Bible - Isaiah -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
 

Isaiah Chapter 41 éÀùÑÇòÀéÈäåÌ

à  äÇçÂøÄéùÑåÌ àÅìÇé àÄéÌÄéí, åÌìÀàËîÌÄéí éÇçÂìÄéôåÌ ëÉçÇ; éÄâÌÀùÑåÌ àÈæ éÀãÇáÌÅøåÌ, éÇçÀãÌÈå ìÇîÌÄùÑÀôÌÈè ðÄ÷ÀøÈáÈä. 1 Keep silence before Me, O islands, and let the peoples renew their strength; let them draw near, then let them speak; let us come near together to judgment.
á  îÄé äÅòÄéø îÄîÌÄæÀøÈç, öÆãÆ÷ éÄ÷ÀøÈàÅäåÌ ìÀøÇâÀìåÉ; éÄúÌÅï ìÀôÈðÈéå âÌåÉéÄí, åÌîÀìÈëÄéí éÇøÀãÌÀ--éÄúÌÅï ëÌÆòÈôÈø çÇøÀáÌåÉ, ëÌÀ÷ÇùÑ ðÄãÌÈó ÷ÇùÑÀúÌåÉ. 2 Who hath raised up one from the east, at whose steps victory attendeth? He giveth nations before him, and maketh him rule over kings; his sword maketh them as the dust, his bow as the driven stubble.
â  éÄøÀãÌÀôÅí, éÇòÂáåÉø ùÑÈìåÉí; àÉøÇç áÌÀøÇâÀìÈéå, ìÉà éÈáåÉà. 3 He pursueth them, and passeth on safely; the way with his feet he treadeth not.
ã  îÄé-ôÈòÇì åÀòÈùÒÈä, ÷ÉøÅà äÇãÌÉøåÉú îÅøÉàùÑ:  àÂðÄé éÀäåÈä øÄàùÑåÉï, åÀàÆú-àÇçÂøÉðÄéí àÂðÄé-äåÌà. 4 Who hath wrought and done it? He that called the generations from the beginning. I, the LORD, who am the first, and with the last am the same.
ä  øÈàåÌ àÄéÌÄéí åÀéÄøÈàåÌ, ÷ÀöåÉú äÈàÈøÆõ éÆçÁøÈãåÌ; ÷ÈøÀáåÌ, åÇéÌÆàÁúÈéåÌï. 5 The isles saw, and feared; the ends of the earth trembled; they drew near, and came.
å  àÄéùÑ àÆú-øÅòÅäåÌ, éÇòÀæÉøåÌ; åÌìÀàÈçÄéå, éÉàîÇø çÂæÈ÷. 6 They helped every one his neighbour; and every one said to his brother: 'Be of good courage.'
æ  åÇéÀçÇæÌÅ÷ çÈøÈùÑ àÆú-öÉøÅó, îÇçÂìÄé÷ ôÌÇèÌÄéùÑ àÆú-äåÉìÆí ôÌÈòÇí; àÉîÅø ìÇãÌÆáÆ÷ èåÉá äåÌà, åÇéÀçÇæÌÀ÷ÅäåÌ áÀîÇñÀîÀøÄéí ìÉà éÄîÌåÉè.  {ñ} 7 So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smiteth the anvil, saying of the soldering: 'It is good'; and he fastened it with nails, that it should not be moved. {S}
ç  åÀàÇúÌÈä éÄùÒÀøÈàÅì òÇáÀãÌÄé, éÇòÂ÷Éá àÂùÑÆø áÌÀçÇøÀúÌÄéêÈ; æÆøÇò, àÇáÀøÈäÈí àÉäÂáÄé. 8 But thou, Israel, My servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham My friend;
è  àÂùÑÆø äÆçÁæÇ÷ÀúÌÄéêÈ îÄ÷ÀöåÉú äÈàÈøÆõ, åÌîÅàÂöÄéìÆéäÈ ÷ÀøÈàúÄéêÈ; åÈàÉîÇø ìÀêÈ òÇáÀãÌÄé-àÇúÌÈä, áÌÀçÇøÀúÌÄéêÈ åÀìÉà îÀàÇñÀúÌÄéêÈ. 9 Thou whom I have taken hold of from the ends of the earth, and called thee from the uttermost parts thereof, and said unto thee: 'Thou art My servant, I have chosen thee and not cast thee away';
é  àÇì-úÌÄéøÈà ëÌÄé òÄîÌÀêÈ-àÈðÄé, àÇì-úÌÄùÑÀúÌÈò ëÌÄé-àÂðÄé àÁìÉäÆéêÈ; àÄîÌÇöÀúÌÄéêÈ, àÇó-òÂæÇøÀúÌÄéêÈ--àÇó-úÌÀîÇëÀúÌÄéêÈ, áÌÄéîÄéï öÄãÀ÷Äé. 10 Fear thou not, for I am with thee, be not dismayed, for I am thy God; I strengthen thee, yea, I help thee; yea, I uphold thee with My victorious right hand.
éà  äÅï éÅáÉùÑåÌ åÀéÄëÌÈìÀîåÌ, ëÌÉì äÇðÌÆçÁøÄéí áÌÈêÀ; éÄäÀéåÌ ëÀàÇéÄï åÀéÉàáÀãåÌ, àÇðÀùÑÅé øÄéáÆêÈ. 11 Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded; they that strove with thee shall be as nothing, and shall perish.
éá  úÌÀáÇ÷ÀùÑÅí åÀìÉà úÄîÀöÈàÅí, àÇðÀùÑÅé îÇöÌËúÆêÈ; éÄäÀéåÌ ëÀàÇéÄï åÌëÀàÆôÆñ, àÇðÀùÑÅé îÄìÀçÇîÀúÌÆêÈ. 12 Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee; they that warred against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
éâ  ëÌÄé, àÂðÄé éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ--îÇçÂæÄé÷ éÀîÄéðÆêÈ; äÈàÉîÅø ìÀêÈ àÇì-úÌÄéøÈà, àÂðÄé òÂæÇøÀúÌÄéêÈ.  {ñ} 13 For I the LORD thy God hold thy right hand, who say unto thee: 'Fear not, I help thee.' {S}
éã  àÇì-úÌÄéøÀàÄé úÌåÉìÇòÇú éÇòÂ÷Éá, îÀúÅé éÄùÒÀøÈàÅì; àÂðÄé òÂæÇøÀúÌÄéêÀ ðÀàËí-éÀäåÈä, åÀâÉàÂìÅêÀ ÷ÀãåÉùÑ éÄùÒÀøÈàÅì. 14 Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I help thee, saith the LORD, and thy Redeemer, the Holy One of Israel.
èå  äÄðÌÅä ùÒÇîÀúÌÄéêÀ, ìÀîåÉøÇâ çÈøåÌõ çÈãÈùÑ--áÌÇòÇì, ôÌÄéôÄéÌåÉú; úÌÈãåÌùÑ äÈøÄéí åÀúÈãÉ÷, åÌâÀáÈòåÉú ëÌÇîÌÉõ úÌÈùÒÄéí. 15 Behold, I make thee a new threshing-sledge having sharp teeth; thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.
èæ  úÌÄæÀøÅí åÀøåÌçÇ úÌÄùÌÒÈàÅí, åÌñÀòÈøÈä úÌÈôÄéõ àåÉúÈí; åÀàÇúÌÈä úÌÈâÄéì áÌÇéäåÈä, áÌÄ÷ÀãåÉùÑ éÄùÒÀøÈàÅì úÌÄúÀäÇìÌÈì.  {ñ} 16 Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them; and thou shalt rejoice in the LORD, thou shalt glory in the Holy One of Israel. {S}
éæ  äÈòÂðÄéÌÄéí åÀäÈàÆáÀéåÉðÄéí îÀáÇ÷ÀùÑÄéí îÇéÄí, åÈàÇéÄï--ìÀùÑåÉðÈí, áÌÇöÌÈîÈà ðÈùÑÈúÌÈä; àÂðÄé éÀäåÈä àÆòÁðÅí, àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì ìÉà àÆòÆæÀáÅí. 17 The poor and needy seek water and there is none, and their tongue faileth for thirst; I the LORD will answer them, I the God of Israel will not forsake them.
éç  àÆôÀúÌÇç òÇì-ùÑÀôÈéÄéí ðÀäÈøåÉú, åÌáÀúåÉêÀ áÌÀ÷ÈòåÉú îÇòÀéÈðåÉú; àÈùÒÄéí îÄãÀáÌÈø ìÇàÂâÇí-îÇéÄí, åÀàÆøÆõ öÄéÌÈä ìÀîåÉöÈàÅé îÈéÄí. 18 I will open rivers on the high hills, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
éè  àÆúÌÅï áÌÇîÌÄãÀáÌÈø àÆøÆæ ùÑÄèÌÈä, åÇäÂãÇñ åÀòÅõ ùÑÈîÆï; àÈùÒÄéí áÌÈòÂøÈáÈä, áÌÀøåÉùÑ úÌÄãÀäÈø åÌúÀàÇùÌÑåÌø--éÇçÀãÌÈå. 19 I will plant in the wilderness the cedar, the acacia-tree, and the myrtle, and the oil-tree; I will set in the desert the cypress, the plane-tree, and the larch together;
ë  ìÀîÇòÇï éÄøÀàåÌ åÀéÅãÀòåÌ, åÀéÈùÒÄéîåÌ åÀéÇùÒÀëÌÄéìåÌ éÇçÀãÌÈå--ëÌÄé éÇã-éÀäåÈä, òÈùÒÀúÈä æÌÉàú; åÌ÷ÀãåÉùÑ éÄùÒÀøÈàÅì, áÌÀøÈàÈäÌ.  {ô} 20 That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD hath done this, and the Holy One of Israel hath created it. {P}
ëà  ÷ÈøÀáåÌ øÄéáÀëÆí, éÉàîÇø éÀäåÈä; äÇâÌÄéùÑåÌ, òÂöËîåÉúÅéëÆí, éÉàîÇø, îÆìÆêÀ éÇòÂ÷Éá. 21 Produce your cause, saith the LORD; bring forth your reasons, saith the King of Jacob.
ëá  éÇâÌÄéùÑåÌ åÀéÇâÌÄéãåÌ ìÈðåÌ, àÅú àÂùÑÆø úÌÄ÷ÀøÆéðÈä; äÈøÄàùÑÉðåÉú îÈä äÅðÌÈä, äÇâÌÄéãåÌ åÀðÈùÒÄéîÈä ìÄáÌÅðåÌ åÀðÅãÀòÈä àÇçÂøÄéúÈï, àåÉ äÇáÌÈàåÉú, äÇùÑÀîÄéòËðåÌ. 22 Let them bring them forth, and declare unto us the things that shall happen; the former things, what are they? Declare ye, that we may consider, and know the end of them; or announce to us things to come.
ëâ  äÇâÌÄéãåÌ, äÈàÉúÄéÌåÉú ìÀàÈçåÉø, åÀðÅãÀòÈä, ëÌÄé àÁìÉäÄéí àÇúÌÆí; àÇó-úÌÅéèÄéáåÌ åÀúÈøÅòåÌ, åÀðÄùÑÀúÌÈòÈä åðøà (åÀðÄøÀàÆä) éÇçÀãÌÈå. 23 Declare the things that are to come hereafter, that we may know that ye are gods; yea, do good, or do evil, that we may be dismayed, and behold it together.
ëã  äÅï-àÇúÌÆí îÅàÇéÄï, åÌôÈòÈìÀëÆí îÅàÈôÇò; úÌåÉòÅáÈä, éÄáÀçÇø áÌÈëÆí.  {ô} 24 Behold, ye are nothing, and your work a thing of nought; an abomination is he that chooseth you. {P}
ëä  äÇòÄéøåÉúÄé îÄöÌÈôåÉï åÇéÌÇàú, îÄîÌÄæÀøÇç-ùÑÆîÆùÑ éÄ÷ÀøÈà áÄùÑÀîÄé; åÀéÈáÉà ñÀâÈðÄéí ëÌÀîåÉ-çÉîÆø, åÌëÀîåÉ éåÉöÅø éÄøÀîÈñ-èÄéè. 25 I have roused up one from the north, and he is come, from the rising of the sun one that calleth upon My name; and he shall come upon rulers as upon mortar, and as the potter treadeth clay.
ëå  îÄé-äÄâÌÄéã îÅøÉàùÑ åÀðÅãÈòÈä, åÌîÄìÌÀôÈðÄéí åÀðÉàîÇø öÇãÌÄé÷; àÇó àÅéï-îÇâÌÄéã, àÇó àÅéï îÇùÑÀîÄéòÇ--àÇó àÅéï-ùÑÉîÅòÇ, àÄîÀøÅéëÆí. 26 Who hath declared from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say that he is right? Yea, there is none that declareth, yea, there is none that announceth, yea, there is none that heareth your utterances.
ëæ  øÄàùÑåÉï ìÀöÄéÌåÉï, äÄðÌÅä äÄðÌÈí; åÀìÄéøåÌùÑÈìÇÄí, îÀáÇùÌÒÅø àÆúÌÅï. 27 A harbinger unto Zion will I give: 'Behold, behold them', and to Jerusalem a messenger of good tidings.
ëç  åÀàÅøÆà åÀàÅéï àÄéùÑ, åÌîÅàÅìÌÆä åÀàÅéï éåÉòÅõ; åÀàÆùÑÀàÈìÅí, åÀéÈùÑÄéáåÌ ãÈáÈø. 28 And I look, but there is no man; even among them, but there is no counsellor, that, when I ask of them, can give an answer.
ëè  äÅï ëÌËìÌÈí, àÈåÆï àÆôÆñ îÇòÂùÒÅéäÆí; øåÌçÇ åÈúÉäåÌ, ðÄñÀëÌÅéäÆí.  {ô} 29 Behold, all of them, their works are vanity and nought; their molten images are wind and confusion. {P}

Bible - Isaiah -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66