à åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø.
|
1 And the LORD spoke unto Moses, saying:
|
á öÇå àÆú-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, åÀàÈîÇøÀúÌÈ àÂìÅäÆí: àÆú-÷ÈøÀáÌÈðÄé ìÇçÀîÄé ìÀàÄùÌÑÇé, øÅéçÇ ðÄéçÉçÄé, úÌÄùÑÀîÀøåÌ, ìÀäÇ÷ÀøÄéá ìÄé áÌÀîåÉòÂãåÉ.
|
2 Command the children of Israel, and say unto them: My food which is presented unto Me for offerings made by fire, of a sweet savour unto Me, shall ye observe to offer unto Me in its due season.
|
â åÀàÈîÇøÀúÌÈ ìÈäÆí--æÆä äÈàÄùÌÑÆä, àÂùÑÆø úÌÇ÷ÀøÄéáåÌ ìÇéäåÈä: ëÌÀáÈùÒÄéí áÌÀðÅé-ùÑÈðÈä úÀîÄéîÄí ùÑÀðÇéÄí ìÇéÌåÉí, òÉìÈä úÈîÄéã.
|
3 And thou shalt say unto them: This is the offering made by fire which ye shall bring unto the LORD: he-lambs of the first year without blemish, two day by day, for a continual burnt-offering.
|
ã àÆú-äÇëÌÆáÆùÒ àÆçÈã, úÌÇòÂùÒÆä áÇáÌÉ÷Æø; åÀàÅú äÇëÌÆáÆùÒ äÇùÌÑÅðÄé, úÌÇòÂùÒÆä áÌÅéï äÈòÇøÀáÌÈéÄí.
|
4 The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at dusk;
|
ä åÇòÂùÒÄéøÄéú äÈàÅéôÈä ñÉìÆú, ìÀîÄðÀçÈä, áÌÀìåÌìÈä áÌÀùÑÆîÆï ëÌÈúÄéú, øÀáÄéòÄú äÇäÄéï.
|
5 and the tenth part of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with the fourth part of a hin of beaten oil.
|
å òÉìÇú, úÌÈîÄéã--äÈòÂùÒËéÈä, áÌÀäÇø ñÄéðÇé, ìÀøÅéçÇ ðÄéçÉçÇ, àÄùÌÑÆä ìÇéäåÈä.
|
6 It is a continual burnt-offering, which was offered in mount Sinai, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
|
æ åÀðÄñÀëÌåÉ øÀáÄéòÄú äÇäÄéï, ìÇëÌÆáÆùÒ äÈàÆçÈã; áÌÇ÷ÌÉãÆùÑ, äÇñÌÅêÀ ðÆñÆêÀ ùÑÅëÈø--ìÇéäåÈä.
|
7 And the drink-offering thereof shall be the fourth part of a hin for the one lamb; in the holy place shalt thou pour out a drink-offering of strong drink unto the LORD.
|
ç åÀàÅú äÇëÌÆáÆùÒ äÇùÌÑÅðÄé, úÌÇòÂùÒÆä áÌÅéï äÈòÇøÀáÌÈéÄí: ëÌÀîÄðÀçÇú äÇáÌÉ÷Æø åÌëÀðÄñÀëÌåÉ úÌÇòÂùÒÆä, àÄùÌÑÅä øÅéçÇ ðÄéçÉçÇ ìÇéäåÈä. {ô}
|
8 And the other lamb shalt thou present at dusk; as the meal-offering of the morning, and as the drink-offering thereof, thou shalt present it, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. {P}
|
è åÌáÀéåÉí, äÇùÌÑÇáÌÈú--ùÑÀðÅé-ëÀáÈùÒÄéí áÌÀðÅé-ùÑÈðÈä, úÌÀîÄéîÄí; åÌùÑÀðÅé òÆùÒÀøÉðÄéí, ñÉìÆú îÄðÀçÈä áÌÀìåÌìÈä áÇùÌÑÆîÆï--åÀðÄñÀëÌåÉ.
|
9 And on the sabbath day two he-lambs of the first year without blemish, and two tenth parts of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, and the drink-offering thereof.
|
é òÉìÇú ùÑÇáÌÇú, áÌÀùÑÇáÌÇúÌåÉ, òÇì-òÉìÇú äÇúÌÈîÄéã, åÀðÄñÀëÌÈäÌ. {ô}
|
10 This is the burnt-offering of every sabbath, beside the continual burnt-offering, and the drink-offering thereof. {P}
|
éà åÌáÀøÈàùÑÅé, çÈãÀùÑÅéëÆí--úÌÇ÷ÀøÄéáåÌ òÉìÈä, ìÇéäåÈä: ôÌÈøÄéí áÌÀðÅé-áÈ÷Èø ùÑÀðÇéÄí åÀàÇéÄì àÆçÈã, ëÌÀáÈùÒÄéí áÌÀðÅé-ùÑÈðÈä ùÑÄáÀòÈä úÌÀîÄéîÄí.
|
11 And in your new moons ye shall present a burnt-offering unto the LORD: two young bullocks, and one ram, seven he-lambs of the first year without blemish;
|
éá åÌùÑÀìÉùÑÈä òÆùÒÀøÉðÄéí, ñÉìÆú îÄðÀçÈä áÌÀìåÌìÈä áÇùÌÑÆîÆï, ìÇôÌÈø, äÈàÆçÈã; åÌùÑÀðÅé òÆùÒÀøÉðÄéí, ñÉìÆú îÄðÀçÈä áÌÀìåÌìÈä áÇùÌÑÆîÆï, ìÈàÇéÄì, äÈàÆçÈã.
|
12 and three tenth parts of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, for each bullock; and two tenth parts of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, for the one ram;
|
éâ åÀòÄùÌÒÈøÉï òÄùÌÒÈøåÉï, ñÉìÆú îÄðÀçÈä áÌÀìåÌìÈä áÇùÌÑÆîÆï, ìÇëÌÆáÆùÒ, äÈàÆçÈã; òÉìÈä øÅéçÇ ðÄéçÉçÇ, àÄùÌÑÆä ìÇéäåÈä.
|
13 and a several tenth part of fine flour mingled with oil for a meal-offering unto every lamb; for a burnt-offering of a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
|
éã åÀðÄñÀëÌÅéäÆí, çÂöÄé äÇäÄéï éÄäÀéÆä ìÇôÌÈø åÌùÑÀìÄéùÑÄú äÇäÄéï ìÈàÇéÄì åÌøÀáÄéòÄú äÇäÄéï ìÇëÌÆáÆùÒ--éÈéÄï: æÉàú òÉìÇú çÉãÆùÑ áÌÀçÈãÀùÑåÉ, ìÀçÈãÀùÑÅé äÇùÌÑÈðÈä.
|
14 And their drink-offerings shall be half a hin of wine for a bullock, and the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for a lamb. This is the burnt-offering of every new moon throughout the months of the year.
|
èå åÌùÒÀòÄéø òÄæÌÄéí àÆçÈã ìÀçÇèÌÈàú, ìÇéäåÈä, òÇì-òÉìÇú äÇúÌÈîÄéã éÅòÈùÒÆä, åÀðÄñÀëÌåÉ. {ñ}
|
15 And one he-goat for a sin-offering unto the LORD; it shall be offered beside the continual burnt-offering, and the drink-offering thereof. {S}
|
èæ åÌáÇçÉãÆùÑ äÈøÄàùÑåÉï, áÌÀàÇøÀáÌÈòÈä òÈùÒÈø éåÉí--ìÇçÉãÆùÑ: ôÌÆñÇç, ìÇéäåÈä.
|
16 And in the first month, on the fourteenth day of the month, is the LORD'S passover.
|
éæ åÌáÇçÂîÄùÌÑÈä òÈùÒÈø éåÉí ìÇçÉãÆùÑ äÇæÌÆä, çÈâ: ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí, îÇöÌåÉú éÅàÈëÅì.
|
17 And on the fifteenth day of this month shall be a feast; seven days shall unleavened bread be eaten.
|
éç áÌÇéÌåÉí äÈøÄàùÑåÉï, îÄ÷ÀøÈà-÷ÉãÆùÑ: ëÌÈì-îÀìÆàëÆú òÂáÉãÈä, ìÉà úÇòÂùÒåÌ.
|
18 In the first day shall be a holy convocation; ye shall do no manner of servile work;
|
éè åÀäÄ÷ÀøÇáÀúÌÆí àÄùÌÑÆä òÉìÈä ìÇéäåÈä, ôÌÈøÄéí áÌÀðÅé-áÈ÷Èø ùÑÀðÇéÄí åÀàÇéÄì àÆçÈã; åÀùÑÄáÀòÈä ëÀáÈùÒÄéí áÌÀðÅé ùÑÈðÈä, úÌÀîÄéîÄí éÄäÀéåÌ ìÈëÆí.
|
19 but ye shall present an offering made by fire, a burnt-offering unto the LORD: two young bullocks, and one ram, and seven he-lambs of the first year; they shall be unto you without blemish;
|
ë åÌîÄðÀçÈúÈí--ñÉìÆú, áÌÀìåÌìÈä áÇùÌÑÈîÆï: ùÑÀìÉùÑÈä òÆùÒÀøÉðÄéí ìÇôÌÈø, åÌùÑÀðÅé òÆùÒÀøÉðÄéí ìÈàÇéÄì--úÌÇòÂùÒåÌ.
|
20 and their meal-offering, fine flour mingled with oil; three tenth parts shall ye offer for a bullock, and two tenth parts for the ram;
|
ëà òÄùÌÒÈøåÉï òÄùÌÒÈøåÉï, úÌÇòÂùÒÆä, ìÇëÌÆáÆùÒ, äÈàÆçÈã--ìÀùÑÄáÀòÇú, äÇëÌÀáÈùÒÄéí.
|
21 a several tenth part shalt thou offer for every lamb of the seven lambs;
|
ëá åÌùÒÀòÄéø çÇèÌÈàú, àÆçÈã, ìÀëÇôÌÅø, òÂìÅéëÆí.
|
22 and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you.
|
ëâ îÄìÌÀáÇã òÉìÇú äÇáÌÉ÷Æø, àÂùÑÆø ìÀòÉìÇú äÇúÌÈîÄéã--úÌÇòÂùÒåÌ, àÆú-àÅìÌÆä.
|
23 Ye shall offer these beside the burnt-offering of the morning, which is for a continual burnt-offering.
|
ëã ëÌÈàÅìÌÆä úÌÇòÂùÒåÌ ìÇéÌåÉí, ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí--ìÆçÆí àÄùÌÑÅä øÅéçÇ-ðÄéçÉçÇ, ìÇéäåÈä; òÇì-òåÉìÇú äÇúÌÈîÄéã éÅòÈùÒÆä, åÀðÄñÀëÌåÉ.
|
24 After this manner ye shall offer daily, for seven days, the food of the offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD; it shall be offered beside the continual burnt-offering, and the drink-offering thereof.
|
ëä åÌáÇéÌåÉí, äÇùÌÑÀáÄéòÄé--îÄ÷ÀøÈà-÷ÉãÆùÑ, éÄäÀéÆä ìÈëÆí: ëÌÈì-îÀìÆàëÆú òÂáÉãÈä, ìÉà úÇòÂùÒåÌ. {ñ}
|
25 And on the seventh day ye shall have a holy convocation; ye shall do no manner of servile work. {S}
|
ëå åÌáÀéåÉí äÇáÌÄëÌåÌøÄéí, áÌÀäÇ÷ÀøÄéáÀëÆí îÄðÀçÈä çÂãÈùÑÈä ìÇéäåÈä--áÌÀùÑÈáËòÉúÅéëÆí: îÄ÷ÀøÈà-÷ÉãÆùÑ éÄäÀéÆä ìÈëÆí, ëÌÈì-îÀìÆàëÆú òÂáÉãÈä ìÉà úÇòÂùÒåÌ.
|
26 Also in the day of the first-fruits, when ye bring a new meal-offering unto the LORD in your feast of weeks, ye shall have a holy convocation: ye shall do no manner of servile work;
|
ëæ åÀäÄ÷ÀøÇáÀúÌÆí òåÉìÈä ìÀøÅéçÇ ðÄéçÉçÇ, ìÇéäåÈä--ôÌÈøÄéí áÌÀðÅé-áÈ÷Èø ùÑÀðÇéÄí, àÇéÄì àÆçÈã; ùÑÄáÀòÈä ëÀáÈùÒÄéí, áÌÀðÅé ùÑÈðÈä.
|
27 but ye shall present a burnt-offering for a sweet savour unto the LORD: two young bullocks, one ram, seven he-lambs of the first year;
|
ëç åÌîÄðÀçÈúÈí--ñÉìÆú, áÌÀìåÌìÈä áÇùÌÑÈîÆï: ùÑÀìÉùÑÈä òÆùÒÀøÉðÄéí, ìÇôÌÈø äÈàÆçÈã, ùÑÀðÅé òÆùÒÀøÉðÄéí, ìÈàÇéÄì äÈàÆçÈã.
|
28 and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for each bullock, two tenth parts for the one ram,
|
ëè òÄùÌÒÈøåÉï, òÄùÌÒÈøåÉï, ìÇëÌÆáÆùÒ, äÈàÆçÈã--ìÀùÑÄáÀòÇú, äÇëÌÀáÈùÒÄéí.
|
29 a several tenth part for every lamb of the seven lambs;
|
ì ùÒÀòÄéø òÄæÌÄéí, àÆçÈã, ìÀëÇôÌÅø, òÂìÅéëÆí.
|
30 one he-goat, to make atonement for you.
|
ìà îÄìÌÀáÇã òÉìÇú äÇúÌÈîÄéã, åÌîÄðÀçÈúåÉ--úÌÇòÂùÒåÌ; úÌÀîÄéîÄí éÄäÀéåÌ-ìÈëÆí, åÀðÄñÀëÌÅéäÆí. {ô}
|
31 Beside the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, ye shall offer them--they shall be unto you without blemish--and their drink-offerings. {P}
|