à áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, éÄäÀéÆä îÈ÷åÉø ðÄôÀúÌÈç, ìÀáÅéú ãÌÈåÄéã, åÌìÀéÉùÑÀáÅé éÀøåÌùÑÈìÈÄí--ìÀçÇèÌÇàú, åÌìÀðÄãÌÈä.
|
1 In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem, for purification and for sprinkling.
|
á åÀäÈéÈä áÇéÌåÉí äÇäåÌà ðÀàËí éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, àÇëÀøÄéú àÆú-ùÑÀîåÉú äÈòÂöÇáÌÄéí îÄï-äÈàÈøÆõ, åÀìÉà éÄæÌÈëÀøåÌ, òåÉã; åÀâÇí àÆú-äÇðÌÀáÄéàÄéí åÀàÆú-øåÌçÇ äÇèÌËîÀàÈä, àÇòÂáÄéø îÄï-äÈàÈøÆõ.
|
2 And it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered; and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.
|
â åÀäÈéÈä, ëÌÄé-éÄðÌÈáÅà àÄéùÑ òåÉã, åÀàÈîÀøåÌ àÅìÈéå àÈáÄéå åÀàÄîÌåÉ éÉìÀãÈéå ìÉà úÄçÀéÆä, ëÌÄé ùÑÆ÷Æø ãÌÄáÌÇøÀúÌÈ áÌÀùÑÅí éÀäåÈä; åÌãÀ÷ÈøËäåÌ àÈáÄéäåÌ åÀàÄîÌåÉ éÉìÀãÈéå, áÌÀäÄðÌÈáÀàåÉ.
|
3 And it shall come to pass that, when any shall yet prophesy, then his father and his mother that begot him shall say unto him: 'Thou shalt not live, for thou speakest lies in the name of the LORD'; and his father and his mother that begot him shall thrust him through when he prophesieth.
|
ã åÀäÈéÈä áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, éÅáÉùÑåÌ äÇðÌÀáÄéàÄéí àÄéùÑ îÅçÆæÀéÉðåÉ--áÌÀäÄðÌÈáÀàÉúåÉ; åÀìÉà éÄìÀáÌÀùÑåÌ àÇãÌÆøÆú ùÒÅòÈø, ìÀîÇòÇï ëÌÇçÅùÑ.
|
4 And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be brought to shame every one through his vision, when he prophesieth; neither shall they wear a hairy mantle to deceive;
|
ä åÀàÈîÇø, ìÉà ðÈáÄéà àÈðÉëÄé: àÄéùÑ-òÉáÅã àÂãÈîÈä àÈðÉëÄé, ëÌÄé àÈãÈí äÄ÷ÀðÇðÄé îÄðÌÀòåÌøÈé.
|
5 but he shall say: 'I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondman from my youth.'
|
å åÀàÈîÇø àÅìÈéå, îÈä äÇîÌÇëÌåÉú äÈàÅìÌÆä áÌÅéï éÈãÆéêÈ; åÀàÈîÇø, àÂùÑÆø äËëÌÅéúÄé áÌÅéú îÀàÇäÂáÈé. {ô}
|
6 And one shall say unto him: 'What are these wounds between thy hands?' Then he shall answer: 'Those with which I was wounded in the house of my friends.' {P}
|
æ çÆøÆá, òåÌøÄé òÇì-øÉòÄé åÀòÇì-âÌÆáÆø òÂîÄéúÄé--ðÀàËí, éÀäåÈä öÀáÈàåÉú; äÇêÀ àÆú-äÈøÉòÆä åÌúÀôåÌöÆéïÈ äÇöÌÉàï, åÇäÂùÑÄáÉúÄé éÈãÄé òÇì-äÇöÌÉòÂøÄéí.
|
7 Awake, O sword, against My shepherd, and against the man that is near unto Me, saith the LORD of hosts; smite the shepherd, and the sheep shall be scattered; and I will turn My hand upon the little ones.
|
ç åÀäÈéÈä áÀëÈì-äÈàÈøÆõ, ðÀàËí-éÀäåÈä, ôÌÄé-ùÑÀðÇéÄí áÌÈäÌ, éÄëÌÈøÀúåÌ éÄâÀåÈòåÌ; åÀäÇùÌÑÀìÄùÑÄéú, éÄåÌÈúÆø áÌÈäÌ.
|
8 And it shall come to pass, that in all the land, saith the LORD, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein.
|
è åÀäÅáÅàúÄé àÆú-äÇùÌÑÀìÄùÑÄéú, áÌÈàÅùÑ, åÌöÀøÇôÀúÌÄéí ëÌÄöÀøÉó àÆú-äÇëÌÆñÆó, åÌáÀçÇðÀúÌÄéí ëÌÄáÀçÉï àÆú-äÇæÌÈäÈá; äåÌà éÄ÷ÀøÈà áÄùÑÀîÄé, åÇàÂðÄé àÆòÁðÆä àÉúåÉ--àÈîÇøÀúÌÄé òÇîÌÄé äåÌà, åÀäåÌà éÉàîÇø éÀäåÈä àÁìÉäÈé. {ô}
|
9 And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried; they shall call on My name, and I will answer them; I will say: 'It is My people', and they shall say: 'The LORD is my God.' {P}
|