Bible - Deuteronomy -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
 

Deuteronomy Chapter 22 ãÌÀáÈøÄéí

à  ìÉà-úÄøÀàÆä àÆú-ùÑåÉø àÈçÄéêÈ àåÉ àÆú-ùÒÅéåÉ, ðÄãÌÈçÄéí, åÀäÄúÀòÇìÌÇîÀúÌÈ, îÅäÆí:  äÈùÑÅá úÌÀùÑÄéáÅí, ìÀàÈçÄéêÈ. 1 Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep driven away, and hide thyself from them; thou shalt surely bring them back unto thy brother.
á  åÀàÄí-ìÉà ÷ÈøåÉá àÈçÄéêÈ àÅìÆéêÈ, åÀìÉà éÀãÇòÀúÌåÉ--åÇàÂñÇôÀúÌåÉ, àÆì-úÌåÉêÀ áÌÅéúÆêÈ, åÀäÈéÈä òÄîÌÀêÈ òÇã ãÌÀøÉùÑ àÈçÄéêÈ àÉúåÉ, åÇäÂùÑÅáÉúåÉ ìåÉ. 2 And if thy brother be not nigh unto thee, and thou know him not, then thou shalt bring it home to thy house, and it shall be with thee until thy brother require it, and thou shalt restore it to him.
â  åÀëÅï úÌÇòÂùÒÆä ìÇçÂîÉøåÉ, åÀëÅï úÌÇòÂùÒÆä ìÀùÒÄîÀìÈúåÉ, åÀëÅï úÌÇòÂùÒÆä ìÀëÈì-àÂáÅãÇú àÈçÄéêÈ àÂùÑÆø-úÌÉàáÇã îÄîÌÆðÌåÌ, åÌîÀöÈàúÈäÌ:  ìÉà úåÌëÇì, ìÀäÄúÀòÇìÌÅí.  {ñ} 3 And so shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his garment; and so shalt thou do with every lost thing of thy brother's, which he hath lost, and thou hast found; thou mayest not hide thyself. {S}
ã  ìÉà-úÄøÀàÆä àÆú-çÂîåÉø àÈçÄéêÈ àåÉ ùÑåÉøåÉ, ðÉôÀìÄéí áÌÇãÌÆøÆêÀ, åÀäÄúÀòÇìÌÇîÀúÌÈ, îÅäÆí:  äÈ÷Åí úÌÈ÷Äéí, òÄîÌåÉ.  {ñ} 4 Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fallen down by the way, and hide thyself from them; thou shalt surely help him to lift them up again. {S}
ä  ìÉà-éÄäÀéÆä ëÀìÄé-âÆáÆø òÇì-àÄùÌÑÈä, åÀìÉà-éÄìÀáÌÇùÑ âÌÆáÆø ùÒÄîÀìÇú àÄùÌÑÈä:  ëÌÄé úåÉòÂáÇú éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, ëÌÈì-òÉùÒÅä àÅìÌÆä.  {ô} 5 A woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman's garment; for whosoever doeth these things is an abomination unto the LORD thy God. {P}
å  ëÌÄé éÄ÷ÌÈøÅà ÷Çï-öÄôÌåÉø ìÀôÈðÆéêÈ áÌÇãÌÆøÆêÀ áÌÀëÈì-òÅõ àåÉ òÇì-äÈàÈøÆõ, àÆôÀøÉçÄéí àåÉ áÅéöÄéí, åÀäÈàÅí øÉáÆöÆú òÇì-äÈàÆôÀøÉçÄéí, àåÉ òÇì-äÇáÌÅéöÄéí--ìÉà-úÄ÷ÌÇç äÈàÅí, òÇì-äÇáÌÈðÄéí. 6 If a bird's nest chance to be before thee in the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young;
æ  ùÑÇìÌÅçÇ úÌÀùÑÇìÌÇç àÆú-äÈàÅí, åÀàÆú-äÇáÌÈðÄéí úÌÄ÷ÌÇç-ìÈêÀ, ìÀîÇòÇï éÄéèÇá ìÈêÀ, åÀäÇàÂøÇëÀúÌÈ éÈîÄéí.  {ñ} 7 thou shalt in any wise let the dam go, but the young thou mayest take unto thyself; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. {S}
ç  ëÌÄé úÄáÀðÆä áÌÇéÄú çÈãÈùÑ, åÀòÈùÒÄéúÈ îÇòÂ÷Æä ìÀâÇâÌÆêÈ; åÀìÉà-úÈùÒÄéí ãÌÈîÄéí áÌÀáÅéúÆêÈ, ëÌÄé-éÄôÌÉì äÇðÌÉôÅì îÄîÌÆðÌåÌ. 8 When thou buildest a new house, then thou shalt make a parapet for thy roof, that thou bring not blood upon thy house, if any man fall from thence.
è  ìÉà-úÄæÀøÇò ëÌÇøÀîÀêÈ, ëÌÄìÀàÈéÄí:  ôÌÆï-úÌÄ÷ÀãÌÇùÑ, äÇîÀìÅàÈä äÇæÌÆøÇò àÂùÑÆø úÌÄæÀøÈò, åÌúÀáåÌàÇú, äÇëÌÈøÆí.  {ñ} 9 Thou shalt not sow thy vineyard with two kinds of seed; lest the fulness of the seed which thou hast sown be forfeited together with the increase of the vineyard. {S}
é  ìÉà-úÇçÂøÉùÑ áÌÀùÑåÉø-åÌáÇçÂîÉø, éÇçÀãÌÈå. 10 Thou shalt not plow with an ox and an ass together.
éà  ìÉà úÄìÀáÌÇùÑ ùÑÇòÇèÀðÅæ, öÆîÆø åÌôÄùÑÀúÌÄéí éÇçÀãÌÈå.  {ñ} 11 Thou shalt not wear a mingled stuff, wool and linen together. {S}
éá  âÌÀãÄìÄéí, úÌÇòÂùÒÆä-ìÌÈêÀ, òÇì-àÇøÀáÌÇò ëÌÇðÀôåÉú ëÌÀñåÌúÀêÈ, àÂùÑÆø úÌÀëÇñÌÆä-áÌÈäÌ.  {ñ} 12 Thou shalt make thee twisted cords upon the four corners of thy covering, wherewith thou coverest thyself. {S}
éâ  ëÌÄé-éÄ÷ÌÇç àÄéùÑ, àÄùÌÑÈä; åÌáÈà àÅìÆéäÈ, åÌùÒÀðÅàÈäÌ. 13 If any man take a wife, and go in unto her, and hate her,
éã  åÀùÒÈí ìÈäÌ òÂìÄéìÉú ãÌÀáÈøÄéí, åÀäåÉöÄà òÈìÆéäÈ ùÑÅí øÈò; åÀàÈîÇø, àÆú-äÈàÄùÌÑÈä äÇæÌÉàú ìÈ÷ÇçÀúÌÄé, åÈàÆ÷ÀøÇá àÅìÆéäÈ, åÀìÉà-îÈöÈàúÄé ìÈäÌ áÌÀúåÌìÄéí. 14 and lay wanton charges against her, and bring up an evil name upon her, and say: 'I took this woman, and when I came nigh to her, I found not in her the tokens of virginity';
èå  åÀìÈ÷Çç àÂáÄé äÇðÌÇòÂøÈ, åÀàÄîÌÈäÌ; åÀäåÉöÄéàåÌ àÆú-áÌÀúåÌìÅé äÇðÌÇòÂøÈ, àÆì-æÄ÷ÀðÅé äÈòÄéø--äÇùÌÑÈòÀøÈä. 15 then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of the damsel's virginity unto the elders of the city in the gate.
èæ  åÀàÈîÇø àÂáÄé äÇðÌÇòÂøÈ, àÆì-äÇæÌÀ÷ÅðÄéí:  àÆú-áÌÄúÌÄé, ðÈúÇúÌÄé ìÈàÄéùÑ äÇæÌÆä ìÀàÄùÌÑÈä--åÇéÌÄùÒÀðÈàÆäÈ. 16 And the damsel's father shall say unto the elders: 'I gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her;
éæ  åÀäÄðÌÅä-äåÌà ùÒÈí òÂìÄéìÉú ãÌÀáÈøÄéí ìÅàîÉø, ìÉà-îÈöÈàúÄé ìÀáÄúÌÀêÈ áÌÀúåÌìÄéí, åÀàÅìÌÆä, áÌÀúåÌìÅé áÄúÌÄé; åÌôÈøÀùÒåÌ, äÇùÌÒÄîÀìÈä, ìÄôÀðÅé, æÄ÷ÀðÅé äÈòÄéø. 17 and, lo, he hath laid wanton charges, saying: I found not in thy daughter the tokens of virginity; and yet these are the tokens of my daughter's virginity.' And they shall spread the garment before the elders of the city.
éç  åÀìÈ÷ÀçåÌ æÄ÷ÀðÅé äÈòÄéø-äÇäÄåà, àÆú-äÈàÄéùÑ; åÀéÄñÌÀøåÌ, àÉúåÉ. 18 And the elders of that city shall take the man and chastise him.
éè  åÀòÈðÀùÑåÌ àÉúåÉ îÅàÈä ëÆñÆó, åÀðÈúÀðåÌ ìÇàÂáÄé äÇðÌÇòÂøÈä--ëÌÄé äåÉöÄéà ùÑÅí øÈò, òÇì áÌÀúåÌìÇú éÄùÒÀøÈàÅì; åÀìåÉ-úÄäÀéÆä ìÀàÄùÌÑÈä, ìÉà-éåÌëÇì ìÀùÑÇìÌÀçÈäÌ ëÌÈì-éÈîÈéå.  {ñ} 19 And they shall fine him a hundred shekels of silver, and give them unto the father of the damsel, because he hath brought up an evil name upon a virgin of Israel; and she shall be his wife; he may not put her away all his days. {S}
ë  åÀàÄí-àÁîÆú äÈéÈä, äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä:  ìÉà-ðÄîÀöÀàåÌ áÀúåÌìÄéí, ìÇðÌÇòÂøÈ. 20 But if this thing be true, that the tokens of virginity were not found in the damsel;
ëà  åÀäåÉöÄéàåÌ àÆú-äÇðÌÇòÂøÈ àÆì-ôÌÆúÇç áÌÅéú-àÈáÄéäÈ, åÌñÀ÷ÈìåÌäÈ àÇðÀùÑÅé òÄéøÈäÌ áÌÈàÂáÈðÄéí åÈîÅúÈä--ëÌÄé-òÈùÒÀúÈä ðÀáÈìÈä áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì, ìÄæÀðåÉú áÌÅéú àÈáÄéäÈ; åÌáÄòÇøÀúÌÈ äÈøÈò, îÄ÷ÌÄøÀáÌÆêÈ.  {ñ} 21 then they shall bring out the damsel to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her with stones that she die; because she hath wrought a wanton deed in Israel, to play the harlot in her father's house; so shalt thou put away the evil from the midst of thee. {S}
ëá  ëÌÄé-éÄîÌÈöÅà àÄéùÑ ùÑÉëÅá òÄí-àÄùÌÑÈä áÀòËìÇú-áÌÇòÇì, åÌîÅúåÌ âÌÇí-ùÑÀðÅéäÆí--äÈàÄéùÑ äÇùÌÑÉëÅá òÄí-äÈàÄùÌÑÈä, åÀäÈàÄùÌÑÈä; åÌáÄòÇøÀúÌÈ äÈøÈò, îÄéÌÄùÒÀøÈàÅì.  {ñ} 22 If a man be found lying with a woman married to a husband, then they shall both of them die, the man that lay with the woman, and the woman; so shalt thou put away the evil from Israel. {S}
ëâ  ëÌÄé éÄäÀéÆä ðÇòÂøÈ áÀúåÌìÈä, îÀàÉøÈùÒÈä ìÀàÄéùÑ; åÌîÀöÈàÈäÌ àÄéùÑ áÌÈòÄéø, åÀùÑÈëÇá òÄîÌÈäÌ. 23 If there be a damsel that is a virgin betrothed unto a man, and a man find her in the city, and lie with her;
ëã  åÀäåÉöÅàúÆí àÆú-ùÑÀðÅéäÆí àÆì-ùÑÇòÇø äÈòÄéø äÇäÄåà, åÌñÀ÷ÇìÀúÌÆí àÉúÈí áÌÈàÂáÈðÄéí åÈîÅúåÌ--àÆú-äÇðÌÇòÂøÈ òÇì-ãÌÀáÇø àÂùÑÆø ìÉà-öÈòÂ÷Èä áÈòÄéø, åÀàÆú-äÈàÄéùÑ òÇì-ãÌÀáÇø àÂùÑÆø-òÄðÌÈä àÆú-àÅùÑÆú øÅòÅäåÌ; åÌáÄòÇøÀúÌÈ äÈøÈò, îÄ÷ÌÄøÀáÌÆêÈ.  {ñ} 24 then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die: the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbour's wife; so thou shalt put away the evil from the midst of thee. {S}
ëä  åÀàÄí-áÌÇùÌÒÈãÆä éÄîÀöÈà äÈàÄéùÑ, àÆú-äÇðÌÇòÂøÈ äÇîÀàÉøÈùÒÈä, åÀäÆçÁæÄé÷-áÌÈäÌ äÈàÄéùÑ, åÀùÑÈëÇá òÄîÌÈäÌ:  åÌîÅú, äÈàÄéùÑ àÂùÑÆø-ùÑÈëÇá òÄîÌÈäÌ--ìÀáÇãÌåÉ. 25 But if the man find the damsel that is betrothed in the field, and the man take hold of her, and lie with her; then the man only that lay with her shall die.
ëå  åÀìÇðÌÇòÂøÈ ìÉà-úÇòÂùÒÆä ãÈáÈø, àÅéï ìÇðÌÇòÂøÈ çÅèÀà îÈåÆú:  ëÌÄé ëÌÇàÂùÑÆø éÈ÷åÌí àÄéùÑ òÇì-øÅòÅäåÌ, åÌøÀöÈçåÉ ðÆôÆùÑ--ëÌÅï, äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä. 26 But unto the damsel thou shalt do nothing; there is in the damsel no sin worthy of death; for as when a man riseth against his neighbour, and slayeth him, even so is this matter.
ëæ  ëÌÄé áÇùÌÒÈãÆä, îÀöÈàÈäÌ; öÈòÂ÷Èä, äÇðÌÇòÂøÈ äÇîÀàÉøÈùÒÈä, åÀàÅéï îåÉùÑÄéòÇ, ìÈäÌ.  {ñ} 27 For he found her in the field; the betrothed damsel cried, and there was none to save her. {S}
ëç  ëÌÄé-éÄîÀöÈà àÄéùÑ, ðÇòÂøÈ áÀúåÌìÈä àÂùÑÆø ìÉà-àÉøÈùÒÈä, åÌúÀôÈùÒÈäÌ, åÀùÑÈëÇá òÄîÌÈäÌ; åÀðÄîÀöÈàåÌ. 28 If a man find a damsel that is a virgin, that is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;
ëè  åÀðÈúÇï äÈàÄéùÑ äÇùÌÑÉëÅá òÄîÌÈäÌ, ìÇàÂáÄé äÇðÌÇòÂøÈ--çÂîÄùÌÑÄéí ëÌÈñÆó; åÀìåÉ-úÄäÀéÆä ìÀàÄùÌÑÈä, úÌÇçÇú àÂùÑÆø òÄðÌÈäÌ--ìÉà-éåÌëÇì ùÑÇìÌÀçÈäÌ, ëÌÈì-éÈîÈéå.  {ñ} 29 then the man that lay with her shall give unto the damsel's father fifty shekels of silver, and she shall be his wife, because he hath humbled her; he may not put her away all his days. {S}

Bible - Deuteronomy -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34