Bible - Ezra / Nehemiah -
Ezra Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Nehemiah Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
 

Nehemiah Chapter 7 ðÀçÆîÀéÈä

à  åÇéÀäÄé, ëÌÇàÂùÑÆø ðÄáÀðÀúÈä äÇçåÉîÈä, åÈàÇòÂîÄéã, äÇãÌÀìÈúåÉú; åÇéÌÄôÌÈ÷ÀãåÌ äÇùÌÑåÉòÂøÄéí åÀäÇîÀùÑÉøÀøÄéí, åÀäÇìÀåÄéÌÄí. 1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
á  åÈàÂöÇåÌÆä àÆú-çÂðÈðÄé àÈçÄé, åÀàÆú-çÂðÇðÀéÈä ùÒÇø äÇáÌÄéøÈä--òÇì-éÀøåÌùÑÈìÈÄí:  ëÌÄé-äåÌà ëÌÀàÄéùÑ àÁîÆú, åÀéÈøÅà àÆú-äÈàÁìÉäÄéí îÅøÇáÌÄéí. 2 that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
â  åéàîø (åÈàÉîÇø) ìÈäÆí, ìÉà éÄôÌÈúÀçåÌ ùÑÇòÂøÅé éÀøåÌùÑÈìÇÄí òÇã-çÉí äÇùÌÑÆîÆùÑ, åÀòÇã äÅí òÉîÀãÄéí éÈâÄéôåÌ äÇãÌÀìÈúåÉú, åÆàÁçÉæåÌ; åÀäÇòÂîÅéã, îÄùÑÀîÀøåÉú éÉùÑÀáÅé éÀøåÌùÑÈìÇÄí--àÄéùÑ áÌÀîÄùÑÀîÈøåÉ, åÀàÄéùÑ ðÆâÆã áÌÅéúåÉ. 3 And I said unto them: 'Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them; and let watches be appointed of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.'
ã  åÀäÈòÄéø øÇçÂáÇú éÈãÇéÄí, åÌâÀãÉìÈä, åÀäÈòÈí îÀòÇè, áÌÀúåÉëÈäÌ; åÀàÅéï áÌÈúÌÄéí, áÌÀðåÌéÄí. 4 Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not builded.
ä  åÇéÌÄúÌÅï àÁìÉäÇé àÆì-ìÄáÌÄé, åÈàÆ÷ÀáÌÀöÈä àÆú-äÇçÉøÄéí åÀàÆú-äÇñÌÀâÈðÄéí åÀàÆú-äÈòÈí ìÀäÄúÀéÇçÅùÒ; åÈàÆîÀöÈà, ñÅôÆø äÇéÌÇçÇùÒ äÈòåÉìÄéí áÌÈøÄàùÑåÉðÈä, åÈàÆîÀöÈà, ëÌÈúåÌá áÌåÉ.  {ô} 5 And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of them that came up at the first, and I found written therein: {P}
å  àÅìÌÆä áÌÀðÅé äÇîÌÀãÄéðÈä, äÈòÉìÄéí îÄùÌÑÀáÄé äÇâÌåÉìÈä, àÂùÑÆø äÆâÀìÈä, ðÀáåÌëÇãÀðÆöÌÇø îÆìÆêÀ áÌÈáÆì; åÇéÌÈùÑåÌáåÌ ìÄéøåÌùÑÈìÇÄí åÀìÄéäåÌãÈä, àÄéùÑ ìÀòÄéøåÉ. 6 These are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and that returned unto Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
æ  äÇáÌÈàÄéí òÄí-æÀøËáÌÈáÆì, éÅùÑåÌòÇ ðÀçÆîÀéÈä òÂæÇøÀéÈä øÇòÇîÀéÈä ðÇçÂîÈðÄé îÈøÀãÌÃëÇé áÌÄìÀùÑÈï îÄñÀôÌÆøÆú áÌÄâÀåÇé--ðÀçåÌí áÌÇòÂðÈä:  îÄñÀôÌÇø, àÇðÀùÑÅé òÇí éÄùÒÀøÈàÅì.  {ñ} 7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel: {S}
ç  áÌÀðÅé ôÇøÀòÉùÑ--àÇìÀôÌÇéÄí, îÅàÈä åÀùÑÄáÀòÄéí åÌùÑÀðÈéÄí.  {ñ} 8 The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy and two. {S}
è  áÌÀðÅé ùÑÀôÇèÀéÈä, ùÑÀìÉùÑ îÅàåÉú ùÑÄáÀòÄéí åÌùÑÀðÈéÄí.  {ñ} 9 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two. {S}
é  áÌÀðÅé àÈøÇç, ùÑÅùÑ îÅàåÉú çÂîÄùÌÑÄéí åÌùÑÀðÈéÄí.  {ñ} 10 The children of Arah, six hundred fifty and two. {S}
éà  áÌÀðÅé-ôÇçÇú îåÉàÈá ìÄáÀðÅé éÅùÑåÌòÇ, åÀéåÉàÈá--àÇìÀôÌÇéÄí, åÌùÑÀîÉðÆä îÅàåÉú ùÑÀîÉðÈä òÈùÒÈø.  {ñ} 11 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen. {S}
éá  áÌÀðÅé òÅéìÈí--àÆìÆó, îÈàúÇéÄí çÂîÄùÌÑÄéí åÀàÇøÀáÌÈòÈä.  {ñ} 12 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four. {S}
éâ  áÌÀðÅé æÇúÌåÌà, ùÑÀîÉðÆä îÅàåÉú àÇøÀáÌÈòÄéí åÇçÂîÄùÌÑÈä.  {ñ} 13 The children of Zattu, eight hundred forty and five. {S}
éã  áÌÀðÅé æÇëÌÈé, ùÑÀáÇò îÅàåÉú åÀùÑÄùÌÑÄéí.  {ñ} 14 The children of Zaccai, seven hundred and threescore. {S}
èå  áÌÀðÅé áÄðÌåÌé, ùÑÅùÑ îÅàåÉú àÇøÀáÌÈòÄéí åÌùÑÀîÉðÈä.  {ñ} 15 The children of Binnui, six hundred forty and eight. {S}
èæ  áÌÀðÅé áÅáÈé, ùÑÅùÑ îÅàåÉú òÆùÒÀøÄéí åÌùÑÀîÉðÈä.  {ñ} 16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight. {S}
éæ  áÌÀðÅé òÇæÀâÌÈã--àÇìÀôÌÇéÄí, ùÑÀìÉùÑ îÅàåÉú òÆùÒÀøÄéí åÌùÑÀðÈéÄí.  {ñ} 17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two. {S}
éç  áÌÀðÅé, àÂãÉðÄé÷Èí--ùÑÅùÑ îÅàåÉú, ùÑÄùÌÑÄéí åÀùÑÄáÀòÈä.  {ñ} 18 The children of Adonikam, six hundred threescore and seven. {S}
éè  áÌÀðÅé áÄâÀåÈé, àÇìÀôÌÇéÄí ùÑÄùÌÑÄéí åÀùÑÄáÀòÈä.  {ñ} 19 The children of Bigvai, two thousand threescore and seven. {S}
ë  áÌÀðÅé òÈãÄéï, ùÑÅùÑ îÅàåÉú çÂîÄùÌÑÄéí åÇçÂîÄùÌÑÈä.  {ñ} 20 The children of Adin, six hundred fifty and five. {S}
ëà  áÌÀðÅé-àÈèÅø ìÀçÄæÀ÷ÄéÌÈä, úÌÄùÑÀòÄéí åÌùÑÀîÉðÈä.  {ñ} 21 The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight. {S}
ëá  áÌÀðÅé çÈùÑËí, ùÑÀìÉùÑ îÅàåÉú òÆùÒÀøÄéí åÌùÑÀîÉðÈä.  {ñ} 22 The children of Hashum, three hundred twenty and eight. {S}
ëâ  áÌÀðÅé áÅöÈé, ùÑÀìÉùÑ îÅàåÉú òÆùÒÀøÄéí åÀàÇøÀáÌÈòÈä.  {ñ} 23 The children of Bezai, three hundred twenty and four. {S}
ëã  áÌÀðÅé çÈøÄéó, îÅàÈä ùÑÀðÅéí òÈùÒÈø.  {ñ} 24 The children of Hariph, a hundred and twelve. {S}
ëä  áÌÀðÅé âÄáÀòåÉï, úÌÄùÑÀòÄéí åÇçÂîÄùÌÑÈä.  {ñ} 25 The children of Gibeon, ninety and five. {S}
ëå  àÇðÀùÑÅé áÅéú-ìÆçÆí åÌðÀèÉôÈä, îÅàÈä ùÑÀîÉðÄéí åÌùÑÀîÉðÈä.  {ñ} 26 The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred fourscore and eight. {S}
ëæ  àÇðÀùÑÅé òÂðÈúåÉú, îÅàÈä òÆùÒÀøÄéí åÌùÑÀîÉðÈä.  {ñ} 27 The men of Anathoth, a hundred twenty and eight. {S}
ëç  àÇðÀùÑÅé áÅéú-òÇæÀîÈåÆú, àÇøÀáÌÈòÄéí åÌùÑÀðÈéÄí.  {ñ} 28 The men of Beth-azmaveth, forty and two. {S}
ëè  àÇðÀùÑÅé ÷ÄøÀéÇú éÀòÈøÄéí ëÌÀôÄéøÈä åÌáÀàÅøåÉú, ùÑÀáÇò îÅàåÉú àÇøÀáÌÈòÄéí åÌùÑÀìÉùÑÈä.  {ñ} 29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three. {S}
ì  àÇðÀùÑÅé äÈøÈîÈä åÈâÈáÇò, ùÑÅùÑ îÅàåÉú òÆùÒÀøÄéí åÀàÆçÈã.  {ñ} 30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one. {S}
ìà  àÇðÀùÑÅé îÄëÀîÈñ, îÅàÈä åÀòÆùÒÀøÄéí åÌùÑÀðÈéÄí.  {ñ} 31 The men of Michmas, a hundred and twenty and two. {S}
ìá  àÇðÀùÑÅé áÅéú-àÅì åÀäÈòÈé, îÅàÈä òÆùÒÀøÄéí åÌùÑÀìÉùÑÈä.  {ñ} 32 The men of Beth-el and Ai, a hundred twenty and three. {S}
ìâ  àÇðÀùÑÅé ðÀáåÉ àÇçÅø, çÂîÄùÌÑÄéí åÌùÑÀðÈéÄí.  {ñ} 33 The men of the other Nebo, fifty and two. {S}
ìã  áÌÀðÅé, òÅéìÈí àÇçÅø--àÆìÆó, îÈàúÇéÄí çÂîÄùÌÑÄéí åÀàÇøÀáÌÈòÈä.  {ñ} 34 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four. {S}
ìä  áÌÀðÅé çÈøÄí, ùÑÀìÉùÑ îÅàåÉú åÀòÆùÒÀøÄéí.  {ñ} 35 The children of Harim, three hundred and twenty. {S}
ìå  áÌÀðÅé éÀøÅçåÉ, ùÑÀìÉùÑ îÅàåÉú àÇøÀáÌÈòÄéí åÇçÂîÄùÌÑÈä.  {ñ} 36 The children of Jericho, three hundred forty and five. {S}
ìæ  áÌÀðÅé-ìÉã çÈãÄéã åÀàÉðåÉ, ùÑÀáÇò îÅàåÉú åÀòÆùÒÀøÄéí åÀàÆçÈã.  {ñ} 37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one. {S}
ìç  áÌÀðÅé ñÀðÈàÈä--ùÑÀìÉùÑÆú àÂìÈôÄéí, úÌÀùÑÇò îÅàåÉú åÌùÑÀìÉùÑÄéí.  {ô} 38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty. {P}
ìè  äÇëÌÉäÂðÄéí:  áÌÀðÅé éÀãÇòÀéÈä ìÀáÅéú éÅùÑåÌòÇ, úÌÀùÑÇò îÅàåÉú ùÑÄáÀòÄéí åÌùÑÀìÉùÑÈä.  {ñ} 39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three. {S}
î  áÌÀðÅé àÄîÌÅø, àÆìÆó çÂîÄùÌÑÄéí åÌùÑÀðÈéÄí.  {ñ} 40 The children of Immer, a thousand fifty and two. {S}
îà  áÌÀðÅé ôÇùÑÀçåÌø--àÆìÆó, îÈàúÇéÄí àÇøÀáÌÈòÄéí åÀùÑÄáÀòÈä.  {ñ} 41 The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven. {S}
îá  áÌÀðÅé çÈøÄí, àÆìÆó ùÑÄáÀòÈä òÈùÒÈø.  {ô} 42 The children of Harim, a thousand and seventeen. {P}
îâ  äÇìÀåÄéÌÄí:  áÌÀðÅé-éÅùÑåÌòÇ ìÀ÷ÇãÀîÄéàÅì ìÄáÀðÅé ìÀäåÉãÀåÈä, ùÑÄáÀòÄéí åÀàÇøÀáÌÈòÈä.  {ñ} 43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodeiah, seventy and four. {S}
îã  äÇîÀùÑÉøÀøÄéí--áÌÀðÅé àÈñÈó, îÅàÈä àÇøÀáÌÈòÄéí åÌùÑÀîÉðÈä.  {ñ} 44 The singers: the children of Asaph, a hundred forty and eight. {S}
îä  äÇùÌÑÉòÂøÄéí, áÌÀðÅé-ùÑÇìÌËí áÌÀðÅé-àÈèÅø áÌÀðÅé-èÇìÀîÉï áÌÀðÅé-òÇ÷ÌåÌá, áÌÀðÅé çÂèÄéèÈà, áÌÀðÅé ùÑÉáÈé--îÅàÈä, ùÑÀìÉùÑÄéí åÌùÑÀîÉðÈä.  {ñ} 45 The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred thirty and eight. {S}
îå  äÇðÌÀúÄéðÄéí:  áÌÀðÅé-öÄçÈà áÀðÅé-çÂùÒËôÈà, áÌÀðÅé èÇáÌÈòåÉú. 46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;
îæ  áÌÀðÅé-÷ÅéøÉñ áÌÀðÅé-ñÄéòÈà, áÌÀðÅé ôÈãåÉï. 47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon;
îç  áÌÀðÅé-ìÀáÈðÈä áÀðÅé-çÂâÈáÈà, áÌÀðÅé ùÑÇìÀîÈé. 48 the children of Lebanah, the children of Hagaba, the children of Salmai;
îè  áÌÀðÅé-çÈðÈï áÌÀðÅé-âÄãÌÅì, áÌÀðÅé-âÈçÇø. 49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar;
ð  áÌÀðÅé-øÀàÈéÈä áÀðÅé-øÀöÄéï, áÌÀðÅé ðÀ÷åÉãÈà. 50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda;
ðà  áÌÀðÅé-âÇæÌÈí áÌÀðÅé-òËæÌÈà, áÌÀðÅé ôÈñÅçÇ. 51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah;
ðá  áÌÀðÅé-áÅñÇé áÌÀðÅé-îÀòåÌðÄéí, áÌÀðÅé ðôåùñéí (ðÀôÄéùÑÀñÄéí). 52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim;
ðâ  áÌÀðÅé-áÇ÷ÀáÌåÌ÷ áÌÀðÅé-çÂ÷åÌôÈà, áÌÀðÅé çÇøÀçåÌø.  {ñ} 53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur; {S}
ðã  áÌÀðÅé-áÇöÀìÄéú áÌÀðÅé-îÀçÄéãÈà, áÌÀðÅé çÇøÀùÑÈà. 54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha;
ðä  áÌÀðÅé-  {ø}  áÇøÀ÷åÉñ  {ñ}  áÌÀðÅé-ñÄéñÀøÈà,  {ñ}  áÌÀðÅé-úÈîÇç.  {ñ} 55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah;
ðå  áÌÀðÅé  {ø}  ðÀöÄéçÇ,  {ñ}  áÌÀðÅé çÂèÄéôÈà.  {ñ} 56 the children of Neziah, the children of Hatipha.
ðæ  áÌÀðÅé, òÇáÀãÅé ùÑÀìÉîÉä:  {ñ}  áÌÀðÅé-  {ø}  ñåÉèÇé  {ñ}  áÌÀðÅé-ñÉôÆøÆú,  {ñ}  áÌÀðÅé ôÀøÄéãÈà.  {ñ} 57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida;
ðç  áÌÀðÅé-  {ø}  éÇòÀìÈà  {ñ}  áÀðÅé-ãÇøÀ÷åÉï,  {ñ}  áÌÀðÅé âÄãÌÅì.  {ñ} 58 the children of Jala, the children of Darkon, the children of Giddel;
ðè  áÌÀðÅé  {ø}  ùÑÀôÇèÀéÈä  {ñ}  áÀðÅé-çÇèÌÄéì,  {ñ}  áÌÀðÅé ôÌÉëÆøÆú äÇöÌÀáÈéÄéí--  {ñ}  áÌÀðÅé  {ø}  àÈîåÉï. 59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
ñ  ëÌÈì-äÇðÌÀúÄéðÄéí--åÌáÀðÅé, òÇáÀãÅé ùÑÀìÉîÉä:  ùÑÀìÉùÑ îÅàåÉú, úÌÄùÑÀòÄéí åÌùÑÀðÈéÄí.  {ô} 60 All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two. {P}
ñà  åÀàÅìÌÆä, äÈòåÉìÄéí îÄúÌÅì îÆìÇç úÌÅì çÇøÀùÑÈà, ëÌÀøåÌá àÇãÌåÉï, åÀàÄîÌÅø; åÀìÉà éÈëÀìåÌ, ìÀäÇâÌÄéã áÌÅéú-àÂáÉúÈí åÀæÇøÀòÈí--àÄí îÄéÌÄùÒÀøÈàÅì, äÅí. 61 And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not tell their fathers' houses, nor their seed, whether they were of Israel:
ñá  áÌÀðÅé-ãÀìÈéÈä áÀðÅé-èåÉáÄéÌÈä, áÌÀðÅé ðÀ÷åÉãÈà--ùÑÅùÑ îÅàåÉú, åÀàÇøÀáÌÈòÄéí åÌùÑÀðÈéÄí.  {ñ} 62 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two. {S}
ñâ  åÌîÄï-äÇëÌÉäÂðÄéí, áÌÀðÅé çÃáÇéÌÈä áÌÀðÅé äÇ÷ÌåÉõ:  áÌÀðÅé áÇøÀæÄìÌÇé, àÂùÑÆø ìÈ÷Çç îÄáÌÀðåÉú áÌÇøÀæÄìÌÇé äÇâÌÄìÀòÈãÄé àÄùÌÑÈä, åÇéÌÄ÷ÌÈøÅà, òÇì-ùÑÀîÈí. 63 And of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
ñã  àÅìÌÆä, áÌÄ÷ÀùÑåÌ ëÀúÈáÈí äÇîÌÄúÀéÇçÀùÒÄéí--åÀìÉà ðÄîÀöÈà; åÇéÀâÉàÂìåÌ, îÄï-äÇëÌÀäËðÌÈä. 64 These sought their register, that is, the genealogy, but it was not found; therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
ñä  åÇéÌÉàîÆø äÇúÌÄøÀùÑÈúÈà ìÈäÆí, àÂùÑÆø ìÉà-éÉàëÀìåÌ îÄ÷ÌÉãÆùÑ äÇ÷ÌÃãÈùÑÄéí--òÇã òÂîÉã äÇëÌÉäÅï, ìÀàåÌøÄéí åÀúËîÌÄéí. 65 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
ñå  ëÌÈì-äÇ÷ÌÈäÈì, ëÌÀàÆçÈã--àÇøÀáÌÇò øÄáÌåÉà, àÇìÀôÌÇéÄí ùÑÀìÉùÑ-îÅàåÉú åÀùÑÄùÌÑÄéí. 66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
ñæ  îÄìÌÀáÇã òÇáÀãÅéäÆí åÀàÇîÀäÉúÅéäÆí, àÅìÌÆä--ùÑÄáÀòÇú àÂìÈôÄéí, ùÑÀìÉùÑ îÅàåÉú ùÑÀìÉùÑÄéí åÀùÑÄáÀòÈä; åÀìÈäÆí, îÀùÑÉøÀøÄéí åÌîÀùÑÉøÀøåÉú--îÈàúÇéÄí, åÀàÇøÀáÌÈòÄéí åÇçÂîÄùÌÑÈä.  {ñ} 67 beside their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven; and they had two hundred forty and five singing men and singing women. {S}
ñç  âÌÀîÇìÌÄéí, àÇøÀáÌÇò îÅàåÉú ùÑÀìÉùÑÄéí åÇçÂîÄùÌÑÈä;  {ñ}  çÂîÉøÄéí--ùÑÅùÑÆú àÂìÈôÄéí, ùÑÀáÇò îÅàåÉú åÀòÆùÒÀøÄéí. 68 Their camels, four hundred thirty and five; {S} their asses, six thousand seven hundred and twenty.
ñè  åÌîÄ÷ÀöÈú øÈàùÑÅé äÈàÈáåÉú, ðÈúÀðåÌ ìÇîÌÀìÈàëÈä--äÇúÌÄøÀùÑÈúÈà ðÈúÇï ìÈàåÉöÈø, æÈäÈá ãÌÇøÀëÌÀîÉðÄéí àÆìÆó îÄæÀøÈ÷åÉú çÂîÄùÌÑÄéí, ëÌÈúÀðåÉú ëÌÉäÂðÄéí, ùÑÀìÉùÑÄéí åÇçÂîÅùÑ îÅàåÉú. 69 And some from among the heads of fathers' houses gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' tunics.
ò  åÌîÅøÈàùÑÅé äÈàÈáåÉú, ðÈúÀðåÌ ìÀàåÉöÇø äÇîÌÀìÈàëÈä--æÈäÈá, ãÌÇøÀëÌÀîåÉðÄéí ùÑÀúÌÅé øÄáÌåÉú; åÀëÆñÆó, îÈðÄéí àÇìÀôÌÇéÄí åÌîÈàúÈéÄí. 70 And some of the heads of fathers' houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
òà  åÇàÂùÑÆø ðÈúÀðåÌ, ùÑÀàÅøÄéú äÈòÈí--æÈäÈá ãÌÇøÀëÌÀîÉðÄéí ùÑÀúÌÅé øÄáÌåÉà, åÀëÆñÆó îÈðÄéí àÇìÀôÌÈéÄí; åÀëÈúÀðÉú ëÌÉäÂðÄéí, ùÑÄùÌÑÄéí åÀùÑÄáÀòÈä.  {ô} 71 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and threescore and seven priests' tunics. {P}
òá  åÇéÌÅùÑÀáåÌ äÇëÌÉäÂðÄéí åÀäÇìÀåÄéÌÄí åÀäÇùÌÑåÉòÂøÄéí åÀäÇîÀùÑÉøÀøÄéí åÌîÄï-äÈòÈí åÀäÇðÌÀúÄéðÄéí, åÀëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì--áÌÀòÈøÅéäÆí; åÇéÌÄâÌÇò äÇçÉãÆùÑ äÇùÌÑÀáÄéòÄé, åÌáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì áÌÀòÈøÅéäÆí. 72 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month was come, and the children of Israel were in their cities,

Bible - Ezra / Nehemiah -
Ezra Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Nehemiah Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13