Bible - Jeremiah -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
 

Jeremiah Chapter 5 éÄøÀîÀéÈäåÌ

à  ùÑåÉèÀèåÌ áÌÀçåÌöåÉú éÀøåÌùÑÈìÇÄí, åÌøÀàåÌ-ðÈà åÌãÀòåÌ åÌáÇ÷ÀùÑåÌ áÄøÀçåÉáåÉúÆéäÈ, àÄí-úÌÄîÀöÀàåÌ àÄéùÑ, àÄí-éÅùÑ òÉùÒÆä îÄùÑÀôÌÈè îÀáÇ÷ÌÅùÑ àÁîåÌðÈä--åÀàÆñÀìÇç, ìÈäÌ. 1 Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that doeth justly, that seeketh truth; and I will pardon her.
á  åÀàÄí çÇé-éÀäåÈä, éÉàîÅøåÌ; ìÈëÅï ìÇùÌÑÆ÷Æø, éÄùÌÑÈáÅòåÌ. 2 And though they say: 'As the LORD liveth', surely they swear falsely.
â  éÀäåÈä, òÅéðÆéêÈ äÂìåÉà ìÆàÁîåÌðÈä--äÄëÌÄéúÈä àÉúÈí åÀìÉà-çÈìåÌ, ëÌÄìÌÄéúÈí îÅàÂðåÌ ÷ÇçÇú îåÌñÈø; çÄæÌÀ÷åÌ ôÀðÅéäÆí îÄñÌÆìÇò, îÅàÂðåÌ ìÈùÑåÌá. 3 O LORD, are not Thine eyes upon truth? Thou hast stricken them, but they were not affected; Thou hast consumed them, but they have refused to receive correction; they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
ã  åÇàÂðÄé àÈîÇøÀúÌÄé, àÇêÀ-ãÌÇìÌÄéí äÅí; ðåÉàÂìåÌ--ëÌÄé ìÉà éÈãÀòåÌ ãÌÆøÆêÀ éÀäåÈä, îÄùÑÀôÌÇè àÁìÉäÅéäÆí. 4 And I said: 'Surely these are poor, they are foolish, for they know not the way of the LORD, nor the ordinance of their God;
ä  àÅìÀëÈä-ìÌÄé àÆì-äÇâÌÀãÉìÄéí, åÇàÂãÇáÌÀøÈä àåÉúÈí--ëÌÄé äÅîÌÈä éÈãÀòåÌ ãÌÆøÆêÀ éÀäåÈä, îÄùÑÀôÌÇè àÁìÉäÅéäÆí; àÇêÀ äÅîÌÈä éÇçÀãÌÈå ùÑÈáÀøåÌ òÉì, ðÄúÌÀ÷åÌ îåÉñÅøåÉú. 5 I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of the LORD, and the ordinance of their God.' But these had altogether broken the yoke, and burst the bands.
å  òÇì-ëÌÅï äÄëÌÈí àÇøÀéÅä îÄéÌÇòÇø, æÀàÅá òÂøÈáåÉú éÀùÑÈãÀãÅí--ðÈîÅø ùÑÉ÷Åã òÇì-òÈøÅéäÆí, ëÌÈì-äÇéÌåÉöÅà îÅäÅðÌÈä éÄèÌÈøÅó:  ëÌÄé øÇáÌåÌ ôÌÄùÑÀòÅéäÆí, òÈöÀîåÌ îÀùÑËáåÉúÅéäÆí. 6 Wherefore a lion out of the forest doth slay them, a wolf of the deserts doth spoil them, a leopard watcheth over their cities, every one that goeth out thence is torn in pieces; because their transgressions are many, their backslidings are increased.
æ  àÅé ìÈæÉàú, àñìåç- (àÆñÀìÇç-) ìÈêÀ--áÌÈðÇéÄêÀ òÂæÈáåÌðÄé, åÇéÌÄùÌÑÈáÀòåÌ áÌÀìÉà àÁìÉäÄéí; åÈàÇùÒÀáÌÄòÇ àåÉúÈí åÇéÌÄðÀàÈôåÌ, åÌáÅéú æåÉðÈä éÄúÀâÌåÉãÈãåÌ. 7 Wherefore should I pardon thee? The children have forsaken Me, and sworn by no-gods; and when I had fed them to the full, they committed adultery, and assembled themselves in troops at the harlots' houses.
ç  ñåÌñÄéí îÀéËæÌÈðÄéí, îÇùÑÀëÌÄéí äÈéåÌ; àÄéùÑ àÆì-àÅùÑÆú øÅòÅäåÌ, éÄöÀäÈìåÌ. 8 They are become as well-fed horses, lusty stallions; every one neigheth after his neighbour's wife.
è  äÇòÇì-àÅìÌÆä ìåÉà-àÆôÀ÷Éã, ðÀàËí-éÀäåÈä; åÀàÄí áÌÀâåÉé àÂùÑÆø-ëÌÈæÆä, ìÉà úÄúÀðÇ÷ÌÅí ðÇôÀùÑÄé.  {ñ} 9 Shall I not punish for these things? saith the LORD; and shall not My soul be avenged on such a nation as this? {S}
é  òÂìåÌ áÀùÑÈøåÉúÆéäÈ åÀùÑÇçÅúåÌ, åÀëÈìÈä àÇì-úÌÇòÂùÒåÌ; äÈñÄéøåÌ, ðÀèÄéùÑåÉúÆéäÈ, ëÌÄé ìåÉà ìÇéäåÈä, äÅîÌÈä. 10 Go ye up into her rows, and destroy, but make not a full end; take away her shoots; for they are not the LORD'S.
éà  ëÌÄé áÈâåÉã áÌÈâÀãåÌ áÌÄé, áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì åÌáÅéú éÀäåÌãÈä--ðÀàËí-éÀäåÈä. 11 For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against Me, saith the LORD.
éá  ëÌÄçÂùÑåÌ, áÌÇéäåÈä, åÇéÌÉàîÀøåÌ, ìåÉà-äåÌà; åÀìÉà-úÈáåÉà òÈìÅéðåÌ øÈòÈä, åÀçÆøÆá åÀøÈòÈá ìåÉà ðÄøÀàÆä. 12 They have belied the LORD, and said: 'It is not He, neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine;
éâ  åÀäÇðÌÀáÄéàÄéí éÄäÀéåÌ ìÀøåÌçÇ, åÀäÇãÌÄáÌÅø àÅéï áÌÈäÆí; ëÌÉä éÅòÈùÒÆä, ìÈäÆí.  {ñ} 13 And the prophets shall become wind, and the word is not in them; thus be it done unto them.' {S}
éã  ìÈëÅï, ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä àÁìÉäÅé öÀáÈàåÉú, éÇòÇï ãÌÇáÌÆøÀëÆí, àÆú-äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä:  äÄðÀðÄé ðÉúÅï ãÌÀáÈøÇé áÌÀôÄéêÈ ìÀàÅùÑ, åÀäÈòÈí äÇæÌÆä òÅöÄéí--åÇàÂëÈìÈúÇí. 14 Wherefore thus saith the LORD, the God of hosts: Because ye speak this word, behold, I will make My words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.
èå  äÄðÀðÄé îÅáÄéà òÂìÅéëÆí âÌåÉé îÄîÌÆøÀçÈ÷ áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì, ðÀàËí-éÀäåÈä:  âÌåÉé àÅéúÈï äåÌà, âÌåÉé îÅòåÉìÈí äåÌà--âÌåÉé ìÉà-úÅãÇò ìÀùÑÉðåÉ, åÀìÉà úÄùÑÀîÇò îÇä-éÀãÇáÌÅø. 15 Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith the LORD; it is an enduring nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.
èæ  àÇùÑÀôÌÈúåÉ, ëÌÀ÷ÆáÆø ôÌÈúåÌçÇ; ëÌËìÌÈí, âÌÄáÌåÉøÄéí. 16 Their quiver is an open sepulchre, they are all mighty men.
éæ  åÀàÈëÇì ÷ÀöÄéøÀêÈ åÀìÇçÀîÆêÈ, éÉàëÀìåÌ áÌÈðÆéêÈ åÌáÀðåÉúÆéêÈ--éÉàëÇì öÉàðÀêÈ åÌáÀ÷ÈøÆêÈ, éÉàëÇì âÌÇôÀðÀêÈ åÌúÀàÅðÈúÆêÈ; éÀøÉùÑÅùÑ òÈøÅé îÄáÀöÈøÆéêÈ, àÂùÑÆø àÇúÌÈä áÌÉèÅçÇ áÌÈäÅðÌÈä--áÌÆçÈøÆá. 17 And they shall eat up thy harvest, and thy bread, they shall eat up thy sons and thy daughters, they shall eat up thy flocks and thy herds, they shall eat up thy vines and thy fig-trees; they shall batter thy fortified cities, wherein thou trusteth, with the sword.
éç  åÀâÇí áÌÇéÌÈîÄéí äÈäÅîÌÈä, ðÀàËí-éÀäåÈä, ìÉà-àÆòÁùÒÆä àÄúÌÀëÆí, ëÌÈìÈä. 18 But even in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you.
éè  åÀäÈéÈä, ëÌÄé úÉàîÀøåÌ, úÌÇçÇú îÆä òÈùÒÈä éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ ìÈðåÌ, àÆú-ëÌÈì-àÅìÌÆä; åÀàÈîÇøÀúÌÈ àÂìÅéäÆí, ëÌÇàÂùÑÆø òÂæÇáÀúÌÆí àåÉúÄé åÇúÌÇòÇáÀãåÌ àÁìÉäÅé ðÅëÈø áÌÀàÇøÀöÀëÆí--ëÌÅï úÌÇòÇáÀãåÌ æÈøÄéí, áÌÀàÆøÆõ ìÉà ìÈëÆí.  {ô} 19 And it shall come to pass, when ye shall say: 'Wherefore hath the LORD our God done all these things unto us?' then shalt Thou say unto them: 'Like as ye have forsaken Me, and served strange gods in your land, so shall ye serve strangers in a land that is not yours.' {P}
ë  äÇâÌÄéãåÌ æÉàú, áÌÀáÅéú éÇòÂ÷Éá; åÀäÇùÑÀîÄéòåÌäÈ áÄéäåÌãÈä, ìÅàîÉø. 20 Declare ye this in the house of Jacob, and announce it in Judah, saying:
ëà  ùÑÄîÀòåÌ-ðÈà æÉàú, òÇí ñÈëÈì åÀàÅéï ìÅá:  òÅéðÇéÄí ìÈäÆí åÀìÉà éÄøÀàåÌ, àÈæÀðÇéÄí ìÈäÆí åÀìÉà éÄùÑÀîÈòåÌ. 21 Hear now this, O foolish people, and without understanding, that have eyes, and see not, that have ears, and hear not:
ëá  äÇàåÉúÄé ìÉà-úÄéøÈàåÌ ðÀàËí-éÀäåÈä, àÄí îÄôÌÈðÇé ìÉà úÈçÄéìåÌ, àÂùÑÆø-ùÒÇîÀúÌÄé çåÉì âÌÀáåÌì ìÇéÌÈí, çÈ÷-òåÉìÈí åÀìÉà éÇòÇáÀøÆðÀäåÌ; åÇéÌÄúÀâÌÈòÂùÑåÌ åÀìÉà éåÌëÈìåÌ, åÀäÈîåÌ âÇìÌÈéå åÀìÉà éÇòÇáÀøËðÀäåÌ. 22 Fear ye not Me? saith the LORD; will ye not tremble at My presence? who have placed the sand for the bound of the sea, an everlasting ordinance, which it cannot pass; and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it.
ëâ  åÀìÈòÈí äÇæÌÆä äÈéÈä, ìÅá ñåÉøÅø åÌîåÉøÆä:  ñÈøåÌ, åÇéÌÅìÅëåÌ. 23 But this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted, and gone.
ëã  åÀìåÉà-àÈîÀøåÌ áÄìÀáÈáÈí, ðÄéøÈà ðÈà àÆú-éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ, äÇðÌÉúÅï âÌÆùÑÆí åéøä (éåÉøÆä) åÌîÇìÀ÷åÉùÑ, áÌÀòÄúÌåÉ; ùÑÀáËòÉú çË÷ÌåÉú ÷ÈöÄéø, éÄùÑÀîÈø-ìÈðåÌ. 24 Neither say they in their heart: 'Let us now fear the LORD our God, that giveth the former rain, and the latter in due season; that keepeth for us the appointed weeks of the harvest.'
ëä  òÂå‍ÉðåÉúÅéëÆí, äÄèÌåÌ-àÅìÌÆä; åÀçÇèÌÉàåúÅéëÆí, îÈðÀòåÌ äÇèÌåÉá îÄëÌÆí. 25 Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden good from you.
ëå  ëÌÄé-ðÄîÀöÀàåÌ áÀòÇîÌÄé, øÀùÑÈòÄéí:  éÈùÑåÌø ëÌÀùÑÇêÀ éÀ÷åÌùÑÄéí, äÄöÌÄéáåÌ îÇùÑÀçÄéú àÂðÈùÑÄéí éÄìÀëÌÉãåÌ. 26 For among My people are found wicked men; they pry, as fowlers lie in wait; they set a trap, they catch men.
ëæ  ëÌÄëÀìåÌá îÈìÅà òåÉó, ëÌÅï áÌÈúÌÅéäÆí îÀìÅàÄéí îÄøÀîÈä; òÇì-ëÌÅï âÌÈãÀìåÌ, åÇéÌÇòÂùÑÄéøåÌ. 27 As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit; therefore they are become great, and waxen rich;
ëç  ùÑÈîÀðåÌ òÈùÑÀúåÌ, âÌÇí òÈáÀøåÌ ãÄáÀøÅé-øÈò--ãÌÄéï ìÉà-ãÈðåÌ, ãÌÄéï éÈúåÉí åÀéÇöÀìÄéçåÌ; åÌîÄùÑÀôÌÇè àÆáÀéåÉðÄéí, ìÉà ùÑÈôÈèåÌ. 28 They are waxen fat, they are become sleek; yea, they overpass in deeds of wickedness; they plead not the cause, the cause of the fatherless, that they might make it to prosper; and the right of the needy do they not judge.
ëè  äÇòÇì-àÅìÌÆä ìÉà-àÆôÀ÷Éã, ðÀàËí-éÀäåÈä; àÄí áÌÀâåÉé àÂùÑÆø-ëÌÈæÆä, ìÉà úÄúÀðÇ÷ÌÅí ðÇôÀùÑÄé.  {ñ} 29 Shall I not punish for these things? saith the LORD; shall not My soul be avenged on such a nation as this? {S}
ì  ùÑÇîÌÈä, åÀùÑÇòÂøåÌøÈä, ðÄäÀéÀúÈä, áÌÈàÈøÆõ. 30 An appalling and horrible thing is come to pass in the land:
ìà  äÇðÌÀáÄàÄéí ðÄáÌÀàåÌ áÇùÌÑÆ÷Æø, åÀäÇëÌÉäÂðÄéí éÄøÀãÌåÌ òÇì-éÀãÅéäÆí, åÀòÇîÌÄé, àÈäÂáåÌ ëÅï; åÌîÇä-úÌÇòÂùÒåÌ, ìÀàÇçÂøÄéúÈäÌ. 31 The prophets prophesy in the service of falsehood, and the priests bear rule at their beck; and My people love to have it so; what then will ye do in the end thereof?

Bible - Jeremiah -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52