Bible - Samuel -
1 Samuel Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
2 Samuel Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
 

1 Samuel Chapter 4 ùÑÀîåÌàÅì à

à  åÇéÀäÄé ãÀáÇø-ùÑÀîåÌàÅì, ìÀëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì; åÇéÌÅöÅà éÄùÒÀøÈàÅì ìÄ÷ÀøÇàú ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí ìÇîÌÄìÀçÈîÈä, åÇéÌÇçÂðåÌ òÇì-äÈàÆáÆï äÈòÅæÆø, åÌôÀìÄùÑÀúÌÄéí, çÈðåÌ áÇàÂôÅ÷. 1 And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and pitched beside Eben-ezer; and the Philistines pitched in Aphek.
á  åÇéÌÇòÇøÀëåÌ ôÀìÄùÑÀúÌÄéí ìÄ÷ÀøÇàú éÄùÒÀøÈàÅì, åÇúÌÄèÌÉùÑ äÇîÌÄìÀçÈîÈä, åÇéÌÄðÌÈâÆó éÄùÒÀøÈàÅì, ìÄôÀðÅé ôÀìÄùÑÀúÌÄéí; åÇéÌÇëÌåÌ áÇîÌÇòÂøÈëÈä áÌÇùÌÒÈãÆä, ëÌÀàÇøÀáÌÇòÇú àÂìÈôÄéí àÄéùÑ. 2 And the Philistines put themselves in array against Israel; and when the battle was spread, Israel was smitten before the Philistines; and they slew of the army in the field about four thousand men.
â  åÇéÌÈáÉà äÈòÈí, àÆì-äÇîÌÇçÂðÆä, åÇéÌÉàîÀøåÌ æÄ÷ÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, ìÈîÌÈä ðÀâÈôÈðåÌ éÀäåÈä äÇéÌåÉí ìÄôÀðÅé ôÀìÄùÑÀúÌÄéí; ðÄ÷ÀçÈä àÅìÅéðåÌ îÄùÌÑÄìÉä, àÆú-àÂøåÉï áÌÀøÄéú éÀäåÈä, åÀéÈáÉà áÀ÷ÄøÀáÌÅðåÌ, åÀéÉùÑÄòÅðåÌ îÄëÌÇó àÉéÀáÅéðåÌ. 3 And when the people were come into the camp, the elders of Israel said: 'Wherefore hath the LORD smitten us to-day before the Philistines? Let us fetch the ark of the covenant of the LORD out of Shiloh unto us, that He may come among us, and save us out of the hand of our enemies.'
ã  åÇéÌÄùÑÀìÇç äÈòÈí, ùÑÄìÉä, åÇéÌÄùÒÀàåÌ îÄùÌÑÈí àÅú àÂøåÉï áÌÀøÄéú-éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, éÉùÑÅá äÇëÌÀøËáÄéí; åÀùÑÈí ùÑÀðÅé áÀðÅé-òÅìÄé, òÄí-àÂøåÉï áÌÀøÄéú äÈàÁìÉäÄéí--çÈôÀðÄé, åÌôÄéðÀçÈñ. 4 So the people sent to Shiloh, and they brought from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, who sitteth upon the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
ä  åÇéÀäÄé, ëÌÀáåÉà àÂøåÉï áÌÀøÄéú-éÀäåÈä àÆì-äÇîÌÇçÂðÆä, åÇéÌÈøÄòåÌ ëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì, úÌÀøåÌòÈä âÀãåÉìÈä; åÇúÌÅäÉí, äÈàÈøÆõ. 5 And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang.
å  åÇéÌÄùÑÀîÀòåÌ ôÀìÄùÑÀúÌÄéí, àÆú-÷åÉì äÇúÌÀøåÌòÈä, åÇéÌÉàîÀøåÌ, îÆä ÷åÉì äÇúÌÀøåÌòÈä äÇâÌÀãåÉìÈä äÇæÌÉàú áÌÀîÇçÂðÅä äÈòÄáÀøÄéí; åÇéÌÅãÀòåÌ--ëÌÄé àÂøåÉï éÀäåÈä, áÌÈà àÆì-äÇîÌÇçÂðÆä. 6 And when the Philistines heard the noise of the shout, they said: 'What meaneth the noise of this great shout in the camp of the Hebrews?' And they knew that the ark of the LORD was come into the camp.
æ  åÇéÌÄøÀàåÌ, äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí--ëÌÄé àÈîÀøåÌ, áÌÈà àÁìÉäÄéí àÆì-äÇîÌÇçÂðÆä; åÇéÌÉàîÀøåÌ àåÉé ìÈðåÌ, ëÌÄé ìÉà äÈéÀúÈä ëÌÈæÉàú àÆúÀîåÉì ùÑÄìÀùÑÉí. 7 And the Philistines were afraid, for they said: 'God is come into the camp.' And they said: 'Woe unto us! for there was not such a thing yesterday and the day before.
ç  àåÉé ìÈðåÌ--îÄé éÇöÌÄéìÅðåÌ, îÄéÌÇã äÈàÁìÉäÄéí äÈàÇãÌÄéøÄéí äÈàÅìÌÆä:  àÅìÌÆä äÅí äÈàÁìÉäÄéí, äÇîÌÇëÌÄéí àÆú-îÄöÀøÇéÄí áÌÀëÈì-îÇëÌÈä--áÌÇîÌÄãÀáÌÈø. 8 Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty gods? these are the gods that smote the Egyptians with all manner of plagues and in the wilderness.
è  äÄúÀçÇæÌÀ÷åÌ åÄäÀéåÌ ìÇàÂðÈùÑÄéí, ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí--ôÌÆï úÌÇòÇáÀãåÌ ìÈòÄáÀøÄéí, ëÌÇàÂùÑÆø òÈáÀãåÌ ìÈëÆí; åÄäÀéÄéúÆí ìÇàÂðÈùÑÄéí, åÀðÄìÀçÇîÀúÌÆí. 9 Be strong, and quit yourselves like men, O ye Philistines, that ye be not servants unto the Hebrews, as they have been to you; quit yourselves like men, and fight.'
é  åÇéÌÄìÌÈçÂîåÌ ôÀìÄùÑÀúÌÄéí, åÇéÌÄðÌÈâÆó éÄùÒÀøÈàÅì åÇéÌÈðËñåÌ àÄéùÑ ìÀàÉäÈìÈéå, åÇúÌÀäÄé äÇîÌÇëÌÈä, âÌÀãåÉìÈä îÀàÉã; åÇéÌÄôÌÉì, îÄéÌÄùÒÀøÈàÅì, ùÑÀìÉùÑÄéí àÆìÆó, øÇâÀìÄé. 10 And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man to his tent; and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.
éà  åÇàÂøåÉï àÁìÉäÄéí, ðÄìÀ÷Èç; åÌùÑÀðÅé áÀðÅé-òÅìÄé îÅúåÌ, çÈôÀðÄé åÌôÄéðÀçÈñ. 11 And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
éá  åÇéÌÈøÈõ àÄéùÑ-áÌÄðÀéÈîÄï îÅäÇîÌÇòÂøÈëÈä, åÇéÌÈáÉà ùÑÄìÉä áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà; åÌîÇãÌÈéå ÷ÀøËòÄéí, åÇàÂãÈîÈä òÇì-øÉàùÑåÉ. 12 And there ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day with his clothes rent, and with earth upon his head.
éâ  åÇéÌÈáåÉà, åÀäÄðÌÅä òÅìÄé éÉùÑÅá òÇì-äÇëÌÄñÌÅà éê (éÇã) ãÌÆøÆêÀ îÀöÇôÌÆä--ëÌÄé-äÈéÈä ìÄáÌåÉ çÈøÅã, òÇì àÂøåÉï äÈàÁìÉäÄéí; åÀäÈàÄéùÑ, áÌÈà ìÀäÇâÌÄéã áÌÈòÄéø, åÇúÌÄæÀòÇ÷, ëÌÈì-äÈòÄéø. 13 And when he came, lo, Eli sat upon his seat by the wayside watching; for his heart trembled for the ark of God. And when the man came into the city, and told it, all the city cried out.
éã  åÇéÌÄùÑÀîÇò òÅìÄé, àÆú-÷åÉì äÇöÌÀòÈ÷Èä, åÇéÌÉàîÆø, îÆä ÷åÉì äÆäÈîåÉï äÇæÌÆä; åÀäÈàÄéùÑ îÄäÇø, åÇéÌÈáÉà åÇéÌÇâÌÅã ìÀòÅìÄé. 14 And when Eli heard the noise of the crying, he said: 'What meaneth the noise of this tumult?' And the man made haste, and came and told Eli.
èå  åÀòÅìÄé, áÌÆï-úÌÄùÑÀòÄéí åÌùÑÀîÉðÆä ùÑÈðÈä; åÀòÅéðÈéå ÷ÈîÈä, åÀìÉà éÈëåÉì ìÄøÀàåÉú. 15 Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were set, that he could not see.
èæ  åÇéÌÉàîÆø äÈàÄéùÑ àÆì-òÅìÄé, àÈðÉëÄé äÇáÌÈà îÄï-äÇîÌÇòÂøÈëÈä, åÇàÂðÄé, îÄï-äÇîÌÇòÂøÈëÈä ðÇñÀúÌÄé äÇéÌåÉí; åÇéÌÉàîÆø îÆä-äÈéÈä äÇãÌÈáÈø, áÌÀðÄé. 16 And the man said unto Eli: 'I am he that came out of the army, and I fled to-day out of the army.' And he said: 'How went the matter, my son?'
éæ  åÇéÌÇòÇï äÇîÀáÇùÌÒÅø åÇéÌÉàîÆø, ðÈñ éÄùÒÀøÈàÅì ìÄôÀðÅé ôÀìÄùÑÀúÌÄéí, åÀâÇí îÇâÌÅôÈä âÀãåÉìÈä, äÈéÀúÈä áÈòÈí; åÀâÇí-ùÑÀðÅé áÈðÆéêÈ îÅúåÌ, çÈôÀðÄé åÌôÄéðÀçÈñ, åÇàÂøåÉï äÈàÁìÉäÄéí, ðÄìÀ÷ÈçÈä.  {ô} 17 And he that brought the tidings answered and said: 'Israel is fled before the Philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.' {P}
éç  åÇéÀäÄé ëÌÀäÇæÀëÌÄéøåÉ àÆú-àÂøåÉï äÈàÁìÉäÄéí, åÇéÌÄôÌÉì îÅòÇì-äÇëÌÄñÌÅà àÂçÉøÇðÌÄéú áÌÀòÇã éÇã äÇùÌÑÇòÇø åÇúÌÄùÌÑÈáÅø îÇôÀøÇ÷ÀúÌåÉ åÇéÌÈîÉú--ëÌÄé-æÈ÷Åï äÈàÄéùÑ, åÀëÈáÅã; åÀäåÌà ùÑÈôÇè àÆú-éÄùÒÀøÈàÅì, àÇøÀáÌÈòÄéí ùÑÈðÈä. 18 And it came to pass, when he made mention of the ark of God, that he fell from off his seat backward by the side of the gate, and his neck broke, and he died; for he was an old man, and heavy. And he had judged Israel forty years.
éè  åÀëÇìÌÈúåÉ àÅùÑÆú-ôÌÄéðÀçÈñ, äÈøÈä ìÈìÇú, åÇúÌÄùÑÀîÇò àÆú-äÇùÌÑÀîåÌòÈä àÆì-äÄìÌÈ÷Çç àÂøåÉï äÈàÁìÉäÄéí, åÌîÅú çÈîÄéäÈ åÀàÄéùÑÈäÌ; åÇúÌÄëÀøÇò åÇúÌÅìÆã, ëÌÄé-ðÆäÆôÀëåÌ òÈìÆéäÈ öÄøÆéäÈ. 19 And his daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered; and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came suddenly upon her.
ë  åÌëÀòÅú îåÌúÈäÌ, åÇúÌÀãÇáÌÅøÀðÈä äÇðÌÄöÌÈáåÉú òÈìÆéäÈ, àÇì-úÌÄéøÀàÄé, ëÌÄé áÅï éÈìÈãÀúÌÀ; åÀìÉà òÈðÀúÈä, åÀìÉà-ùÑÈúÈä ìÄáÌÈäÌ. 20 And about the time of her death the women that stood by her said unto her: 'Fear not; for thou hast brought forth a son.' But she answered not, neither did she regard it.
ëà  åÇúÌÄ÷ÀøÈà ìÇðÌÇòÇø, àÄéëÈáåÉã ìÅàîÉø, âÌÈìÈä ëÈáåÉã, îÄéÌÄùÒÀøÈàÅì; àÆì-äÄìÌÈ÷Çç àÂøåÉï äÈàÁìÉäÄéí, åÀàÆì-çÈîÄéäÈ åÀàÄéùÑÈäÌ. 21 And she named the child Ichabod, saying: 'The glory is departed from Israel'; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.
ëá  åÇúÌÉàîÆø, âÌÈìÈä ëÈáåÉã îÄéÌÄùÒÀøÈàÅì:  ëÌÄé ðÄìÀ÷Çç, àÂøåÉï äÈàÁìÉäÄéí.  {ô} 22 And she said: 'The glory is departed from Israel; for the ark of God is taken.' {P}

Bible - Samuel -
1 Samuel Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
2 Samuel Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24