Bible - Zechariah -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
 

Zechariah Chapter 14 æÀëÇøÀéÈä

à  äÄðÌÅä éåÉí-áÌÈà, ìÇéäåÈä; åÀçËìÌÇ÷ ùÑÀìÈìÅêÀ, áÌÀ÷ÄøÀáÌÅêÀ. 1 Behold, a day of the LORD cometh, when thy spoil shall be divided in the midst of thee.
á  åÀàÈñÇôÀúÌÄé àÆú-ëÌÈì-äÇâÌåÉéÄí àÆì-éÀøåÌùÑÈìÇÄí, ìÇîÌÄìÀçÈîÈä, åÀðÄìÀëÌÀãÈä äÈòÄéø åÀðÈùÑÇñÌåÌ äÇáÌÈúÌÄéí, åÀäÇðÌÈùÑÄéí úùâìðä (úÌÄùÌÑÈëÇáÀðÈä); åÀéÈöÈà çÂöÄé äÈòÄéø, áÌÇâÌåÉìÈä, åÀéÆúÆø äÈòÈí, ìÉà éÄëÌÈøÅú îÄï-äÈòÄéø. 2 For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, but the residue of the people shall not be cut off from the city.
â  åÀéÈöÈà éÀäåÈä, åÀðÄìÀçÇí áÌÇâÌåÉéÄí äÈäÅí, ëÌÀéåÉí äÄìÌÈçÂîåÉ, áÌÀéåÉí ÷ÀøÈá. 3 Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when He fighteth in the day of battle.
ã  åÀòÈîÀãåÌ øÇâÀìÈéå áÌÇéÌåÉí-äÇäåÌà òÇì-äÇø äÇæÌÅéúÄéí àÂùÑÆø òÇì-ôÌÀðÅé éÀøåÌùÑÈìÇÄí, îÄ÷ÌÆãÆí, åÀðÄáÀ÷Çò äÇø äÇæÌÅéúÄéí îÅçÆöÀéåÉ îÄæÀøÈçÈä åÈéÈîÌÈä, âÌÅéà âÌÀãåÉìÈä îÀàÉã; åÌîÈùÑ çÂöÄé äÈäÈø öÈôåÉðÈä, åÀçÆöÀéåÉ-ðÆâÀáÌÈä. 4 And His feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the mount of Olives shall cleft in the midst thereof toward the east and toward the west, so that there shall be a very great valley; and half of the mountain shall remove toward the north, and half of it toward the south.
ä  åÀðÇñÀúÌÆí âÌÅéà-äÈøÇé, ëÌÄé-éÇâÌÄéòÇ âÌÅé-äÈøÄéí àÆì-àÈöÇì, åÀðÇñÀúÌÆí ëÌÇàÂùÑÆø ðÇñÀúÌÆí îÄôÌÀðÅé äÈøÇòÇùÑ, áÌÄéîÅé òËæÌÄéÌÈä îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä; åÌáÈà éÀäåÈä àÁìÉäÇé, ëÌÈì-÷ÀãÉùÑÄéí òÄîÌÈêÀ. 5 And ye shall flee to the valley of the mountains; for the valley of the mountains shall reach unto Azel; yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah; and the LORD my God shall come, and all the holy ones with Thee.
å  åÀäÈéÈä, áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà; ìÉà-éÄäÀéÆä àåÉø, éÀ÷ÈøåÉú é÷ôàåï (åÀ÷ÄôÌÈàåÉï). 6 And it shall come to pass in that day, that there shall not be light, but heavy clouds and thick;
æ  åÀäÈéÈä éåÉí-àÆçÈã, äåÌà éÄåÌÈãÇò ìÇéäåÈä--ìÉà-éåÉí åÀìÉà-ìÈéÀìÈä; åÀäÈéÈä ìÀòÅú-òÆøÆá, éÄäÀéÆä-àåÉø. 7 And there shall be one day which shall be known as the LORD'S, not day, and not night; but it shall come to pass, that at evening time there shall be light.
ç  åÀäÈéÈä áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, éÅöÀàåÌ îÇéÄí-çÇéÌÄéí îÄéøåÌùÑÈìÇÄí, çÆöÀéÈí àÆì-äÇéÌÈí äÇ÷ÌÇãÀîåÉðÄé, åÀçÆöÀéÈí àÆì-äÇéÌÈí äÈàÇçÂøåÉï:  áÌÇ÷ÌÇéÄõ åÌáÈçÉøÆó, éÄäÀéÆä. 8 And it shall come to pass in that day, that living waters shall go out from Jerusalem: half of them toward the eastern sea, and half of them toward the western sea; in summer and in winter shall it be.
è  åÀäÈéÈä éÀäåÈä ìÀîÆìÆêÀ, òÇì-ëÌÈì-äÈàÈøÆõ; áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, éÄäÀéÆä éÀäåÈä àÆçÈã--åÌùÑÀîåÉ àÆçÈã. 9 And the LORD shall be King over all the earth; in that day shall the LORD be One, and His name one.
é  éÄñÌåÉá ëÌÈì-äÈàÈøÆõ ëÌÈòÂøÈáÈä îÄâÌÆáÇò ìÀøÄîÌåÉï, ðÆâÆá éÀøåÌùÑÈìÈÄí; åÀøÈàÂîÈä åÀéÈùÑÀáÈä úÇçÀúÌÆéäÈ ìÀîÄùÌÑÇòÇø áÌÄðÀéÈîÄï, òÇã-îÀ÷åÉí ùÑÇòÇø äÈøÄàùÑåÉï òÇã-ùÑÇòÇø äÇôÌÄðÌÄéí, åÌîÄâÀãÌÇì çÂðÇðÀàÅì, òÇã éÄ÷ÀáÅé äÇîÌÆìÆêÀ. 10 All the land shall be turned as the Arabah, from Geba to Rimmon south of Jerusalem; and she shall be lifted up, and inhabited in her place, from Benjamin's gate unto the place of the first gate, unto the corner gate, and from the tower of Hananel unto the king's winepresses.
éà  åÀéÈùÑÀáåÌ áÈäÌ, åÀçÅøÆí ìÉà éÄäÀéÆä-òåÉã; åÀéÈùÑÀáÈä éÀøåÌùÑÈìÇÄí, ìÈáÆèÇç.  {ñ} 11 And men shall dwell therein, and there shall be no more extermination; but Jerusalem shall dwell safely. {S}
éá  åÀæÉàú úÌÄäÀéÆä äÇîÌÇâÌÅôÈä, àÂùÑÆø éÄâÌÉó éÀäåÈä àÆú-ëÌÈì-äÈòÇîÌÄéí, àÂùÑÆø öÈáÀàåÌ, òÇì-éÀøåÌùÑÈìÈÄí; äÈîÅ÷ áÌÀùÒÈøåÉ, åÀäåÌà òÉîÅã òÇì-øÇâÀìÈéå, åÀòÅéðÈéå úÌÄîÌÇ÷ÀðÈä áÀçÉøÅéäÆï, åÌìÀùÑåÉðåÉ úÌÄîÌÇ÷ áÌÀôÄéäÆí. 12 And this shall be the plague wherewith the LORD will smite all the peoples that have warred against Jerusalem: their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their sockets, and their tongue shall consume away in their mouth.
éâ  åÀäÈéÈä áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, úÌÄäÀéÆä îÀäåÌîÇú-éÀäåÈä øÇáÌÈä áÌÈäÆí; åÀäÆçÁæÄé÷åÌ, àÄéùÑ éÇã øÅòÅäåÌ, åÀòÈìÀúÈä éÈãåÉ, òÇì-éÇã øÅòÅäåÌ. 13 And it shall come to pass in that day, that a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour.
éã  åÀâÇí-éÀäåÌãÈä--úÌÄìÌÈçÅí, áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí; åÀàËñÌÇó çÅéì ëÌÈì-äÇâÌåÉéÄí ñÈáÄéá, æÈäÈá åÈëÆñÆó åÌáÀâÈãÄéí--ìÈøÉá îÀàÉã. 14 And Judah also shall fight against Jerusalem; and the wealth of all the nations round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.
èå  åÀëÅï úÌÄäÀéÆä îÇâÌÅôÇú äÇñÌåÌñ, äÇôÌÆøÆã äÇâÌÈîÈì åÀäÇçÂîåÉø, åÀëÈì-äÇáÌÀäÅîÈä, àÂùÑÆø éÄäÀéÆä áÌÇîÌÇçÂðåÉú äÈäÅîÌÈä--ëÌÇîÌÇâÌÅôÈä, äÇæÌÉàú. 15 And so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that shall be in those camps, as this plague.
èæ  åÀäÈéÈä, ëÌÈì-äÇðÌåÉúÈø îÄëÌÈì-äÇâÌåÉéÄí, äÇáÌÈàÄéí, òÇì-éÀøåÌùÑÈìÈÄí; åÀòÈìåÌ îÄãÌÅé ùÑÈðÈä áÀùÑÈðÈä, ìÀäÄùÑÀúÌÇçÂå‍Éú ìÀîÆìÆêÀ éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, åÀìÈçÉâ, àÆú-çÇâ äÇñÌËëÌåÉú. 16 And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations that came against Jerusalem shall go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the feast of tabernacles.
éæ  åÀäÈéÈä àÂùÑÆø ìÉà-éÇòÂìÆä îÅàÅú îÄùÑÀôÌÀçåÉú äÈàÈøÆõ, àÆì-éÀøåÌùÑÈìÇÄí, ìÀäÄùÑÀúÌÇçÂå‍Éú, ìÀîÆìÆêÀ éÀäåÈä öÀáÈàåÉú--åÀìÉà òÂìÅéäÆí, éÄäÀéÆä äÇâÌÈùÑÆí. 17 And it shall be, that whoso of the families of the earth goeth not up unto Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, upon them there shall be no rain.
éç  åÀàÄí-îÄùÑÀôÌÇçÇú îÄöÀøÇéÄí ìÉà-úÇòÂìÆä åÀìÉà áÈàÈä, åÀìÉà òÂìÅéäÆí; úÌÄäÀéÆä äÇîÌÇâÌÅôÈä, àÂùÑÆø éÄâÌÉó éÀäåÈä àÆú-äÇâÌåÉéÄí, àÂùÑÆø ìÉà éÇòÂìåÌ, ìÈçÉâ àÆú-çÇâ äÇñÌËëÌåÉú. 18 And if the family of Egypt go not up, and come not, they shall have no overflow; there shall be the plague, wherewith the LORD will smite the nations that go not up to keep the feast of tabernacles.
éè  æÉàú úÌÄäÀéÆä, çÇèÌÇàú îÄöÀøÈéÄí; åÀçÇèÌÇàú, ëÌÈì-äÇâÌåÉéÄí, àÂùÑÆø ìÉà éÇòÂìåÌ, ìÈçÉâ àÆú-çÇâ äÇñÌËëÌåÉú. 19 This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that go not up to keep the feast of tabernacles.
ë  áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, éÄäÀéÆä òÇì-îÀöÄìÌåÉú äÇñÌåÌñ, ÷ÉãÆùÑ, ìÇéäåÈä; åÀäÈéÈä äÇñÌÄéøåÉú áÌÀáÅéú éÀäåÈä, ëÌÇîÌÄæÀøÈ÷Äéí ìÄôÀðÅé äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ. 20 In that day shall there be upon the bells of the horses: HOLY UNTO THE LORD; and the pots in the LORD'S house shall be like the basins before the altar.
ëà  åÀäÈéÈä ëÌÈì-ñÄéø áÌÄéøåÌùÑÈìÇÄí åÌáÄéäåÌãÈä, ÷ÉãÆùÑ ìÇéäåÈä öÀáÈàåÉú, åÌáÈàåÌ ëÌÈì-äÇæÌÉáÀçÄéí, åÀìÈ÷ÀçåÌ îÅäÆí åÌáÄùÌÑÀìåÌ áÈäÆí; åÀìÉà-éÄäÀéÆä ëÀðÇòÂðÄé òåÉã áÌÀáÅéú-éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà.  {ù} 21 Yea, every pot in Jerusalem and in Judah shall be holy unto the LORD of hosts; and all they that sacrifice shall come and take of them, and seethe therein; and in that day there shall be no more a trafficker in the house of the LORD of hosts. {P}

Bible - Zechariah -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14