à åÇéÀäÄé, áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÀîÄéðÄé, ÷ÈøÈà îÉùÑÆä, ìÀàÇäÂøÉï åÌìÀáÈðÈéå--åÌìÀæÄ÷ÀðÅé, éÄùÒÀøÈàÅì.
|
1 And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
|
á åÇéÌÉàîÆø àÆì-àÇäÂøÉï, ÷Çç-ìÀêÈ òÅâÆì áÌÆï-áÌÈ÷Èø ìÀçÇèÌÈàú åÀàÇéÄì ìÀòÉìÈä--úÌÀîÄéîÄí; åÀäÇ÷ÀøÅá, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä.
|
2 and he said unto Aaron: 'Take thee a bull-calf for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering, without blemish, and offer them before the LORD.
|
â åÀàÆì-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, úÌÀãÇáÌÅø ìÅàîÉø: ÷ÀçåÌ ùÒÀòÄéø-òÄæÌÄéí ìÀçÇèÌÈàú, åÀòÅâÆì åÈëÆáÆùÒ áÌÀðÅé-ùÑÈðÈä úÌÀîÄéîÄí ìÀòÉìÈä.
|
3 And unto the children of Israel thou shalt speak, saying: Take ye a he-goat for a sin-offering; and a calf and a lamb, both of the first year, without blemish, for a burnt-offering;
|
ã åÀùÑåÉø åÈàÇéÄì ìÄùÑÀìÈîÄéí, ìÄæÀáÌÉçÇ ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, åÌîÄðÀçÈä, áÌÀìåÌìÈä áÇùÌÑÈîÆï: ëÌÄé äÇéÌåÉí, éÀäåÈä ðÄøÀàÈä àÂìÅéëÆí.
|
4 and an ox and a ram for peace-offerings, to sacrifice before the LORD; and a meal-offering mingled with oil; for to-day the LORD appeareth unto you.'
|
ä åÇéÌÄ÷ÀçåÌ, àÅú àÂùÑÆø öÄåÌÈä îÉùÑÆä, àÆì-ôÌÀðÅé, àÉäÆì îåÉòÅã; åÇéÌÄ÷ÀøÀáåÌ, ëÌÈì-äÈòÅãÈä, åÇéÌÇòÇîÀãåÌ, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä.
|
5 And they brought that which Moses commanded before the tent of meeting; and all the congregation drew near and stood before the LORD.
|
å åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä, æÆä äÇãÌÈáÈø àÂùÑÆø-öÄåÌÈä éÀäåÈä úÌÇòÂùÒåÌ--åÀéÅøÈà àÂìÅéëÆí, ëÌÀáåÉã éÀäåÈä.
|
6 And Moses said: 'This is the thing which the LORD commanded that ye should do; that the glory of the LORD may appear unto you.'
|
æ åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä àÆì-àÇäÂøÉï, ÷ÀøÇá àÆì-äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ åÇòÂùÒÅä àÆú-çÇèÌÈàúÀêÈ åÀàÆú-òÉìÈúÆêÈ, åÀëÇôÌÅø áÌÇòÇãÀêÈ, åÌáÀòÇã äÈòÈí; åÇòÂùÒÅä àÆú-÷ÈøÀáÌÇï äÈòÈí, åÀëÇôÌÅø áÌÇòÂãÈí, ëÌÇàÂùÑÆø, öÄåÌÈä éÀäåÈä.
|
7 And Moses said unto Aaron: 'Draw near unto the altar, and offer thy sin-offering, and thy burnt-offering, and make atonement for thyself, and for the people; and present the offering of the people, and make atonement for them; as the LORD commanded.'
|
ç åÇéÌÄ÷ÀøÇá àÇäÂøÉï, àÆì-äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ; åÇéÌÄùÑÀçÇè àÆú-òÅâÆì äÇçÇèÌÈàú, àÂùÑÆø-ìåÉ.
|
8 So Aaron drew near unto the altar, and slew the calf of the sin-offering, which was for himself.
|
è åÇéÌÇ÷ÀøÄáåÌ áÌÀðÅé àÇäÂøÉï àÆú-äÇãÌÈí, àÅìÈéå, åÇéÌÄèÀáÌÉì àÆöÀáÌÈòåÉ áÌÇãÌÈí, åÇéÌÄúÌÅï òÇì-÷ÇøÀðåÉú äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ; åÀàÆú-äÇãÌÈí éÈöÇ÷, àÆì-éÀñåÉã äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ.
|
9 And the sons of Aaron presented the blood unto him; and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the base of the altar.
|
é åÀàÆú-äÇçÅìÆá åÀàÆú-äÇëÌÀìÈéÉú åÀàÆú-äÇéÌÉúÆøÆú îÄï-äÇëÌÈáÅã, îÄï-äÇçÇèÌÈàú--äÄ÷ÀèÄéø, äÇîÌÄæÀáÌÅçÈä: ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä, àÆú-îÉùÑÆä.
|
10 But the fat, and the kidneys, and the lobe of the liver of the sin-offering, he made smoke upon the altar; as the LORD commanded Moses.
|
éà åÀàÆú-äÇáÌÈùÒÈø, åÀàÆú-äÈòåÉø, ùÒÈøÇó áÌÈàÅùÑ, îÄçåÌõ ìÇîÌÇçÂðÆä.
|
11 And the flesh and the skin were burnt with fire without the camp.
|
éá åÇéÌÄùÑÀçÇè, àÆú-äÈòÉìÈä; åÇéÌÇîÀöÄàåÌ áÌÀðÅé àÇäÂøÉï àÅìÈéå, àÆú-äÇãÌÈí, åÇéÌÄæÀøÀ÷ÅäåÌ òÇì-äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ, ñÈáÄéá.
|
12 And he slew the burnt-offering; and Aaron's sons delivered unto him the blood, and he dashed it against the altar round about.
|
éâ åÀàÆú-äÈòÉìÈä, äÄîÀöÄéàåÌ àÅìÈéå ìÄðÀúÈçÆéäÈ--åÀàÆú-äÈøÉàùÑ; åÇéÌÇ÷ÀèÅø, òÇì-äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ.
|
13 And they delivered the burnt-offering unto him, piece by piece, and the head; and he made them smoke upon the altar.
|
éã åÇéÌÄøÀçÇõ àÆú-äÇ÷ÌÆøÆá, åÀàÆú-äÇëÌÀøÈòÈéÄí; åÇéÌÇ÷ÀèÅø òÇì-äÈòÉìÈä, äÇîÌÄæÀáÌÅçÈä.
|
14 And he washed the inwards and the legs, and made them smoke upon the burnt-offering on the altar.
|
èå åÇéÌÇ÷ÀøÅá, àÅú ÷ÈøÀáÌÇï äÈòÈí; åÇéÌÄ÷ÌÇç àÆú-ùÒÀòÄéø äÇçÇèÌÈàú, àÂùÑÆø ìÈòÈí, åÇéÌÄùÑÀçÈèÅäåÌ åÇéÀçÇèÌÀàÅäåÌ, ëÌÈøÄàùÑåÉï.
|
15 And the people's offering was presented; and he took the goat of the sin-offering which was for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.
|
èæ åÇéÌÇ÷ÀøÅá, àÆú-äÈòÉìÈä; åÇéÌÇòÂùÒÆäÈ, ëÌÇîÌÄùÑÀôÌÈè.
|
16 And the burnt-offering was presented; and he offered it according to the ordinance.
|
éæ åÇéÌÇ÷ÀøÅá, àÆú-äÇîÌÄðÀçÈä, åÇéÀîÇìÌÅà ëÇôÌåÉ îÄîÌÆðÌÈä, åÇéÌÇ÷ÀèÅø òÇì-äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ--îÄìÌÀáÇã, òÉìÇú äÇáÌÉ÷Æø.
|
17 And the meal-offering was presented; and he filled his hand therefrom, and made it smoke upon the altar, besides the burnt-offering of the morning.
|
éç åÇéÌÄùÑÀçÇè àÆú-äÇùÌÑåÉø åÀàÆú-äÈàÇéÄì, æÆáÇç äÇùÌÑÀìÈîÄéí àÂùÑÆø ìÈòÈí; åÇéÌÇîÀöÄàåÌ áÌÀðÅé àÇäÂøÉï àÆú-äÇãÌÈí, àÅìÈéå, åÇéÌÄæÀøÀ÷ÅäåÌ òÇì-äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ, ñÈáÄéá.
|
18 He slew also the ox and the ram, the sacrifice of peace-offerings, which was for the people; and Aaron's sons delivered unto him the blood, and he dashed it against the altar round about,
|
éè åÀàÆú-äÇçÂìÈáÄéí, îÄï-äÇùÌÑåÉø; åÌîÄï-äÈàÇéÄì--äÈàÇìÀéÈä åÀäÇîÀëÇñÌÆä åÀäÇëÌÀìÈéÉú, åÀéÉúÆøÆú äÇëÌÈáÅã.
|
19 and the fat of the ox, and of the ram, the fat tail, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the lobe of the liver.
|
ë åÇéÌÈùÒÄéîåÌ àÆú-äÇçÂìÈáÄéí, òÇì-äÆçÈæåÉú; åÇéÌÇ÷ÀèÅø äÇçÂìÈáÄéí, äÇîÌÄæÀáÌÅçÈä.
|
20 And they put the fat upon the breasts, and he made the fat smoke upon the altar.
|
ëà åÀàÅú äÆçÈæåÉú, åÀàÅú ùÑåÉ÷ äÇéÌÈîÄéï, äÅðÄéó àÇäÂøÉï úÌÀðåÌôÈä, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä--ëÌÇàÂùÑÆø, öÄåÌÈä îÉùÑÆä.
|
21 And the breasts and the right thigh Aaron waved for a wave-offering before the LORD; as Moses commanded.
|
ëá åÇéÌÄùÌÒÈà àÇäÂøÉï àÆú-éÈãÈå àÆì-äÈòÈí, åÇéÀáÈøÀëÅí; åÇéÌÅøÆã, îÅòÂùÒÉú äÇçÇèÌÈàú åÀäÈòÉìÈä--åÀäÇùÌÑÀìÈîÄéí.
|
22 And Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and he came down from offering the sin-offering, and the burnt-offering, and the peace-offerings.
|
ëâ åÇéÌÈáÉà îÉùÑÆä åÀàÇäÂøÉï, àÆì-àÉäÆì îåÉòÅã, åÇéÌÅöÀàåÌ, åÇéÀáÈøÀëåÌ àÆú-äÈòÈí; åÇéÌÅøÈà ëÀáåÉã-éÀäåÈä, àÆì-ëÌÈì-äÈòÈí.
|
23 And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out, and blessed the people; and the glory of the LORD appeared unto all the people.
|
ëã åÇúÌÅöÅà àÅùÑ, îÄìÌÄôÀðÅé éÀäåÈä, åÇúÌÉàëÇì òÇì-äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ, àÆú-äÈòÉìÈä åÀàÆú-äÇçÂìÈáÄéí; åÇéÌÇøÀà ëÌÈì-äÈòÈí åÇéÌÈøÉðÌåÌ, åÇéÌÄôÌÀìåÌ òÇì-ôÌÀðÅéäÆí.
|
24 And there came forth fire from before the LORD, and consumed upon the altar the burnt-offering and the fat; and when all the people saw it, they shouted, and fell on their faces.
|