÷ÈøÈàúÄé âÄáÌåÉøÇé ìÀàÇôÌÄé, òÇìÌÄéæÅé âÌÇàÂåÈúÄé. 3 I have commanded My consecrated ones, yea, I have called My mighty ones for mine anger, even My proudly exulting ones.
ã  ÷åÉì äÈîåÉï áÌÆäÈøÄéí, ãÌÀîåÌú òÇí-øÈá; ÷åÉì ùÑÀàåÉï îÇîÀìÀëåÉú âÌåÉéÄí, ðÆàÁñÈôÄéí--éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, îÀôÇ÷ÌÅã öÀáÈà îÄìÀçÈîÈä. 4 Hark, a tumult in the mountains, like as of a great people! Hark, the uproar of the kingdoms of the nations gathered together! The LORD of hosts mustereth the host of the battle.
ä  áÌÈàÄéí îÅàÆøÆõ îÆøÀçÈ÷, îÄ÷ÀöÅä äÇùÌÑÈîÈéÄí; éÀäåÈä åÌëÀìÅé æÇòÀîåÉ, ìÀçÇáÌÅì ëÌÈì-äÈàÈøÆõ.  {ñ} 5 They come from a far country, from the end of heaven, even the LORD, and the weapons of His indignation, to destroy the whole earth. {S}
å  äÅéìÄéìåÌ, ëÌÄé ÷ÈøåÉá éåÉí éÀäåÈä; ëÌÀùÑÉã, îÄùÌÑÇãÌÇé éÈáåÉà. 6 Howl ye; for the day of the LORD is at hand; as destruction from the Almighty shall it come.
æ  òÇì-ëÌÅï, ëÌÈì-éÈãÇéÄí úÌÄøÀôÌÆéðÈä; åÀëÈì-ìÀáÇá àÁðåÉùÑ, éÄîÌÈñ. 7 Therefore shall all hands be slack, and every heart of man shall melt.
ç  åÀðÄáÀäÈìåÌ--öÄéøÄéí åÇçÂáÈìÄéí éÉàçÅæåÌï, ëÌÇéÌåÉìÅãÈä éÀçÄéìåÌï; àÄéùÑ àÆì-øÅòÅäåÌ éÄúÀîÈäåÌ, ôÌÀðÅé ìÀäÈáÄéí ôÌÀðÅéäÆí. 8 And they shall be affrighted; pangs and throes shall take hold of them; they shall be in pain as a woman in travail; they shall look aghast one at another; their faces shall be faces of flame.
è  äÄðÌÅä éåÉí-éÀäåÈä áÌÈà, àÇëÀæÈøÄé åÀòÆáÀøÈä åÇçÂøåÉï àÈó--ìÈùÒåÌí äÈàÈøÆõ ìÀùÑÇîÌÈä, åÀçÇèÌÈàÆéäÈ éÇùÑÀîÄéã îÄîÌÆðÌÈä. 9 Behold, the day of the LORD cometh, cruel, and full of wrath and fierce anger; to make the earth a desolation, and to destroy the sinners thereof out of it,
é  ëÌÄé-ëåÉëÀáÅé äÇùÌÑÈîÇéÄí åÌëÀñÄéìÅéäÆí, ìÉà éÈäÅìÌåÌ àåÉøÈí; çÈùÑÇêÀ äÇùÌÑÆîÆùÑ áÌÀöÅàúåÉ, åÀéÈøÅçÇ ìÉà-éÇâÌÄéäÌÇ àåÉøåÉ. 10 For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light; the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine.
éà  åÌôÈ÷ÇãÀúÌÄé òÇì-úÌÅáÅì øÈòÈä, åÀòÇì-øÀùÑÈòÄéí òÂå‍ÉðÈí; åÀäÄùÑÀáÌÇúÌÄé âÌÀàåÉï æÅãÄéí, åÀâÇàÂåÇú òÈøÄéöÄéí àÇùÑÀôÌÄéì. 11 And I will visit upon the world their evil, and upon the wicked their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the tyrants.
éá  àåÉ÷Äéø àÁðåÉùÑ, îÄôÌÈæ; åÀàÈãÈí, îÄëÌÆúÆí àåÉôÄéø. 12 I will make man more rare than fine gold, even man than the pure gold of Ophir.
éâ  òÇì-ëÌÅï ùÑÈîÇéÄí àÇøÀâÌÄéæ, åÀúÄøÀòÇùÑ äÈàÈøÆõ îÄîÌÀ÷åÉîÈäÌ--áÌÀòÆáÀøÇú éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, åÌáÀéåÉí çÂøåÉï àÇôÌåÉ. 13 Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of her place, for the wrath of the LORD of hosts, and for the day of His fierce anger.
éã  åÀäÈéÈä ëÌÄöÀáÄé îËãÌÈç, åÌëÀöÉàï åÀàÅéï îÀ÷ÇáÌÅõ:  àÄéùÑ àÆì-òÇîÌåÉ éÄôÀðåÌ, åÀàÄéùÑ àÆì-àÇøÀöåÉ éÈðåÌñåÌ. 14 And it shall come to pass, that as the chased gazelle, and as sheep that no man gathereth, they shall turn every man to his own people, and shall flee every man to his own land.
èå  ëÌÈì-äÇðÌÄîÀöÈà, éÄãÌÈ÷Åø; åÀëÈì-äÇðÌÄñÀôÌÆä, éÄôÌåÉì áÌÆçÈøÆá. 15 Every one that is found shall be thrust through; and every one that is caught shall fall by the sword.
èæ  åÀòÉìÀìÅéäÆí éÀøËèÌÀùÑåÌ, ìÀòÅéðÅéäÆí; éÄùÌÑÇñÌåÌ, áÌÈúÌÅéäÆí, åÌðÀùÑÅéäÆí, úùâìðä (úÌÄùÌÑÈëÇáÀðÈä). 16 Their babes also shall be dashed in pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished.
éæ  äÄðÀðÄé îÅòÄéø òÂìÅéäÆí, àÆú-îÈãÈé, àÂùÑÆø-ëÌÆñÆó ìÉà éÇçÀùÑÉáåÌ, åÀæÈäÈá ìÉà éÇçÀôÌÀöåÌ-áåÉ. 17 Behold, I will stir up the Medes against them, who shall not regard silver, and as for gold, they shall not delight in it.
éç  åÌ÷ÀùÑÈúåÉú, ðÀòÈøÄéí úÌÀøÇèÌÇùÑÀðÈä:  åÌôÀøÄé-áÆèÆï ìÉà éÀøÇçÅîåÌ, òÇì-áÌÈðÄéí ìÉà-úÈçåÌñ òÅéðÈí. 18 And their bows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
éè  åÀäÈéÀúÈä áÈáÆì öÀáÄé îÇîÀìÈëåÉú, úÌÄôÀàÆøÆú âÌÀàåÉï ëÌÇùÒÀãÌÄéí, ëÌÀîÇäÀôÌÅëÇú àÁìÉäÄéí, àÆú-ñÀãÉí åÀàÆú-òÂîÉøÈä. 19 And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldeans' pride, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
ë  ìÉà-úÅùÑÅá ìÈðÆöÇç, åÀìÉà úÄùÑÀëÌÉï òÇã-ãÌåÉø åÈãåÉø; åÀìÉà-éÇäÅì ùÑÈí òÂøÈáÄé, åÀøÉòÄéí ìÉà-éÇøÀáÌÄöåÌ ùÑÈí. 20 It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation; neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.
ëà  åÀøÈáÀöåÌ-ùÑÈí öÄéÌÄéí, åÌîÈìÀàåÌ áÈúÌÅéäÆí àÉçÄéí; åÀùÑÈëÀðåÌ ùÑÈí áÌÀðåÉú éÇòÂðÈä, åÌùÒÀòÄéøÄéí éÀøÇ÷ÌÀãåÌ-ùÑÈí. 21 But wild-cats shall lie there; and their houses shall be full of ferrets; and ostriches shall dwell there, and satyrs shall dance there.
ëá  åÀòÈðÈä àÄéÌÄéí áÌÀàÇìÀîÀðåÉúÈéå, åÀúÇðÌÄéí áÌÀäÅéëÀìÅé òÉðÆâ; åÀ÷ÈøåÉá ìÈáåÉà òÄúÌÈäÌ, åÀéÈîÆéäÈ ìÉà éÄîÌÈùÑÅëåÌ. 22 And jackals shall howl in their castles, and wild-dogs in the pleasant palaces; and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.

Bible - Isaiah -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66