Bible - Numbers -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
 

Numbers Chapter 1 áÌÀîÄãÀáÌÇø

à  åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä àÆì-îÉùÑÆä áÌÀîÄãÀáÌÇø ñÄéðÇé, áÌÀàÉäÆì îåÉòÅã:  áÌÀàÆçÈã ìÇçÉãÆùÑ äÇùÌÑÅðÄé áÌÇùÌÑÈðÈä äÇùÌÑÅðÄéú, ìÀöÅàúÈí îÅàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí--ìÅàîÉø. 1 And the LORD spoke unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying:
á  ùÒÀàåÌ, àÆú-øÉàùÑ ëÌÈì-òÂãÇú áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí, ìÀáÅéú àÂáÉúÈí--áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîåÉú, ëÌÈì-æÈëÈø ìÀâËìÀâÌÀìÉúÈí. 2 'Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, every male, by their polls;
â  îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä, ëÌÈì-éÉöÅà öÈáÈà áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì--úÌÄôÀ÷ÀãåÌ àÉúÈí ìÀöÄáÀàÉúÈí, àÇúÌÈä åÀàÇäÂøÉï. 3 from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: ye shall number them by their hosts, even thou and Aaron.
ã  åÀàÄúÌÀëÆí éÄäÀéåÌ, àÄéùÑ àÄéùÑ ìÇîÌÇèÌÆä--àÄéùÑ øÉàùÑ ìÀáÅéú-àÂáÉúÈéå, äåÌà. 4 And with you there shall be a man of every tribe, every one head of his fathers' house.
ä  åÀàÅìÌÆä ùÑÀîåÉú äÈàÂðÈùÑÄéí, àÂùÑÆø éÇòÇîÀãåÌ àÄúÌÀëÆí:  ìÄøÀàåÌáÅï, àÁìÄéöåÌø áÌÆï-ùÑÀãÅéàåÌø. 5 And these are the names of the men that shall stand with you: of Reuben, Elizur the son of Shedeur.
å  ìÀùÑÄîÀòåÉï, ùÑÀìËîÄéàÅì áÌÆï-öåÌøÄéùÑÇãÌÈé. 6 Of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai.
æ  ìÄéäåÌãÈä, ðÇçÀùÑåÉï áÌÆï-òÇîÌÄéðÈãÈá. 7 Of Judah, Nahshon the son of Amminadab.
ç  ìÀéÄùÌÒÈùëÈø, ðÀúÇðÀàÅì áÌÆï-öåÌòÈø. 8 Of Issachar, Nethanel the son of Zuar.
è  ìÄæÀáåÌìËï, àÁìÄéàÈá áÌÆï-çÅìÉï. 9 Of Zebulun, Eliab the son of Helon.
é  ìÄáÀðÅé éåÉñÅó--ìÀàÆôÀøÇéÄí, àÁìÄéùÑÈîÈò áÌÆï-òÇîÌÄéäåÌã; ìÄîÀðÇùÌÑÆä, âÌÇîÀìÄéàÅì áÌÆï-ôÌÀãÈäöåÌø. 10 Of the children of Joseph: of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur.
éà  ìÀáÄðÀéÈîÄï, àÂáÄéãÈï áÌÆï-âÌÄãÀòÉðÄé. 11 Of Benjamin, Abidan the son of Gideoni.
éá  ìÀãÈï, àÂçÄéòÆæÆø áÌÆï-òÇîÌÄéùÑÇãÌÈé. 12 Of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai.
éâ  ìÀàÈùÑÅø, ôÌÇâÀòÄéàÅì áÌÆï-òÈëÀøÈï. 13 Of Asher, Pagiel the son of Ochran.
éã  ìÀâÈã, àÆìÀéÈñÈó áÌÆï-ãÌÀòåÌàÅì. 14 Of Gad, Eliasaph the son of Deuel.
èå  ìÀðÇôÀúÌÈìÄé, àÂçÄéøÇò áÌÆï-òÅéðÈï. 15 Of Naphtali, Ahira the son of Enan.'
èæ  àÅìÌÆä ÷øéàé (÷ÀøåÌàÅé) äÈòÅãÈä, ðÀùÒÄéàÅé îÇèÌåÉú àÂáåÉúÈí:  øÈàùÑÅé àÇìÀôÅé éÄùÒÀøÈàÅì, äÅí. 16 These were the elect of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.
éæ  åÇéÌÄ÷ÌÇç îÉùÑÆä, åÀàÇäÂøÉï, àÅú äÈàÂðÈùÑÄéí äÈàÅìÌÆä, àÂùÑÆø ðÄ÷ÌÀáåÌ áÌÀùÑÅîÉú. 17 And Moses and Aaron took these men that are pointed out by name.
éç  åÀàÅú ëÌÈì-äÈòÅãÈä äÄ÷ÀäÄéìåÌ, áÌÀàÆçÈã ìÇçÉãÆùÑ äÇùÌÑÅðÄé, åÇéÌÄúÀéÇìÀãåÌ òÇì-îÄùÑÀôÌÀçÉúÈí, ìÀáÅéú àÂáÉúÈí:  áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîåÉú, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä--ìÀâËìÀâÌÀìÉúÈí. 18 And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, by their polls.
éè  ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä, àÆú-îÉùÑÆä; åÇéÌÄôÀ÷ÀãÅí, áÌÀîÄãÀáÌÇø ñÄéðÈé.  {ñ} 19 As the LORD commanded Moses, so did he number them in the wilderness of Sinai. {S}
ë  åÇéÌÄäÀéåÌ áÀðÅé-øÀàåÌáÅï áÌÀëÉø éÄùÒÀøÈàÅì, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí:  áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîåÉú, ìÀâËìÀâÌÀìÉúÈí--ëÌÈì-æÈëÈø îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä, ëÌÉì éÉöÅà öÈáÈà. 20 And the children of Reuben, Israel's first-born, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
ëà  ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä øÀàåÌáÅï--ùÑÄùÌÑÈä åÀàÇøÀáÌÈòÄéí àÆìÆó, åÇçÂîÅùÑ îÅàåÉú.  {ô} 21 those that were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred. {P}
ëá  ìÄáÀðÅé ùÑÄîÀòåÉï, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí:  ôÌÀ÷ËãÈéå, áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîåÉú ìÀâËìÀâÌÀìÉúÈí--ëÌÈì-æÈëÈø îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä, ëÌÉì éÉöÅà öÈáÈà. 22 Of the children of Simeon, their generations, by their families, by their fathers' houses, those that were numbered thereof, according to the number of names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
ëâ  ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä ùÑÄîÀòåÉï--úÌÄùÑÀòÈä åÇçÂîÄùÌÑÄéí àÆìÆó, åÌùÑÀìÉùÑ îÅàåÉú.  {ô} 23 those that were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred. {P}
ëã  ìÄáÀðÅé âÈã, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí:  áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîåÉú, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä--ëÌÉì, éÉöÅà öÈáÈà. 24 Of the children of Gad, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
ëä  ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä âÈã--çÂîÄùÌÑÈä åÀàÇøÀáÌÈòÄéí àÆìÆó, åÀùÑÅùÑ îÅàåÉú åÇçÂîÄùÌÑÄéí.  {ô} 25 those that were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty. {P}
ëå  ìÄáÀðÅé éÀäåÌãÈä, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí:  áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîÉú, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä--ëÌÉì, éÉöÅà öÈáÈà. 26 Of the children of Judah, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
ëæ  ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä éÀäåÌãÈä--àÇøÀáÌÈòÈä åÀùÑÄáÀòÄéí àÆìÆó, åÀùÑÅùÑ îÅàåÉú.  {ô} 27 those that were numbered of them, of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred. {P}
ëç  ìÄáÀðÅé éÄùÌÒÈùëÈø, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí:  áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîÉú, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä--ëÌÉì, éÉöÅà öÈáÈà. 28 Of the children of Issachar, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
ëè  ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä éÄùÌÒÈùëÈø--àÇøÀáÌÈòÈä åÇçÂîÄùÌÑÄéí àÆìÆó, åÀàÇøÀáÌÇò îÅàåÉú.  {ô} 29 those that were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred. {P}
ì  ìÄáÀðÅé æÀáåÌìËï, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí:  áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîÉú, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä--ëÌÉì, éÉöÅà öÈáÈà. 30 Of the children of Zebulun, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
ìà  ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä æÀáåÌìËï--ùÑÄáÀòÈä åÇçÂîÄùÌÑÄéí àÆìÆó, åÀàÇøÀáÌÇò îÅàåÉú.  {ô} 31 those that were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred. {P}
ìá  ìÄáÀðÅé éåÉñÅó ìÄáÀðÅé àÆôÀøÇéÄí, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí:  áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîÉú, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä--ëÌÉì, éÉöÅà öÈáÈà. 32 Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
ìâ  ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä àÆôÀøÈéÄí--àÇøÀáÌÈòÄéí àÆìÆó, åÇçÂîÅùÑ îÅàåÉú.  {ô} 33 those that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred. {P}
ìã  ìÄáÀðÅé îÀðÇùÌÑÆä, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí:  áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîåÉú, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä--ëÌÉì, éÉöÅà öÈáÈà. 34 Of the children of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
ìä  ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä îÀðÇùÌÑÆä--ùÑÀðÇéÄí åÌùÑÀìÉùÑÄéí àÆìÆó, åÌîÈàúÈéÄí.  {ô} 35 those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred. {P}
ìå  ìÄáÀðÅé áÄðÀéÈîÄï, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí:  áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîÉú, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä--ëÌÉì, éÉöÅà öÈáÈà. 36 Of the children of Benjamin, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
ìæ  ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä áÄðÀéÈîÄï--çÂîÄùÌÑÈä åÌùÑÀìÉùÑÄéí àÆìÆó, åÀàÇøÀáÌÇò îÅàåÉú.  {ô} 37 those that were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred. {P}
ìç  ìÄáÀðÅé ãÈï, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí:  áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîÉú, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä--ëÌÉì, éÉöÅà öÈáÈà. 38 Of the children of Dan, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
ìè  ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä ãÈï--ùÑÀðÇéÄí åÀùÑÄùÌÑÄéí àÆìÆó, åÌùÑÀáÇò îÅàåÉú.  {ô} 39 those that were numbered of them, of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred. {P}
î  ìÄáÀðÅé àÈùÑÅø, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí:  áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîÉú, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä--ëÌÉì, éÉöÅà öÈáÈà. 40 Of the children of Asher, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
îà  ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä àÈùÑÅø--àÆçÈã åÀàÇøÀáÌÈòÄéí àÆìÆó, åÇçÂîÅùÑ îÅàåÉú.  {ô} 41 those that were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred. {P}
îá  áÌÀðÅé ðÇôÀúÌÈìÄé, úÌåÉìÀãÉúÈí ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí ìÀáÅéú àÂáÉúÈí:  áÌÀîÄñÀôÌÇø ùÑÅîÉú, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä--ëÌÉì, éÉöÅà öÈáÈà. 42 Of the children of Naphtali, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
îâ  ôÌÀ÷ËãÅéäÆí, ìÀîÇèÌÅä ðÇôÀúÌÈìÄé--ùÑÀìÉùÑÈä åÇçÂîÄùÌÑÄéí àÆìÆó, åÀàÇøÀáÌÇò îÅàåÉú.  {ô} 43 those that were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred. {P}
îã  àÅìÌÆä äÇôÌÀ÷ËãÄéí àÂùÑÆø ôÌÈ÷Çã îÉùÑÆä åÀàÇäÂøÉï, åÌðÀùÒÄéàÅé éÄùÒÀøÈàÅì--ùÑÀðÅéí òÈùÒÈø, àÄéùÑ:  àÄéùÑ-àÆçÈã ìÀáÅéú-àÂáÉúÈéå, äÈéåÌ. 44 These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men; they were each one for his fathers' house.
îä  åÇéÌÄäÀéåÌ ëÌÈì-ôÌÀ÷åÌãÅé áÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, ìÀáÅéú àÂáÉúÈí, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä åÈîÇòÀìÈä, ëÌÈì-éÉöÅà öÈáÈà áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì. 45 And all those that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;
îå  åÇéÌÄäÀéåÌ, ëÌÈì-äÇôÌÀ÷ËãÄéí--ùÑÅùÑ-îÅàåÉú àÆìÆó, åÌùÑÀìÉùÑÆú àÂìÈôÄéí; åÇçÂîÅùÑ îÅàåÉú, åÇçÂîÄùÌÑÄéí. 46 even all those that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
îæ  åÀäÇìÀåÄéÌÄí, ìÀîÇèÌÅä àÂáÉúÈí--ìÉà äÈúÀôÌÈ÷ÀãåÌ, áÌÀúåÉëÈí.  {ô} 47 But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them. {P}
îç  åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø. 48 And the LORD spoke unto Moses, saying:
îè  àÇêÀ àÆú-îÇèÌÅä ìÅåÄé ìÉà úÄôÀ÷Éã, åÀàÆú-øÉàùÑÈí ìÉà úÄùÌÒÈà, áÌÀúåÉêÀ, áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì. 49 'Howbeit the tribe of Levi thou shalt not number, neither shalt thou take the sum of them among the children of Israel;
ð  åÀàÇúÌÈä äÇôÀ÷Åã àÆú-äÇìÀåÄéÌÄí òÇì-îÄùÑÀëÌÇï äÈòÅãËú åÀòÇì ëÌÈì-ëÌÅìÈéå, åÀòÇì ëÌÈì-àÂùÑÆø-ìåÉ--äÅîÌÈä éÄùÒÀàåÌ àÆú-äÇîÌÄùÑÀëÌÈï åÀàÆú-ëÌÈì-ëÌÅìÈéå, åÀäÅí éÀùÑÈøÀúËäåÌ; åÀñÈáÄéá ìÇîÌÄùÑÀëÌÈï, éÇçÂðåÌ. 50 but appoint thou the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all the furniture thereof, and over all that belongeth to it; they shall bear the tabernacle, and all the furniture thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
ðà  åÌáÄðÀñÉòÇ äÇîÌÄùÑÀëÌÈï, éåÉøÄéãåÌ àÉúåÉ äÇìÀåÄéÌÄí, åÌáÇçÂðÉú äÇîÌÄùÑÀëÌÈï, éÈ÷ÄéîåÌ àÉúåÉ äÇìÀåÄéÌÄí; åÀäÇæÌÈø äÇ÷ÌÈøÅá, éåÌîÈú. 51 And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up; and the common man that draweth nigh shall be put to death.
ðá  åÀçÈðåÌ, áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, àÄéùÑ òÇì-îÇçÂðÅäåÌ åÀàÄéùÑ òÇì-ãÌÄâÀìåÉ, ìÀöÄáÀàÉúÈí. 52 And the children of Israel shall pitch their tents, every man with his own camp, and every man with his own standard, according to their hosts.
ðâ  åÀäÇìÀåÄéÌÄí éÇçÂðåÌ ñÈáÄéá, ìÀîÄùÑÀëÌÇï äÈòÅãËú, åÀìÉà-éÄäÀéÆä ÷ÆöÆó, òÇì-òÂãÇú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì; åÀùÑÈîÀøåÌ, äÇìÀåÄéÌÄí, àÆú-îÄùÑÀîÆøÆú, îÄùÑÀëÌÇï äÈòÅãåÌú. 53 But the Levites shall pitch round about the tabernacle of the testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel; and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of the testimony.'
ðã  åÇéÌÇòÂùÒåÌ, áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì:  ëÌÀëÉì àÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä, àÆú-îÉùÑÆä--ëÌÅï òÈùÒåÌ.  {ô} 54 Thus did the children of Israel; according to all that the LORD commanded Moses, so did they. {P}

Bible - Numbers -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36