Bible - Jeremiah -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
 

Jeremiah Chapter 36 éÄøÀîÀéÈäåÌ

à  åÇéÀäÄé áÌÇùÌÑÈðÈä äÈøÀáÄòÄéú, ìÄéäåÉéÈ÷Äéí áÌÆï-éÉàùÑÄéÌÈäåÌ îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä; äÈéÈä äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä, àÆì-éÄøÀîÀéÈäåÌ, îÅàÅú éÀäåÈä, ìÅàîÉø. 1 And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, that this word came unto Jeremiah from the LORD, saying:
á  ÷Çç-ìÀêÈ, îÀâÄìÌÇú-ñÅôÆø, åÀëÈúÇáÀúÌÈ àÅìÆéäÈ àÅú ëÌÈì-äÇãÌÀáÈøÄéí àÂùÑÆø-ãÌÄáÌÇøÀúÌÄé àÅìÆéêÈ òÇì-éÄùÒÀøÈàÅì åÀòÇì-éÀäåÌãÈä, åÀòÇì-ëÌÈì-äÇâÌåÉéÄí--îÄéÌåÉí ãÌÄáÌÇøÀúÌÄé àÅìÆéêÈ, îÄéîÅé éÉàùÑÄéÌÈäåÌ, åÀòÇã, äÇéÌåÉí äÇæÌÆä. 2 'Take thee a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto thee against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spoke unto thee, from the days of Josiah, even unto this day.
â  àåÌìÇé éÄùÑÀîÀòåÌ, áÌÅéú éÀäåÌãÈä, àÅú ëÌÈì-äÈøÈòÈä, àÂùÑÆø àÈðÉëÄé çÉùÑÅá ìÇòÂùÒåÉú ìÈäÆí--ìÀîÇòÇï éÈùÑåÌáåÌ, àÄéùÑ îÄãÌÇøÀëÌåÉ äÈøÈòÈä, åÀñÈìÇçÀúÌÄé ìÇòÂå‍ÉðÈí, åÌìÀçÇèÌÈàúÈí.  {ñ} 3 It may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do unto them; that they may return every man from his evil way, and I may forgive their iniquity and their sin.' {S}
ã  åÇéÌÄ÷ÀøÈà éÄøÀîÀéÈäåÌ, àÆú-áÌÈøåÌêÀ áÌÆï-ðÅøÄéÌÈä; åÇéÌÄëÀúÌÉá áÌÈøåÌêÀ îÄôÌÄé éÄøÀîÀéÈäåÌ, àÅú ëÌÈì-ãÌÄáÀøÅé éÀäåÈä àÂùÑÆø-ãÌÄáÌÆø àÅìÈéå--òÇì-îÀâÄìÌÇú-ñÅôÆø. 4 Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah; and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which He had spoken unto him, upon a roll of a book.
ä  åÇéÀöÇåÌÆä éÄøÀîÀéÈäåÌ, àÆú-áÌÈøåÌêÀ ìÅàîÉø:  àÂðÄé òÈöåÌø--ìÉà àåÌëÇì, ìÈáåÉà áÌÅéú éÀäåÈä. 5 And Jeremiah commanded Baruch, saying: 'I am detained, I cannot go into the house of the LORD;
å  åÌáÈàúÈ àÇúÌÈä åÀ÷ÈøÈàúÈ áÇîÌÀâÄìÌÈä àÂùÑÆø-ëÌÈúÇáÀúÌÈ-îÄôÌÄé àÆú-ãÌÄáÀøÅé éÀäåÈä áÌÀàÈæÀðÅé äÈòÈí, áÌÅéú éÀäåÈä--áÌÀéåÉí öåÉí; åÀâÇí áÌÀàÈæÀðÅé ëÈì-éÀäåÌãÈä äÇáÌÈàÄéí îÅòÈøÅéäÆí, úÌÄ÷ÀøÈàÅí. 6 therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD'S house upon a fast-day; and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities.
æ  àåÌìÇé úÌÄôÌÉì úÌÀçÄðÌÈúÈí, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, åÀéÈùÑËáåÌ, àÄéùÑ îÄãÌÇøÀëÌåÉ äÈøÈòÈä:  ëÌÄé-âÈãåÉì äÈàÇó åÀäÇçÅîÈä, àÂùÑÆø-ãÌÄáÌÆø éÀäåÈä àÆì-äÈòÈí äÇæÌÆä. 7 It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way; for great is the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this people.'
ç  åÇéÌÇòÇùÒ, áÌÈøåÌêÀ áÌÆï-ðÅøÄéÌÈä, ëÌÀëÉì àÂùÑÆø-öÄåÌÈäåÌ, éÄøÀîÀéÈäåÌ äÇðÌÈáÄéà--ìÄ÷ÀøÉà áÇñÌÅôÆø ãÌÄáÀøÅé éÀäåÈä, áÌÅéú éÀäåÈä.  {ô} 8 And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD'S house. {P}
è  åÇéÀäÄé áÇùÌÑÈðÈä äÇçÂîÄùÑÄéú ìÄéäåÉéÈ÷Äéí áÌÆï-éÉàùÑÄéÌÈäåÌ îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä, áÌÇçÉãÆùÑ äÇúÌÀùÑÄòÄé, ÷ÈøÀàåÌ öåÉí ìÄôÀðÅé éÀäåÈä ëÌÈì-äÈòÈí, áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí; åÀëÈì-äÈòÈí, äÇáÌÈàÄéí îÅòÈøÅé éÀäåÌãÈä--áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí. 9 Now it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, in the ninth month, that they proclaimed a fast before the LORD, all the people in Jerusalem, and all the people that came from the cities of Judah unto Jerusalem.
é  åÇéÌÄ÷ÀøÈà áÈøåÌêÀ áÌÇñÌÅôÆø àÆú-ãÌÄáÀøÅé éÄøÀîÀéÈäåÌ, áÌÅéú éÀäåÈä--áÌÀìÄùÑÀëÌÇú âÌÀîÇøÀéÈäåÌ áÆï-ùÑÈôÈï äÇñÌÉôÅø áÌÆçÈöÅø äÈòÆìÀéåÉï, ôÌÆúÇç ùÑÇòÇø áÌÅéú-éÀäåÈä äÆçÈãÈùÑ, áÌÀàÈæÀðÅé, ëÌÈì-äÈòÈí. 10 Then did Baruch read in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of the LORD'S house, in the ears of all the people.
éà  åÇéÌÄùÑÀîÇò îÄëÈéÀäåÌ áÆï-âÌÀîÇøÀéÈäåÌ áÆï-ùÑÈôÈï, àÆú-ëÌÈì-ãÌÄáÀøÅé éÀäåÈä--îÅòÇì äÇñÌÅôÆø. 11 And when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD,
éá  åÇéÌÅøÆã áÌÅéú-äÇîÌÆìÆêÀ, òÇì-ìÄùÑÀëÌÇú äÇñÌÉôÅø, åÀäÄðÌÅä-ùÑÈí, ëÌÈì-äÇùÌÒÈøÄéí éåÉùÑÀáÄéí:  àÁìÄéùÑÈîÈò äÇñÌÉôÅø åÌãÀìÈéÈäåÌ áÆï-ùÑÀîÇòÀéÈäåÌ åÀàÆìÀðÈúÈï áÌÆï-òÇëÀáÌåÉø åÌâÀîÇøÀéÈäåÌ áÆï-ùÑÈôÈï, åÀöÄãÀ÷ÄéÌÈäåÌ áÆï-çÂðÇðÀéÈäåÌ--åÀëÈì-äÇùÌÒÈøÄéí. 12 he went down into the king's house, into the scribe's chamber; and, lo, all the princes sat there, even Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes.
éâ  åÇéÌÇâÌÅã ìÈäÆí îÄëÈéÀäåÌ, àÅú ëÌÈì-äÇãÌÀáÈøÄéí àÂùÑÆø ùÑÈîÅòÇ, áÌÄ÷ÀøÉà áÈøåÌêÀ áÌÇñÌÅôÆø, áÌÀàÈæÀðÅé äÈòÈí. 13 Then Micaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.
éã  åÇéÌÄùÑÀìÀçåÌ ëÈì-äÇùÌÒÈøÄéí àÆì-áÌÈøåÌêÀ, àÆú-éÀäåÌãÄé áÌÆï-ðÀúÇðÀéÈäåÌ áÌÆï-ùÑÆìÆîÀéÈäåÌ áÆï-ëÌåÌùÑÄé ìÅàîÉø, äÇîÌÀâÄìÌÈä àÂùÑÆø ÷ÈøÈàúÈ áÌÈäÌ áÌÀàÈæÀðÅé äÈòÈí, ÷ÈçÆðÌÈä áÀéÈãÀêÈ åÈìÅêÀ; åÇéÌÄ÷ÌÇç áÌÈøåÌêÀ áÌÆï-ðÅøÄéÌÈäåÌ àÆú-äÇîÌÀâÄìÌÈä, áÌÀéÈãåÉ, åÇéÌÈáÉà, àÂìÅéäÆí. 14 Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying: 'Take in thy hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come.' So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them.
èå  åÇéÌÉàîÀøåÌ àÅìÈéå--ùÑÅá ðÈà, åÌ÷ÀøÈàÆðÌÈä áÌÀàÈæÀðÅéðåÌ; åÇéÌÄ÷ÀøÈà áÈøåÌêÀ, áÌÀàÈæÀðÅéäÆí. 15 And they said unto him: 'Sit down now, and read it in our ears.' So Baruch read it in their ears.
èæ  åÇéÀäÄé, ëÌÀùÑÈîÀòÈí àÆú-ëÌÈì-äÇãÌÀáÈøÄéí, ôÌÈçÂãåÌ, àÄéùÑ àÆì-øÅòÅäåÌ; åÇéÌÉàîÀøåÌ, àÆì-áÌÈøåÌêÀ, äÇâÌÅéã ðÇâÌÄéã ìÇîÌÆìÆêÀ, àÅú ëÌÈì-äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä. 16 Now it came to pass, when they had heard all the words, they turned in fear one toward another, and said unto Baruch: 'We will surely tell the king of all these words.'
éæ  åÀàÆú-áÌÈøåÌêÀ--ùÑÈàÂìåÌ, ìÅàîÉø:  äÇâÌÆã-ðÈà ìÈðåÌ--àÅéêÀ ëÌÈúÇáÀúÌÈ àÆú-ëÌÈì-äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä, îÄôÌÄéå. 17 And they asked Baruch, saying: 'Tell us now: How didst thou write all these words at his mouth?'
éç  åÇéÌÉàîÆø ìÈäÆí, áÌÈøåÌêÀ, îÄôÌÄéå éÄ÷ÀøÈà àÅìÇé, àÅú ëÌÈì-äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä; åÇàÂðÄé ëÌÉúÅá òÇì-äÇñÌÅôÆø, áÌÇãÌÀéåÉ.  {ñ} 18 Then Baruch answered them: 'He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.' {S}
éè  åÇéÌÉàîÀøåÌ äÇùÌÒÈøÄéí àÆì-áÌÈøåÌêÀ, ìÅêÀ äÄñÌÈúÅø àÇúÌÈä åÀéÄøÀîÀéÈäåÌ; åÀàÄéùÑ àÇì-éÅãÇò, àÅéôÉä àÇúÌÆí. 19 Then said the princes unto Baruch: 'Go, hide thee, thou and Jeremiah, and let no man know where ye are.'
ë  åÇéÌÈáÉàåÌ àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ, çÈöÅøÈä, åÀàÆú-äÇîÌÀâÄìÌÈä äÄôÀ÷ÄãåÌ, áÌÀìÄùÑÀëÌÇú àÁìÄéùÑÈîÈò äÇñÌÉôÅø; åÇéÌÇâÌÄéãåÌ áÌÀàÈæÀðÅé äÇîÌÆìÆêÀ, àÅú ëÌÈì-äÇãÌÀáÈøÄéí. 20 And they went in to the king into the court; but they had deposited the roll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.
ëà  åÇéÌÄùÑÀìÇç äÇîÌÆìÆêÀ àÆú-éÀäåÌãÄé, ìÈ÷ÇçÇú àÆú-äÇîÌÀâÄìÌÈä, åÇéÌÄ÷ÌÈçÆäÈ, îÄìÌÄùÑÀëÌÇú àÁìÄéùÑÈîÈò äÇñÌÉôÅø; åÇéÌÄ÷ÀøÈàÆäÈ éÀäåÌãÄé, áÌÀàÈæÀðÅé äÇîÌÆìÆêÀ, åÌáÀàÈæÀðÅé ëÌÈì-äÇùÌÒÈøÄéí, äÈòÉîÀãÄéí îÅòÇì äÇîÌÆìÆêÀ. 21 So the king sent Jehudi to fetch the roll; and he took it out of the chamber of Elishama the scribe. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes that stood beside the king.
ëá  åÀäÇîÌÆìÆêÀ, éåÉùÑÅá áÌÅéú äÇçÉøÆó, áÌÇçÉãÆùÑ, äÇúÌÀùÑÄéòÄé; åÀàÆú-äÈàÈç, ìÀôÈðÈéå îÀáÉòÈøÆú. 22 Now the king was sitting in the winter-house in the ninth month; and the brazier was burning before him.
ëâ  åÇéÀäÄé ëÌÄ÷ÀøåÉà éÀäåÌãÄé, ùÑÈìÉùÑ ãÌÀìÈúåÉú åÀàÇøÀáÌÈòÈä, éÄ÷ÀøÈòÆäÈ áÌÀúÇòÇø äÇñÌÉôÅø, åÀäÇùÑÀìÅêÀ àÆì-äÈàÅùÑ àÂùÑÆø àÆì-äÈàÈç:  òÇã-úÌÉí, ëÌÈì-äÇîÌÀâÄìÌÈä, òÇì-äÈàÅùÑ, àÂùÑÆø òÇì-äÈàÈç. 23 And it came to pass, when Jehudi had read three or four columns, that he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was in the brazier, until all the roll was consumed in the fire that was in the brazier.
ëã  åÀìÉà ôÈçÂãåÌ, åÀìÉà ÷ÈøÀòåÌ àÆú-áÌÄâÀãÅéäÆí--äÇîÌÆìÆêÀ, åÀëÈì-òÂáÈãÈéå, äÇùÌÑÉîÀòÄéí, àÅú ëÌÈì-äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä. 24 Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.
ëä  åÀâÇí àÆìÀðÈúÈï åÌãÀìÈéÈäåÌ åÌâÀîÇøÀéÈäåÌ äÄôÀâÌÄòåÌ áÇîÌÆìÆêÀ, ìÀáÄìÀúÌÄé ùÒÀøÉó àÆú-äÇîÌÀâÄìÌÈä; åÀìÉà ùÑÈîÇò, àÂìÅéäÆí. 25 Moreover Elnathan and Delaiah and Gemariah had entreated the king not to burn the roll; but he would not hear them.
ëå  åÇéÀöÇåÌÆä äÇîÌÆìÆêÀ àÆú-éÀøÇçÀîÀàÅì áÌÆï-äÇîÌÆìÆêÀ åÀàÆú-ùÒÀøÈéÈäåÌ áÆï-òÇæÀøÄéàÅì, åÀàÆú-ùÑÆìÆîÀéÈäåÌ áÌÆï-òÇáÀãÌÀàÅì, ìÈ÷ÇçÇú àÆú-áÌÈøåÌêÀ äÇñÌÉôÅø, åÀàÅú éÄøÀîÀéÈäåÌ äÇðÌÈáÄéà; åÇéÌÇñÀúÌÄøÅí, éÀäåÈä.  {ñ} 26 And the king commanded Jerahmeel the king's son, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet; but the LORD hid them. {S}
ëæ  åÇéÀäÄé ãÀáÇø-éÀäåÈä, àÆì-éÄøÀîÀéÈäåÌ--àÇçÂøÅé ùÒÀøÉó äÇîÌÆìÆêÀ, àÆú-äÇîÌÀâÄìÌÈä åÀàÆú-äÇãÌÀáÈøÄéí, àÂùÑÆø ëÌÈúÇá áÌÈøåÌêÀ îÄôÌÄé éÄøÀîÀéÈäåÌ, ìÅàîÉø. 27 Then the word of the LORD came to Jeremiah, after that the king had burned the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying:
ëç  ùÑåÌá ÷Çç-ìÀêÈ, îÀâÄìÌÈä àÇçÆøÆú; åÌëÀúÉá òÈìÆéäÈ, àÅú ëÌÈì-äÇãÌÀáÈøÄéí äÈøÄàùÑÉðÄéí, àÂùÑÆø äÈéåÌ òÇì-äÇîÌÀâÄìÌÈä äÈøÄàùÑÉðÈä, àÂùÑÆø ùÒÈøÇó éÀäåÉéÈ÷Äéí îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä. 28 'Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
ëè  åÀòÇì-éÀäåÉéÈ÷Äéí îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä úÉàîÇø, ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä:  àÇúÌÈä ùÒÈøÇôÀúÌÈ àÆú-äÇîÌÀâÄìÌÈä äÇæÌÉàú, ìÅàîÉø, îÇãÌåÌòÇ ëÌÈúÇáÀúÌÈ òÈìÆéäÈ ìÅàîÉø áÌÉà-éÈáåÉà îÆìÆêÀ-áÌÈáÆì åÀäÄùÑÀçÄéú àÆú-äÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú, åÀäÄùÑÀáÌÄéú îÄîÌÆðÌÈä àÈãÈí åÌáÀäÅîÈä.  {ñ} 29 And concerning Jehoiakim king of Judah thou shalt say: Thus saith the LORD: Thou hast burned this roll, saying: Why hast thou written therein, saying: The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast? {S}
ì  ìÈëÅï ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä, òÇì-éÀäåÉéÈ÷Äéí îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä, ìÉà-éÄäÀéÆä-ìÌåÉ éåÉùÑÅá, òÇì-ëÌÄñÌÅà ãÈåÄã; åÀðÄáÀìÈúåÉ úÌÄäÀéÆä îËùÑÀìÆëÆú, ìÇçÉøÆá áÌÇéÌåÉí åÀìÇ÷ÌÆøÇç áÌÇìÌÈéÀìÈä. 30 Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim king of Judah: He shall have none to sit upon the throne of David; and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost.
ìà  åÌôÈ÷ÇãÀúÌÄé òÈìÈéå åÀòÇì-æÇøÀòåÉ åÀòÇì-òÂáÈãÈéå, àÆú-òÂå‍ÉðÈí; åÀäÅáÅàúÄé òÂìÅéäÆí åÀòÇì-éÉùÑÀáÅé éÀøåÌùÑÈìÇÄí åÀàÆì-àÄéùÑ éÀäåÌãÈä, àÅú ëÌÈì-äÈøÈòÈä àÂùÑÆø-ãÌÄáÌÇøÀúÌÄé àÂìÅéäÆí--åÀìÉà ùÑÈîÅòåÌ. 31 And I will visit upon him and his seed and his servants their iniquity; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them, but they hearkened not.'
ìá  åÀéÄøÀîÀéÈäåÌ ìÈ÷Çç îÀâÄìÌÈä àÇçÆøÆú, åÇéÌÄúÌÀðÈäÌ àÆì-áÌÈøåÌêÀ áÌÆï-ðÅøÄéÌÈäåÌ äÇñÌÉôÅø, åÇéÌÄëÀúÌÉá òÈìÆéäÈ îÄôÌÄé éÄøÀîÀéÈäåÌ, àÅú ëÌÈì-ãÌÄáÀøÅé äÇñÌÅôÆø àÂùÑÆø ùÒÈøÇó éÀäåÉéÈ÷Äéí îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä áÌÈàÅùÑ; åÀòåÉã ðåÉñÇó òÂìÅéäÆí ãÌÀáÈøÄéí øÇáÌÄéí, ëÌÈäÅîÌÈä.  {ô} 32 Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and there were added besides unto them many like words. {P}

Bible - Jeremiah -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52