Bible - Exodus -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
 

Exodus Chapter 30 ùÑÀîåÉú

à  åÀòÈùÒÄéúÈ îÄæÀáÌÅçÇ, îÄ÷ÀèÇø ÷ÀèÉøÆú; òÂöÅé ùÑÄèÌÄéí, úÌÇòÂùÒÆä àÉúåÉ. 1 And thou shalt make an altar to burn incense upon; of acacia-wood shalt thou make it.
á  àÇîÌÈä àÈøÀëÌåÉ åÀàÇîÌÈä øÈçÀáÌåÉ, øÈáåÌòÇ éÄäÀéÆä, åÀàÇîÌÈúÇéÄí, ÷ÉîÈúåÉ; îÄîÌÆðÌåÌ, ÷ÇøÀðÉúÈéå. 2 A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be; and two cubits shall be the height thereof; the horns thereof shall be of one piece with it.
â  åÀöÄôÌÄéúÈ àÉúåÉ æÈäÈá èÈäåÉø, àÆú-âÌÇâÌåÉ åÀàÆú-÷ÄéøÉúÈéå ñÈáÄéá--åÀàÆú-÷ÇøÀðÉúÈéå; åÀòÈùÒÄéúÈ ìÌåÉ æÅø æÈäÈá, ñÈáÄéá. 3 And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.
ã  åÌùÑÀúÌÅé èÇáÌÀòÉú æÈäÈá úÌÇòÂùÒÆä-ìÌåÉ îÄúÌÇçÇú ìÀæÅøåÉ, òÇì ùÑÀúÌÅé öÇìÀòÉúÈéå--úÌÇòÂùÒÆä, òÇì-ùÑÀðÅé öÄãÌÈéå; åÀäÈéÈä ìÀáÈúÌÄéí ìÀáÇãÌÄéí, ìÈùÒÅàú àÉúåÉ áÌÈäÅîÌÈä. 4 And two golden rings shalt thou make for it under the crown thereof, upon the two ribs thereof, upon the two sides of it shalt thou make them; and they shall be for places for staves wherewith to bear it.
ä  åÀòÈùÒÄéúÈ àÆú-äÇáÌÇãÌÄéí, òÂöÅé ùÑÄèÌÄéí; åÀöÄôÌÄéúÈ àÉúÈí, æÈäÈá. 5 And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold.
å  åÀðÈúÇúÌÈä àÉúåÉ ìÄôÀðÅé äÇôÌÈøÉëÆú, àÂùÑÆø òÇì-àÂøÉï äÈòÅãËú--ìÄôÀðÅé äÇëÌÇôÌÉøÆú, àÂùÑÆø òÇì-äÈòÅãËú, àÂùÑÆø àÄåÌÈòÅã ìÀêÈ, ùÑÈîÌÈä. 6 And thou shalt put it before the veil that is by the ark of the testimony, before the ark-cover that is over the testimony, where I will meet with thee.
æ  åÀäÄ÷ÀèÄéø òÈìÈéå àÇäÂøÉï, ÷ÀèÉøÆú ñÇîÌÄéí; áÌÇáÌÉ÷Æø áÌÇáÌÉ÷Æø, áÌÀäÅéèÄéáåÉ àÆú-äÇðÌÅøÉú--éÇ÷ÀèÄéøÆðÌÈä. 7 And Aaron shall burn thereon incense of sweet spices; every morning, when he dresseth the lamps, he shall burn it.
ç  åÌáÀäÇòÂìÉú àÇäÂøÉï àÆú-äÇðÌÅøÉú áÌÅéï äÈòÇøÀáÌÇéÄí, éÇ÷ÀèÄéøÆðÌÈä--÷ÀèÉøÆú úÌÈîÄéã ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, ìÀãÉøÉúÅéëÆí. 8 And when Aaron lighteth the lamps at dusk, he shall burn it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
è  ìÉà-úÇòÂìåÌ òÈìÈéå ÷ÀèÉøÆú æÈøÈä, åÀòÉìÈä åÌîÄðÀçÈä; åÀðÅñÆêÀ, ìÉà úÄñÌÀëåÌ òÈìÈéå. 9 Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt-offering, nor meal-offering; and ye shall pour no drink-offering thereon.
é  åÀëÄôÌÆø àÇäÂøÉï òÇì-÷ÇøÀðÉúÈéå, àÇçÇú áÌÇùÌÑÈðÈä:  îÄãÌÇí çÇèÌÇàú äÇëÌÄôÌËøÄéí, àÇçÇú áÌÇùÌÑÈðÈä éÀëÇôÌÅø òÈìÈéå ìÀãÉøÉúÅéëÆí--÷ÉãÆùÑ-÷ÈãÈùÑÄéí äåÌà, ìÇéäåÈä.  {ô} 10 And Aaron shall make atonement upon the horns of it once in the year; with the blood of the sin-offering of atonement once in the year shall he make atonement for it throughout your generations; it is most holy unto the LORD.' {P}
éà  åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø. 11 And the LORD spoke unto Moses, saying:
éá  ëÌÄé úÄùÌÒÈà àÆú-øÉàùÑ áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, ìÄôÀ÷ËãÅéäÆí, åÀðÈúÀðåÌ àÄéùÑ ëÌÉôÆø ðÇôÀùÑåÉ ìÇéäåÈä, áÌÄôÀ÷Éã àÉúÈí; åÀìÉà-éÄäÀéÆä áÈäÆí ðÆâÆó, áÌÄôÀ÷Éã àÉúÈí. 12 'When thou takest the sum of the children of Israel, according to their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.
éâ  æÆä éÄúÌÀðåÌ, ëÌÈì-äÈòÉáÅø òÇì-äÇôÌÀ÷ËãÄéí--îÇçÂöÄéú äÇùÌÑÆ÷Æì, áÌÀùÑÆ÷Æì äÇ÷ÌÉãÆùÑ:  òÆùÒÀøÄéí âÌÅøÈä, äÇùÌÑÆ÷Æì--îÇçÂöÄéú äÇùÌÑÆ÷Æì, úÌÀøåÌîÈä ìÇéäåÈä. 13 This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary--the shekel is twenty gerahs--half a shekel for an offering to the LORD.
éã  ëÌÉì, äÈòÉáÅø òÇì-äÇôÌÀ÷ËãÄéí, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä, åÈîÈòÀìÈä--éÄúÌÅï, úÌÀøåÌîÇú éÀäåÈä. 14 Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and upward, shall give the offering of the LORD.
èå  äÆòÈùÑÄéø ìÉà-éÇøÀáÌÆä, åÀäÇãÌÇì ìÉà éÇîÀòÄéè, îÄîÌÇçÂöÄéú, äÇùÌÑÈ÷Æì--ìÈúÅú àÆú-úÌÀøåÌîÇú éÀäåÈä, ìÀëÇôÌÅø òÇì-ðÇôÀùÑÉúÅéëÆí. 15 The rich shall not give more, and the poor shall not give less, than the half shekel, when they give the offering of the LORD, to make atonement for your souls.
èæ  åÀìÈ÷ÇçÀúÌÈ àÆú-ëÌÆñÆó äÇëÌÄôÌËøÄéí, îÅàÅú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, åÀðÈúÇúÌÈ àÉúåÉ, òÇì-òÂáÉãÇú àÉäÆì îåÉòÅã; åÀäÈéÈä ìÄáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì ìÀæÄëÌÈøåÉï ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, ìÀëÇôÌÅø òÇì-ðÇôÀùÑÉúÅéëÆí.  {ô} 16 And thou shalt take the atonement money from the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tent of meeting, that it may be a memorial for the children of Israel before the LORD, to make atonement for your souls.' {P}
éæ  åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø. 17 And the LORD spoke unto Moses, saying:
éç  åÀòÈùÒÄéúÈ ëÌÄéÌåÉø ðÀçÉùÑÆú, åÀëÇðÌåÉ ðÀçÉùÑÆú--ìÀøÈçÀöÈä; åÀðÈúÇúÌÈ àÉúåÉ, áÌÅéï-àÉäÆì îåÉòÅã åÌáÅéï äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ, åÀðÈúÇúÌÈ ùÑÈîÌÈä, îÈéÄí. 18 'Thou shalt also make a laver of brass, and the base thereof of brass, whereat to wash; and thou shalt put it between the tent of meeting and the altar, and thou shalt put water therein.
éè  åÀøÈçÂöåÌ àÇäÂøÉï åÌáÈðÈéå, îÄîÌÆðÌåÌ, àÆú-éÀãÅéäÆí, åÀàÆú-øÇâÀìÅéäÆí. 19 And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat;
ë  áÌÀáÉàÈí àÆì-àÉäÆì îåÉòÅã, éÄøÀçÂöåÌ-îÇéÄí--åÀìÉà éÈîËúåÌ; àåÉ áÀâÄùÑÀúÌÈí àÆì-äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ ìÀùÑÈøÅú, ìÀäÇ÷ÀèÄéø àÄùÌÑÆä ìÇéäåÈä. 20 when they go into the tent of meeting, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to cause an offering made by fire to smoke unto the LORD;
ëà  åÀøÈçÂöåÌ éÀãÅéäÆí åÀøÇâÀìÅéäÆí, åÀìÉà éÈîËúåÌ; åÀäÈéÀúÈä ìÈäÆí çÈ÷-òåÉìÈí ìåÉ åÌìÀæÇøÀòåÉ, ìÀãÉøÉúÈí.  {ô} 21 so they shall wash their hands and their feet, that they die not; and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.' {P}
ëá  åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø. 22 Moreover the LORD spoke unto Moses, saying:
ëâ  åÀàÇúÌÈä ÷Çç-ìÀêÈ, áÌÀùÒÈîÄéí øÉàùÑ, îÈø-ãÌÀøåÉø çÂîÅùÑ îÅàåÉú, åÀ÷ÄðÌÀîÈï-áÌÆùÒÆí îÇçÂöÄéúåÉ çÂîÄùÌÑÄéí åÌîÈàúÈéÄí; åÌ÷ÀðÅä-áÉùÒÆí, çÂîÄùÌÑÄéí åÌîÈàúÈéÄí. 23 'Take thou also unto thee the chief spices, of flowing myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty, and of sweet calamus two hundred and fifty,
ëã  åÀ÷ÄãÌÈä, çÂîÅùÑ îÅàåÉú áÌÀùÑÆ÷Æì äÇ÷ÌÉãÆùÑ; åÀùÑÆîÆï æÇéÄú, äÄéï. 24 and of cassia five hundred, after the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin.
ëä  åÀòÈùÒÄéúÈ àÉúåÉ, ùÑÆîÆï îÄùÑÀçÇú-÷ÉãÆùÑ--øÉ÷Çç îÄøÀ÷ÇçÇú, îÇòÂùÒÅä øÉ÷ÅçÇ; ùÑÆîÆï îÄùÑÀçÇú-÷ÉãÆùÑ, éÄäÀéÆä. 25 And thou shalt make it a holy anointing oil, a perfume compounded after the art of the perfumer; it shall be a holy anointing oil.
ëå  åÌîÈùÑÇçÀúÌÈ áåÉ, àÆú-àÉäÆì îåÉòÅã, åÀàÅú, àÂøåÉï äÈòÅãËú. 26 And thou shalt anoint therewith the tent of meeting, and the ark of the testimony,
ëæ  åÀàÆú-äÇùÌÑËìÀçÈï, åÀàÆú-ëÌÈì-ëÌÅìÈéå, åÀàÆú-äÇîÌÀðÉøÈä, åÀàÆú-ëÌÅìÆéäÈ; åÀàÅú, îÄæÀáÌÇç äÇ÷ÌÀèÉøÆú. 27 and the table and all the vessels thereof, and the candlestick and the vessels thereof, and the altar of incense,
ëç  åÀàÆú-îÄæÀáÌÇç äÈòÉìÈä, åÀàÆú-ëÌÈì-ëÌÅìÈéå; åÀàÆú-äÇëÌÄéÌÉø, åÀàÆú-ëÌÇðÌåÉ. 28 and the altar of burnt-offering with all the vessels thereof, and the laver and the base thereof.
ëè  åÀ÷ÄãÌÇùÑÀúÌÈ àÉúÈí, åÀäÈéåÌ ÷ÉãÆùÑ ÷ÈãÈùÑÄéí; ëÌÈì-äÇðÌÉâÅòÇ áÌÈäÆí, éÄ÷ÀãÌÈùÑ. 29 And thou shalt sanctify them, that they may be most holy; whatsoever toucheth them shall be holy.
ì  åÀàÆú-àÇäÂøÉï åÀàÆú-áÌÈðÈéå, úÌÄîÀùÑÈç; åÀ÷ÄãÌÇùÑÀúÌÈ àÉúÈí, ìÀëÇäÅï ìÄé. 30 And thou shalt anoint Aaron and his sons, and sanctify them, that they may minister unto Me in the priest's office.
ìà  åÀàÆì-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, úÌÀãÇáÌÅø ìÅàîÉø:  ùÑÆîÆï îÄùÑÀçÇú-÷ÉãÆùÑ éÄäÀéÆä æÆä, ìÄé--ìÀãÉøÉúÅéëÆí. 31 And thou shalt speak unto the children of Israel, saying: This shall be a holy anointing oil unto Me throughout your generations.
ìá  òÇì-áÌÀùÒÇø àÈãÈí, ìÉà éÄéñÈêÀ, åÌáÀîÇúÀëÌËðÀúÌåÉ, ìÉà úÇòÂùÒåÌ ëÌÈîÉäåÌ; ÷ÉãÆùÑ äåÌà, ÷ÉãÆùÑ éÄäÀéÆä ìÈëÆí. 32 Upon the flesh of man shall it not be poured, neither shall ye make any like it, according to the composition thereof; it is holy, and it shall be holy unto you.
ìâ  àÄéùÑ àÂùÑÆø éÄøÀ÷Çç ëÌÈîÉäåÌ, åÇàÂùÑÆø éÄúÌÅï îÄîÌÆðÌåÌ òÇì-æÈø--åÀðÄëÀøÇú, îÅòÇîÌÈéå.  {ñ} 33 Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, he shall be cut off from his people.' {S}
ìã  åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÆì-îÉùÑÆä ÷Çç-ìÀêÈ ñÇîÌÄéí, ðÈèÈó åÌùÑÀçÅìÆú åÀçÆìÀáÌÀðÈä, ñÇîÌÄéí, åÌìÀáÉðÈä æÇëÌÈä:  áÌÇã áÌÀáÇã, éÄäÀéÆä. 34 And the LORD said unto Moses: 'Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; sweet spices with pure frankincense; of each shall there be a like weight.
ìä  åÀòÈùÒÄéúÈ àÉúÈäÌ ÷ÀèÉøÆú, øÉ÷Çç îÇòÂùÒÅä øåÉ÷ÅçÇ, îÀîËìÌÈç, èÈäåÉø ÷ÉãÆùÑ. 35 And thou shalt make of it incense, a perfume after the art of the perfumer, seasoned with salt, pure and holy.
ìå  åÀùÑÈçÇ÷ÀúÌÈ îÄîÌÆðÌÈä, äÈãÅ÷, åÀðÈúÇúÌÈä îÄîÌÆðÌÈä ìÄôÀðÅé äÈòÅãËú áÌÀàÉäÆì îåÉòÅã, àÂùÑÆø àÄåÌÈòÅã ìÀêÈ ùÑÈîÌÈä; ÷ÉãÆùÑ ÷ÈãÈùÑÄéí, úÌÄäÀéÆä ìÈëÆí. 36 And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with thee; it shall be unto you most holy.
ìæ  åÀäÇ÷ÌÀèÉøÆú, àÂùÑÆø úÌÇòÂùÒÆä--áÌÀîÇúÀëÌËðÀúÌÈäÌ, ìÉà úÇòÂùÒåÌ ìÈëÆí; ÷ÉãÆùÑ úÌÄäÀéÆä ìÀêÈ, ìÇéäåÈä. 37 And the incense which thou shalt make, according to the composition thereof ye shall not make for yourselves; it shall be unto thee holy for the LORD.
ìç  àÄéùÑ àÂùÑÆø-éÇòÂùÒÆä ëÈîåÉäÈ, ìÀäÈøÄéçÇ áÌÈäÌ--åÀðÄëÀøÇú, îÅòÇîÌÈéå.  {ñ} 38 Whosoever shall make like unto that, to smell thereof, he shall be cut off from his people.' {S}

Bible - Exodus -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40