à åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø.
|
1 And the LORD spoke unto Moses, saying:
|
á ãÌÇáÌÅø àÆì-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, åÀéÄ÷ÀçåÌ-ìÄé úÌÀøåÌîÈä: îÅàÅú ëÌÈì-àÄéùÑ àÂùÑÆø éÄãÌÀáÆðÌåÌ ìÄáÌåÉ, úÌÄ÷ÀçåÌ àÆú-úÌÀøåÌîÈúÄé.
|
2 'Speak unto the children of Israel, that they take for Me an offering; of every man whose heart maketh him willing ye shall take My offering.
|
â åÀæÉàú, äÇúÌÀøåÌîÈä, àÂùÑÆø úÌÄ÷ÀçåÌ, îÅàÄúÌÈí: æÈäÈá åÈëÆñÆó, åÌðÀçÉùÑÆú.
|
3 And this is the offering which ye shall take of them: gold, and silver, and brass;
|
ã åÌúÀëÅìÆú åÀàÇøÀâÌÈîÈï åÀúåÉìÇòÇú ùÑÈðÄé, åÀùÑÅùÑ åÀòÄæÌÄéí.
|
4 and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair;
|
ä åÀòÉøÉú àÅéìÄí îÀàÈãÌÈîÄéí åÀòÉøÉú úÌÀçÈùÑÄéí, åÇòÂöÅé ùÑÄèÌÄéí.
|
5 and rams' skins dyed red, and sealskins, and acacia-wood;
|
å ùÑÆîÆï, ìÇîÌÈàÉø; áÌÀùÒÈîÄéí ìÀùÑÆîÆï äÇîÌÄùÑÀçÈä, åÀìÄ÷ÀèÉøÆú äÇñÌÇîÌÄéí.
|
6 oil for the light, spices for the anointing oil, and for the sweet incense;
|
æ àÇáÀðÅé-ùÑÉäÇí, åÀàÇáÀðÅé îÄìÌËàÄéí, ìÈàÅôÉã, åÀìÇçÉùÑÆï.
|
7 onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
|
ç åÀòÈùÒåÌ ìÄé, îÄ÷ÀãÌÈùÑ; åÀùÑÈëÇðÀúÌÄé, áÌÀúåÉëÈí.
|
8 And let them make Me a sanctuary, that I may dwell among them.
|
è ëÌÀëÉì, àÂùÑÆø àÂðÄé îÇøÀàÆä àåÉúÀêÈ, àÅú úÌÇáÀðÄéú äÇîÌÄùÑÀëÌÈï, åÀàÅú úÌÇáÀðÄéú ëÌÈì-ëÌÅìÈéå; åÀëÅï, úÌÇòÂùÒåÌ. {ñ}
|
9 According to all that I show thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the furniture thereof, even so shall ye make it. {S}
|
é åÀòÈùÒåÌ àÂøåÉï, òÂöÅé ùÑÄèÌÄéí: àÇîÌÈúÇéÄí åÈçÅöÄé àÈøÀëÌåÉ, åÀàÇîÌÈä åÈçÅöÄé øÈçÀáÌåÉ, åÀàÇîÌÈä åÈçÅöÄé, ÷ÉîÈúåÉ.
|
10 And they shall make an ark of acacia-wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
|
éà åÀöÄôÌÄéúÈ àÉúåÉ æÈäÈá èÈäåÉø, îÄáÌÇéÄú åÌîÄçåÌõ úÌÀöÇôÌÆðÌåÌ; åÀòÈùÒÄéúÈ òÈìÈéå æÅø æÈäÈá, ñÈáÄéá.
|
11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
|
éá åÀéÈöÇ÷ÀúÌÈ ìÌåÉ, àÇøÀáÌÇò èÇáÌÀòÉú æÈäÈá, åÀðÈúÇúÌÈä, òÇì àÇøÀáÌÇò ôÌÇòÂîÉúÈéå; åÌùÑÀúÌÅé èÇáÌÈòÉú, òÇì-öÇìÀòåÉ äÈàÆçÈú, åÌùÑÀúÌÅé èÇáÌÈòÉú, òÇì-öÇìÀòåÉ äÇùÌÑÅðÄéú.
|
12 And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four feet thereof; and two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
|
éâ åÀòÈùÒÄéúÈ áÇãÌÅé, òÂöÅé ùÑÄèÌÄéí; åÀöÄôÌÄéúÈ àÉúÈí, æÈäÈá.
|
13 And thou shalt make staves of acacia-wood, and overlay them with gold.
|
éã åÀäÅáÅàúÈ àÆú-äÇáÌÇãÌÄéí áÌÇèÌÇáÌÈòÉú, òÇì öÇìÀòÉú äÈàÈøÉï, ìÈùÒÅàú àÆú-äÈàÈøÉï, áÌÈäÆí.
|
14 And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, wherewith to bear the ark.
|
èå áÌÀèÇáÌÀòÉú, äÈàÈøÉï, éÄäÀéåÌ, äÇáÌÇãÌÄéí: ìÉà éÈñËøåÌ, îÄîÌÆðÌåÌ.
|
15 The staves shall be in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
|
èæ åÀðÈúÇúÌÈ, àÆì-äÈàÈøÉï--àÅú, äÈòÅãËú, àÂùÑÆø àÆúÌÅï, àÅìÆéêÈ.
|
16 And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
|
éæ åÀòÈùÒÄéúÈ ëÇôÌÉøÆú, æÈäÈá èÈäåÉø: àÇîÌÈúÇéÄí åÈçÅöÄé àÈøÀëÌÈäÌ, åÀàÇîÌÈä åÈçÅöÄé øÈçÀáÌÈäÌ.
|
17 And thou shalt make an ark-cover of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
|
éç åÀòÈùÒÄéúÈ ùÑÀðÇéÄí ëÌÀøËáÄéí, æÈäÈá; îÄ÷ÀùÑÈä úÌÇòÂùÒÆä àÉúÈí, îÄùÌÑÀðÅé ÷ÀöåÉú äÇëÌÇôÌÉøÆú.
|
18 And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the ark-cover.
|
éè åÇòÂùÒÅä ëÌÀøåÌá àÆçÈã îÄ÷ÌÈöÈä, îÄæÌÆä, åÌëÀøåÌá-àÆçÈã îÄ÷ÌÈöÈä, îÄæÌÆä; îÄï-äÇëÌÇôÌÉøÆú úÌÇòÂùÒåÌ àÆú-äÇëÌÀøËáÄéí, òÇì-ùÑÀðÅé ÷ÀöåÉúÈéå.
|
19 And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end; of one piece with the ark-cover shall ye make the cherubim of the two ends thereof.
|
ë åÀäÈéåÌ äÇëÌÀøËáÄéí ôÌÉøÀùÒÅé ëÀðÈôÇéÄí ìÀîÇòÀìÈä, ñÉëÀëÄéí áÌÀëÇðÀôÅéäÆí òÇì-äÇëÌÇôÌÉøÆú, åÌôÀðÅéäÆí, àÄéùÑ àÆì-àÈçÄéå; àÆì-äÇëÌÇôÌÉøÆú--éÄäÀéåÌ, ôÌÀðÅé äÇëÌÀøËáÄéí.
|
20 And the cherubim shall spread out their wings on high, screening the ark-cover with their wings, with their faces one to another; toward the ark-cover shall the faces of the cherubim be.
|
ëà åÀðÈúÇúÌÈ àÆú-äÇëÌÇôÌÉøÆú òÇì-äÈàÈøÉï, îÄìÀîÈòÀìÈä; åÀàÆì-äÈàÈøÉï--úÌÄúÌÅï àÆú-äÈòÅãËú, àÂùÑÆø àÆúÌÅï àÅìÆéêÈ.
|
21 And thou shalt put the ark-cover above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
|
ëá åÀðåÉòÇãÀúÌÄé ìÀêÈ, ùÑÈí, åÀãÄáÌÇøÀúÌÄé àÄúÌÀêÈ îÅòÇì äÇëÌÇôÌÉøÆú îÄáÌÅéï ùÑÀðÅé äÇëÌÀøËáÄéí, àÂùÑÆø òÇì-àÂøåÉï äÈòÅãËú--àÅú ëÌÈì-àÂùÑÆø àÂöÇåÌÆä àåÉúÀêÈ, àÆì-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì. {ô}
|
22 And there I will meet with thee, and I will speak with thee from above the ark-cover, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel. {P}
|
ëâ åÀòÈùÒÄéúÈ ùÑËìÀçÈï, òÂöÅé ùÑÄèÌÄéí: àÇîÌÈúÇéÄí àÈøÀëÌåÉ åÀàÇîÌÈä øÈçÀáÌåÉ, åÀàÇîÌÈä åÈçÅöÄé ÷ÉîÈúåÉ.
|
23 And thou shalt make a table of acacia-wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
|
ëã åÀöÄôÌÄéúÈ àÉúåÉ, æÈäÈá èÈäåÉø; åÀòÈùÒÄéúÈ ìÌåÉ æÅø æÈäÈá, ñÈáÄéá.
|
24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
|
ëä åÀòÈùÒÄéúÈ ìÌåÉ îÄñÀâÌÆøÆú èÉôÇç, ñÈáÄéá; åÀòÈùÒÄéúÈ æÅø-æÈäÈá ìÀîÄñÀâÌÇøÀúÌåÉ, ñÈáÄéá.
|
25 And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
|
ëå åÀòÈùÒÄéúÈ ìÌåÉ, àÇøÀáÌÇò èÇáÌÀòÉú æÈäÈá; åÀðÈúÇúÌÈ, àÆú-äÇèÌÇáÌÈòÉú, òÇì àÇøÀáÌÇò äÇôÌÅàÉú, àÂùÑÆø ìÀàÇøÀáÌÇò øÇâÀìÈéå.
|
26 And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
|
ëæ ìÀòËîÌÇú, äÇîÌÄñÀâÌÆøÆú, úÌÄäÀéÆéïÈ, äÇèÌÇáÌÈòÉú--ìÀáÈúÌÄéí ìÀáÇãÌÄéí, ìÈùÒÅàú àÆú-äÇùÌÑËìÀçÈï.
|
27 Close by the border shall the rings be, for places for the staves to bear the table.
|
ëç åÀòÈùÒÄéúÈ àÆú-äÇáÌÇãÌÄéí òÂöÅé ùÑÄèÌÄéí, åÀöÄôÌÄéúÈ àÉúÈí æÈäÈá; åÀðÄùÌÒÈà-áÈí, àÆú-äÇùÌÑËìÀçÈï.
|
28 And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
|
ëè åÀòÈùÒÄéúÈ ÷ÌÀòÈøÉúÈéå åÀëÇôÌÉúÈéå, åÌ÷ÀùÒåÉúÈéå åÌîÀðÇ÷ÌÄéÌÉúÈéå, àÂùÑÆø éËñÌÇêÀ, áÌÈäÅï; æÈäÈá èÈäåÉø, úÌÇòÂùÒÆä àÉúÈí.
|
29 And thou shalt make the dishes thereof, and the pans thereof, and the jars thereof, and the bowls thereof, wherewith to pour out; of pure gold shalt thou make them.
|
ì åÀðÈúÇúÌÈ òÇì-äÇùÌÑËìÀçÈï ìÆçÆí ôÌÈðÄéí, ìÀôÈðÇé úÌÈîÄéã. {ô}
|
30 And thou shalt set upon the table showbread before Me alway. {P}
|
ìà åÀòÈùÒÄéúÈ îÀðÉøÇú, æÈäÈá èÈäåÉø; îÄ÷ÀùÑÈä úÌÅòÈùÒÆä äÇîÌÀðåÉøÈä, éÀøÅëÈäÌ åÀ÷ÈðÈäÌ, âÌÀáÄéòÆéäÈ ëÌÇôÀúÌÉøÆéäÈ åÌôÀøÈçÆéäÈ, îÄîÌÆðÌÈä éÄäÀéåÌ.
|
31 And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made, even its base, and its shaft; its cups, its knops, and its flowers, shall be of one piece with it.
|
ìá åÀùÑÄùÌÑÈä ÷ÈðÄéí, éÉöÀàÄéí îÄöÌÄãÌÆéäÈ: ùÑÀìÉùÑÈä ÷ÀðÅé îÀðÉøÈä, îÄöÌÄãÌÈäÌ äÈàÆçÈã, åÌùÑÀìÉùÑÈä ÷ÀðÅé îÀðÉøÈä, îÄöÌÄãÌÈäÌ äÇùÌÑÅðÄé.
|
32 And there shall be six branches going out of the sides thereof: three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candle-stick out of the other side thereof;
|
ìâ ùÑÀìÉùÑÈä âÀáÄòÄéí îÀùÑË÷ÌÈãÄéí áÌÇ÷ÌÈðÆä äÈàÆçÈã, ëÌÇôÀúÌÉø åÈôÆøÇç, åÌùÑÀìÉùÑÈä âÀáÄòÄéí îÀùÑË÷ÌÈãÄéí áÌÇ÷ÌÈðÆä äÈàÆçÈã, ëÌÇôÀúÌÉø åÈôÈøÇç; ëÌÅï ìÀùÑÅùÑÆú äÇ÷ÌÈðÄéí, äÇéÌÉöÀàÄéí îÄï-äÇîÌÀðÉøÈä.
|
33 three cups made like almond-blossoms in one branch, a knop and a flower; and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knop and a flower; so for the six branches going out of the candlestick.
|
ìã åÌáÇîÌÀðÉøÈä, àÇøÀáÌÈòÈä âÀáÄòÄéí: îÀùÑË÷ÌÈãÄéí--ëÌÇôÀúÌÉøÆéäÈ, åÌôÀøÈçÆéäÈ.
|
34 And in the candlestick four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof.
|
ìä åÀëÇôÀúÌÉø úÌÇçÇú ùÑÀðÅé äÇ÷ÌÈðÄéí îÄîÌÆðÌÈä, åÀëÇôÀúÌÉø úÌÇçÇú ùÑÀðÅé äÇ÷ÌÈðÄéí îÄîÌÆðÌÈä, åÀëÇôÀúÌÉø, úÌÇçÇú-ùÑÀðÅé äÇ÷ÌÈðÄéí îÄîÌÆðÌÈä--ìÀùÑÅùÑÆú, äÇ÷ÌÈðÄéí, äÇéÌÉöÀàÄéí, îÄï-äÇîÌÀðÉøÈä.
|
35 And a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the candlestick.
|
ìå ëÌÇôÀúÌÉøÅéäÆí åÌ÷ÀðÉúÈí, îÄîÌÆðÌÈä éÄäÀéåÌ; ëÌËìÌÈäÌ îÄ÷ÀùÑÈä àÇçÇú, æÈäÈá èÈäåÉø.
|
36 Their knops and their branches shall be of one piece with it; the whole of it one beaten work of pure gold.
|
ìæ åÀòÈùÒÄéúÈ àÆú-ðÅøÉúÆéäÈ, ùÑÄáÀòÈä; åÀäÆòÁìÈä, àÆú-ðÅøÉúÆéäÈ, åÀäÅàÄéø, òÇì-òÅáÆø ôÌÈðÆéäÈ.
|
37 And thou shalt make the lamps thereof, seven; and they shall light the lamps thereof, to give light over against it.
|
ìç åÌîÇìÀ÷ÈçÆéäÈ åÌîÇçÀúÌÉúÆéäÈ, æÈäÈá èÈäåÉø.
|
38 And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
|
ìè ëÌÄëÌÈø æÈäÈá èÈäåÉø, éÇòÂùÒÆä àÉúÈäÌ--àÅú ëÌÈì-äÇëÌÅìÄéí, äÈàÅìÌÆä.
|
39 Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
|
î åÌøÀàÅä, åÇòÂùÒÅä: áÌÀúÇáÀðÄéúÈí--àÂùÑÆø-àÇúÌÈä îÈøÀàÆä, áÌÈäÈø. {ñ}
|
40 And see that thou make them after their pattern, which is being shown thee in the mount. {S}
|