Bible - Exodus -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
 

Exodus Chapter 39 ùÑÀîåÉú

à  åÌîÄï-äÇúÌÀëÅìÆú åÀäÈàÇøÀâÌÈîÈï åÀúåÉìÇòÇú äÇùÌÑÈðÄé, òÈùÒåÌ áÄâÀãÅé-ùÒÀøÈã ìÀùÑÈøÅú áÌÇ÷ÌÉãÆùÑ; åÇéÌÇòÂùÒåÌ àÆú-áÌÄâÀãÅé äÇ÷ÌÉãÆùÑ, àÂùÑÆø ìÀàÇäÂøÉï, ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä, àÆú-îÉùÑÆä.  {ô} 1 And of the blue, and purple, and scarlet, they made plaited garments, for ministering in the holy place, and made the holy garments for Aaron, as the LORD commanded Moses. {P}
á  åÇéÌÇòÇùÒ, àÆú-äÈàÅôÉã:  æÈäÈá, úÌÀëÅìÆú åÀàÇøÀâÌÈîÈï åÀúåÉìÇòÇú ùÑÈðÄé--åÀùÑÅùÑ îÈùÑÀæÈø. 2 And he made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
â  åÇéÀøÇ÷ÌÀòåÌ àÆú-ôÌÇçÅé äÇæÌÈäÈá, åÀ÷ÄöÌÅõ ôÌÀúÄéìÄí, ìÇòÂùÒåÉú áÌÀúåÉêÀ äÇúÌÀëÅìÆú åÌáÀúåÉêÀ äÈàÇøÀâÌÈîÈï, åÌáÀúåÉêÀ úÌåÉìÇòÇú äÇùÌÑÈðÄé åÌáÀúåÉêÀ äÇùÌÑÅùÑ--îÇòÂùÒÅä, çÉùÑÅá. 3 And they did beat the gold into thin plates, and cut it into threads, to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, the work of the skilful workman.
ã  ëÌÀúÅôÉú òÈùÒåÌ-ìåÉ, çÉáÀøÉú--òÇì-ùÑÀðÅé ÷öååúå (÷ÀöåÉúÈéå), çËáÌÈø. 4 They made shoulder-pieces for it, joined together; at the two ends was it joined together.
ä  åÀçÅùÑÆá àÂôËãÌÈúåÉ àÂùÑÆø òÈìÈéå, îÄîÌÆðÌåÌ äåÌà ëÌÀîÇòÂùÒÅäåÌ, æÈäÈá úÌÀëÅìÆú åÀàÇøÀâÌÈîÈï åÀúåÉìÇòÇú ùÑÈðÄé, åÀùÑÅùÑ îÈùÑÀæÈø--ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä, àÆú-îÉùÑÆä.  {ñ} 5 And the skilfully woven band, that was upon it, wherewith to gird it on, was of the same piece and like the work thereof: of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, as the LORD commanded Moses. {S}
å  åÇéÌÇòÂùÒåÌ àÆú-àÇáÀðÅé äÇùÌÑÉäÇí, îËñÇáÌÉú îÄùÑÀáÌÀöÉú æÈäÈá, îÀôËúÌÈçÉú ôÌÄúÌåÌçÅé çåÉúÈí, òÇì-ùÑÀîåÉú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì. 6 And they wrought the onyx stones, inclosed in settings of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.
æ  åÇéÌÈùÒÆí àÉúÈí, òÇì ëÌÄúÀôÉú äÈàÅôÉã--àÇáÀðÅé æÄëÌÈøåÉï, ìÄáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì:  ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä, àÆú-îÉùÑÆä.  {ô} 7 And he put them on the shoulder-pieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel, as the LORD commanded Moses. {P}
ç  åÇéÌÇòÇùÒ àÆú-äÇçÉùÑÆï îÇòÂùÒÅä çÉùÑÅá, ëÌÀîÇòÂùÒÅä àÅôÉã:  æÈäÈá, úÌÀëÅìÆú åÀàÇøÀâÌÈîÈï åÀúåÉìÇòÇú ùÑÈðÄé--åÀùÑÅùÑ îÈùÑÀæÈø. 8 And he made the breastplate, the work of the skilful workman, like the work of the ephod: of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
è  øÈáåÌòÇ äÈéÈä ëÌÈôåÌì, òÈùÒåÌ àÆú-äÇçÉùÑÆï--æÆøÆú àÈøÀëÌåÉ åÀæÆøÆú øÈçÀáÌåÉ, ëÌÈôåÌì. 9 It was four-square; they made the breastplate double; a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being double.
é  åÇéÀîÇìÀàåÌ-áåÉ--àÇøÀáÌÈòÈä, èåÌøÅé àÈáÆï:  èåÌø, àÉãÆí ôÌÄèÀãÈä åÌáÈøÆ÷Æú--äÇèÌåÌø, äÈàÆçÈã. 10 And they set in it four rows of stones: a row of carnelian, topaz, and smaragd was the first row.
éà  åÀäÇèÌåÌø, äÇùÌÑÅðÄé--ðÉôÆêÀ ñÇôÌÄéø, åÀéÈäÂìÉí. 11 And the second row, a carbuncle, a sapphire, and an emerald.
éá  åÀäÇèÌåÌø, äÇùÌÑÀìÄéùÑÄé--ìÆùÑÆí ùÑÀáåÉ, åÀàÇçÀìÈîÈä. 12 And the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst.
éâ  åÀäÇèÌåÌø, äÈøÀáÄéòÄé--úÌÇøÀùÑÄéùÑ ùÑÉäÇí, åÀéÈùÑÀôÅä:  îåÌñÇáÌÉú îÄùÑÀáÌÀöÉú æÈäÈá, áÌÀîÄìÌËàÉúÈí. 13 And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper; they were inclosed in fittings of gold in their settings.
éã  åÀäÈàÂáÈðÄéí òÇì-ùÑÀîÉú áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì äÅðÌÈä, ùÑÀúÌÅéí òÆùÒÀøÅä--òÇì-ùÑÀîÉúÈí:  ôÌÄúÌåÌçÅé çÉúÈí àÄéùÑ òÇì-ùÑÀîåÉ, ìÄùÑÀðÅéí òÈùÒÈø ùÑÈáÆè. 14 And the stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet, every one according to his name, for the twelve tribes.
èå  åÇéÌÇòÂùÒåÌ òÇì-äÇçÉùÑÆï ùÑÇøÀùÑÀøÉú âÌÇáÀìËú, îÇòÂùÒÅä òÂáÉú, æÈäÈá, èÈäåÉø. 15 And they made upon the breastplate plaited chains, of wreathen work of pure gold.
èæ  åÇéÌÇòÂùÒåÌ, ùÑÀúÌÅé îÄùÑÀáÌÀöÉú æÈäÈá, åÌùÑÀúÌÅé, èÇáÌÀòÉú æÈäÈá; åÇéÌÄúÌÀðåÌ, àÆú-ùÑÀúÌÅé äÇèÌÇáÌÈòÉú, òÇì-ùÑÀðÅé, ÷ÀöåÉú äÇçÉùÑÆï. 16 And they made two settings of gold, and two gold rings; and put the two rings on the two ends of the breastplate.
éæ  åÇéÌÄúÌÀðåÌ, ùÑÀúÌÅé äÈòÂáÉúÉú äÇæÌÈäÈá, òÇì-ùÑÀúÌÅé, äÇèÌÇáÌÈòÉú--òÇì-÷ÀöåÉú, äÇçÉùÑÆï. 17 And they put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.
éç  åÀàÅú ùÑÀúÌÅé ÷ÀöåÉú ùÑÀúÌÅé äÈòÂáÉúÉú, ðÈúÀðåÌ òÇì-ùÑÀúÌÅé äÇîÌÄùÑÀáÌÀöÉú; åÇéÌÄúÌÀðËí òÇì-ëÌÄúÀôÉú äÈàÅôÉã, àÆì-îåÌì ôÌÈðÈéå. 18 And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.
éè  åÇéÌÇòÂùÒåÌ, ùÑÀúÌÅé èÇáÌÀòÉú æÈäÈá, åÇéÌÈùÒÄéîåÌ, òÇì-ùÑÀðÅé ÷ÀöåÉú äÇçÉùÑÆï:  òÇì-ùÒÀôÈúåÉ--àÂùÑÆø àÆì-òÅáÆø äÈàÅôÉã, áÌÈéÀúÈä. 19 And they made two rings of gold, and put them upon the two ends of the breastplate, upon the edge thereof, which was toward the side of the ephod inward.
ë  åÇéÌÇòÂùÒåÌ, ùÑÀúÌÅé èÇáÌÀòÉú æÈäÈá, åÇéÌÄúÌÀðËí òÇì-ùÑÀúÌÅé ëÄúÀôÉú äÈàÅôÉã îÄìÌÀîÇèÌÈä îÄîÌåÌì ôÌÈðÈéå, ìÀòËîÌÇú îÇçÀáÌÇøÀúÌåÉ--îÄîÌÇòÇì, ìÀçÅùÑÆá äÈàÅôÉã. 20 And they made two rings of gold, and put them on the two shoulder-pieces of the ephod underneath, in the forepart thereof, close by the coupling thereof, above the skilfully woven band of the ephod.
ëà  åÇéÌÄøÀëÌÀñåÌ àÆú-äÇçÉùÑÆï îÄèÌÇáÌÀòÉúÈéå àÆì-èÇáÌÀòÉú äÈàÅôÉã áÌÄôÀúÄéì úÌÀëÅìÆú, ìÄäÀéÉú òÇì-çÅùÑÆá äÈàÅôÉã, åÀìÉà-éÄæÌÇç äÇçÉùÑÆï, îÅòÇì äÈàÅôÉã--ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä, àÆú-îÉùÑÆä.  {ô} 21 And they did bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a thread of blue, that it might be upon the skilfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses. {P}
ëá  åÇéÌÇòÇùÒ àÆú-îÀòÄéì äÈàÅôÉã, îÇòÂùÒÅä àÉøÅâ, ëÌÀìÄéì, úÌÀëÅìÆú. 22 And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue;
ëâ  åÌôÄé-äÇîÌÀòÄéì áÌÀúåÉëåÉ, ëÌÀôÄé úÇçÀøÈà; ùÒÈôÈä ìÀôÄéå ñÈáÄéá, ìÉà éÄ÷ÌÈøÅòÇ. 23 and the hole of the robe in the midst thereof, as the hole of a coat of mail, with a binding round about the hole of it, that it should not be rent.
ëã  åÇéÌÇòÂùÒåÌ, òÇì-ùÑåÌìÅé äÇîÌÀòÄéì, øÄîÌåÉðÅé, úÌÀëÅìÆú åÀàÇøÀâÌÈîÈï åÀúåÉìÇòÇú ùÑÈðÄé--îÈùÑÀæÈø. 24 And they made upon the skirts of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.
ëä  åÇéÌÇòÂùÒåÌ ôÇòÂîÉðÅé, æÈäÈá èÈäåÉø; åÇéÌÄúÌÀðåÌ àÆú-äÇôÌÇòÂîÉðÄéí áÌÀúåÉêÀ äÈøÄîÌÉðÄéí, òÇì-ùÑåÌìÅé äÇîÌÀòÄéì ñÈáÄéá--áÌÀúåÉêÀ, äÈøÄîÌÉðÄéí. 25 And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the skirts of the robe round about, between the pomegranates:
ëå  ôÌÇòÂîÉï åÀøÄîÌÉï ôÌÇòÂîÉï åÀøÄîÌÉï, òÇì-ùÑåÌìÅé äÇîÌÀòÄéì ñÈáÄéá, ìÀùÑÈøÅú, ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä àÆú-îÉùÑÆä.  {ñ} 26 a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about, to minister in; as the LORD commanded Moses. {S}
ëæ  åÇéÌÇòÂùÒåÌ àÆú-äÇëÌÈúÀðÉú ùÑÅùÑ, îÇòÂùÒÅä àÉøÅâ, ìÀàÇäÂøÉï, åÌìÀáÈðÈéå. 27 And they made the tunics of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons,
ëç  åÀàÅú äÇîÌÄöÀðÆôÆú ùÑÅùÑ, åÀàÆú-ôÌÇàÂøÅé äÇîÌÄâÀáÌÈòÉú ùÑÅùÑ, åÀàÆú-îÄëÀðÀñÅé äÇáÌÈã, ùÑÅùÑ îÈùÑÀæÈø. 28 and the mitre of fine linen, and the goodly head-tires of fine linen, and the linen breeches of fine twined linen,
ëè  åÀàÆú-äÈàÇáÀðÅè ùÑÅùÑ îÈùÑÀæÈø, åÌúÀëÅìÆú åÀàÇøÀâÌÈîÈï åÀúåÉìÇòÇú ùÑÈðÄé--îÇòÂùÒÅä øÉ÷Åí:  ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä, àÆú-îÉùÑÆä.  {ñ} 29 and the girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, the work of the weaver in colours; as the LORD commanded Moses. {S}
ì  åÇéÌÇòÂùÒåÌ àÆú-öÄéõ ðÅæÆø-äÇ÷ÌÉãÆùÑ, æÈäÈá èÈäåÉø; åÇéÌÄëÀúÌÀáåÌ òÈìÈéå, îÄëÀúÌÇá ôÌÄúÌåÌçÅé çåÉúÈí--÷ÉãÆùÑ, ìÇéäåÈä. 30 And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like the engravings of a signet: HOLY TO THE LORD.
ìà  åÇéÌÄúÌÀðåÌ òÈìÈéå ôÌÀúÄéì úÌÀëÅìÆú, ìÈúÅú òÇì-äÇîÌÄöÀðÆôÆú îÄìÀîÈòÀìÈä, ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä, àÆú-îÉùÑÆä.  {ñ} 31 And they tied unto it a thread of blue, to fasten it upon the mitre above; as the LORD commanded Moses. {S}
ìá  åÇúÌÅëÆì--ëÌÈì-òÂáÉãÇú, îÄùÑÀëÌÇï àÉäÆì îåÉòÅã; åÇéÌÇòÂùÒåÌ, áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì--ëÌÀëÉì àÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä àÆú-îÉùÑÆä, ëÌÅï òÈùÒåÌ.  {ô} 32 Thus was finished all the work of the tabernacle of the tent of meeting; and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they. {P}
ìâ  åÇéÌÈáÄéàåÌ àÆú-äÇîÌÄùÑÀëÌÈï àÆì-îÉùÑÆä, àÆú-äÈàÉäÆì åÀàÆú-ëÌÈì-ëÌÅìÈéå, ÷ÀøÈñÈéå ÷ÀøÈùÑÈéå, áÌÀøÄéçÈå åÀòÇîÌËãÈéå åÇàÂãÈðÈéå. 33 And they brought the tabernacle unto Moses, the Tent, and all its furniture, its clasps, its boards, its bars, and its pillars, and its sockets;
ìã  åÀàÆú-îÄëÀñÅä òåÉøÉú äÈàÅéìÄí, äÇîÀàÈãÌÈîÄéí, åÀàÆú-îÄëÀñÅä, òÉøÉú äÇúÌÀçÈùÑÄéí; åÀàÅú, ôÌÈøÉëÆú äÇîÌÈñÈêÀ. 34 and the covering of rams' skins dyed red, and the covering of sealskins, and the veil of the screen;
ìä  àÆú-àÂøåÉï äÈòÅãËú, åÀàÆú-áÌÇãÌÈéå; åÀàÅú, äÇëÌÇôÌÉøÆú. 35 the ark of the testimony, and the staves thereof, and the ark-cover;
ìå  àÆú-äÇùÌÑËìÀçÈï, àÆú-ëÌÈì-ëÌÅìÈéå, åÀàÅú, ìÆçÆí äÇôÌÈðÄéí. 36 the table, all the vessels thereof, and the showbread;
ìæ  àÆú-äÇîÌÀðÉøÈä äÇèÌÀäÉøÈä àÆú-ðÅøÉúÆéäÈ, ðÅøÉú äÇîÌÇòÂøÈëÈä--åÀàÆú-ëÌÈì-ëÌÅìÆéäÈ; åÀàÅú, ùÑÆîÆï äÇîÌÈàåÉø. 37 the pure candlestick, the lamps thereof, even the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for the light;
ìç  åÀàÅú, îÄæÀáÌÇç äÇæÌÈäÈá, åÀàÅú ùÑÆîÆï äÇîÌÄùÑÀçÈä, åÀàÅú ÷ÀèÉøÆú äÇñÌÇîÌÄéí; åÀàÅú, îÈñÇêÀ ôÌÆúÇç äÈàÉäÆì. 38 and the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door of the Tent;
ìè  àÅú îÄæÀáÌÇç äÇðÌÀçÉùÑÆú, åÀàÆú-îÄëÀáÌÇø äÇðÌÀçÉùÑÆú àÂùÑÆø-ìåÉ, àÆú-áÌÇãÌÈéå, åÀàÆú-ëÌÈì-ëÌÅìÈéå; àÆú-äÇëÌÄéÌÉø, åÀàÆú-ëÌÇðÌåÉ. 39 the brazen altar, and its grating of brass, its staves, and all its vessels, the laver and its base;
î  àÅú ÷ÇìÀòÅé äÆçÈöÅø àÆú-òÇîÌËãÆéäÈ åÀàÆú-àÂãÈðÆéäÈ, åÀàÆú-äÇîÌÈñÈêÀ ìÀùÑÇòÇø äÆçÈöÅø, àÆú-îÅéúÈøÈéå, åÄéúÅãÉúÆéäÈ; åÀàÅú, ëÌÈì-ëÌÀìÅé òÂáÉãÇú äÇîÌÄùÑÀëÌÈï--ìÀàÉäÆì îåÉòÅã. 40 the hangings of the court, its pillars, and its sockets, and the screen for the gate of the court, the cords thereof, and the pins thereof, and all the instruments of the service of the tabernacle of the tent of meeting;
îà  àÆú-áÌÄâÀãÅé äÇùÌÒÀøÈã, ìÀùÑÈøÅú áÌÇ÷ÌÉãÆùÑ; àÆú-áÌÄâÀãÅé äÇ÷ÌÉãÆùÑ ìÀàÇäÂøÉï äÇëÌÉäÅï, åÀàÆú-áÌÄâÀãÅé áÈðÈéå ìÀëÇäÅï. 41 the plaited garments for ministering in the holy place; the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
îá  ëÌÀëÉì àÂùÑÆø-öÄåÌÈä éÀäåÈä, àÆú-îÉùÑÆä:  ëÌÅï òÈùÒåÌ áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, àÅú ëÌÈì-äÈòÂáÉãÈä. 42 According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel did all the work.
îâ  åÇéÌÇøÀà îÉùÑÆä àÆú-ëÌÈì-äÇîÌÀìÈàëÈä, åÀäÄðÌÅä òÈùÒåÌ àÉúÈäÌ--ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä, ëÌÅï òÈùÒåÌ; åÇéÀáÈøÆêÀ àÉúÈí, îÉùÑÆä.  {ô} 43 And Moses saw all the work, and, behold, they had done it; as the LORD had commanded, even so had they done it. And Moses blessed them. {P}

Bible - Exodus -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40