à àÅìÌÆä, áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì: øÀàåÌáÅï ùÑÄîÀòåÉï ìÅåÄé åÄéäåÌãÈä, éÄùÌÒÈùëÈø åÌæÀáËìåÌï.
|
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun;
|
á ãÌÈï éåÉñÅó åÌáÄðÀéÈîÄï, ðÇôÀúÌÈìÄé âÌÈã åÀàÈùÑÅø. {ô}
|
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher. {P}
|
â áÌÀðÅé éÀäåÌãÈä, òÅø åÀàåÉðÈï åÀùÑÅìÈä--ùÑÀìåÉùÑÈä ðåÉìÇã ìåÉ, îÄáÌÇú-ùÑåÌòÇ äÇëÌÀðÇòÂðÄéú; åÇéÀäÄé òÅø áÌÀëåÉø éÀäåÌãÈä, øÇò áÌÀòÅéðÅé éÀäåÈä--åÇéÀîÄéúÅäåÌ. {ñ}
|
3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD; and He slew him. {S}
|
ã åÀúÈîÈø, ëÌÇìÌÈúåÉ, éÈìÀãÈä ìÌåÉ, àÆú-ôÌÆøÆõ åÀàÆú-æÈøÇç; ëÌÈì-áÌÀðÅé éÀäåÌãÈä, çÂîÄùÌÑÈä. {ñ}
|
4 And Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five. {S}
|
ä áÌÀðÅé-ôÆøÆõ, çÆöÀøåÉï åÀçÈîåÌì. {ñ}
|
5 The sons of Perez: Hezron, and Hamul. {S}
|
å åÌáÀðÅé æÆøÇç, æÄîÀøÄé åÀàÅéúÈï åÀäÅéîÈï åÀëÇìÀëÌÉì åÈãÈøÇò--ëÌËìÌÈí çÂîÄùÌÑÈä. {ñ}
|
6 And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all. {S}
|
æ åÌáÀðÅé, ëÌÇøÀîÄé--òÈëÈø òåÉëÅø éÄùÒÀøÈàÅì, àÂùÑÆø îÈòÇì áÌÇçÅøÆí. {ñ}
|
7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass concerning the devoted thing. {S}
|
ç åÌáÀðÅé àÅéúÈï, òÂæÇøÀéÈä. {ñ}
|
8 And the sons of Ethan: Azariah. {S}
|
è åÌáÀðÅé çÆöÀøåÉï, àÂùÑÆø ðåÉìÇã-ìåÉ--àÆú-éÀøÇçÀîÀàÅì åÀàÆú-øÈí, åÀàÆú-ëÌÀìåÌáÈé.
|
9 The sons also of Hezron, that were born unto him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
|
é åÀøÈí, äåÉìÄéã àÆú-òÇîÌÄéðÈãÈá; åÀòÇîÌÄéðÈãÈá äåÉìÄéã àÆú-ðÇçÀùÑåÉï, ðÀùÒÄéà áÌÀðÅé éÀäåÌãÈä.
|
10 And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
|
éà åÀðÇçÀùÑåÉï äåÉìÄéã àÆú-ùÒÇìÀîÈà, åÀùÒÇìÀîÈà äåÉìÄéã àÆú-áÌÉòÇæ.
|
11 and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz;
|
éá åÌáÉòÇæ äåÉìÄéã àÆú-òåÉáÅã, åÀòåÉáÅã äåÉìÄéã àÆú-éÄùÑÈé.
|
12 and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
|
éâ åÀàÄéùÑÇé äåÉìÄéã àÆú-áÌÀëÉøåÉ, àÆú-àÁìÄéàÈá--åÇàÂáÄéðÈãÈá, äÇùÌÑÅðÄé, åÀùÑÄîÀòÈà, äÇùÌÑÀìÄùÑÄé.
|
13 and Jesse begot his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third;
|
éã ðÀúÇðÀàÅì, äÈøÀáÄéòÄé, øÇãÌÇé, äÇçÂîÄéùÑÄé.
|
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth;
|
èå àÉöÆí, äÇùÌÑÄùÌÑÄé, ãÌÈåÄéã, äÇùÌÑÀáÄòÄé.
|
15 Ozem the sixth, David the seventh.
|
èæ åÀàÇçÀéÉúÅéäÆí, öÀøåÌéÈä åÇàÂáÄéâÈéÄì; åÌáÀðÅé öÀøåÌéÈä, àÇáÀùÑÇé åÀéåÉàÈá åÇòÂùÒÈäàÅì--ùÑÀìÉùÑÈä.
|
16 And their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
|
éæ åÇàÂáÄéâÇéÄì, éÈìÀãÈä àÆú-òÂîÈùÒÈà; åÇàÂáÄé òÂîÈùÒÈà, éÆúÆø äÇéÌÄùÑÀîÀòÅàìÄé.
|
17 And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
|
éç åÀëÈìÅá áÌÆï-çÆöÀøåÉï, äåÉìÄéã àÆú-òÂæåÌáÈä àÄùÌÑÈä--åÀàÆú-éÀøÄéòåÉú; åÀàÅìÌÆä áÈðÆéäÈ, éÅùÑÆø åÀùÑåÉáÈá åÀàÇøÀãÌåÉï.
|
18 And Caleb the son of Hezron begot children of Azubah his wife--and of Jerioth--and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
|
éè åÇúÌÈîÈú, òÂæåÌáÈä; åÇéÌÄ÷ÌÇç-ìåÉ ëÈìÅá àÆú-àÆôÀøÈú, åÇúÌÅìÆã ìåÉ àÆú-çåÌø.
|
19 And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bore him Hur.
|
ë åÀçåÌø äåÉìÄéã àÆú-àåÌøÄé, åÀàåÌøÄé äåÉìÄéã àÆú-áÌÀöÇìÀàÅì. {ñ}
|
20 And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel. {S}
|
ëà åÀàÇçÇø, áÌÈà çÆöÀøåÉï àÆì-áÌÇú-îÈëÄéø àÂáÄé âÄìÀòÈã, åÀäåÌà ìÀ÷ÈçÈäÌ, åÀäåÌà áÌÆï-ùÑÄùÌÑÄéí ùÑÈðÈä; åÇúÌÅìÆã ìåÉ, àÆú-ùÒÀâåÌá.
|
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead; whom he took to wife when he was threescore years old; and she bore him Segub.
|
ëá åÌùÒÀâåÌá, äåÉìÄéã àÆú-éÈàÄéø; åÇéÀäÄé-ìåÉ, òÆùÒÀøÄéí åÀùÑÈìåÉùÑ òÈøÄéí, áÌÀàÆøÆõ, äÇâÌÄìÀòÈã. {ñ}
|
22 And Segub begot Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead. {S}
|
ëâ åÇéÌÄ÷ÌÇç âÌÀùÑåÌø-åÇàÂøÈí àÆú-çÇåÌÉú éÈàÄéø îÅàÄúÌÈí, àÆú-÷ÀðÈú åÀàÆú-áÌÀðÉúÆéäÈ--ùÑÄùÌÑÄéí òÄéø; ëÌÈì-àÅìÌÆä, áÌÀðÅé îÈëÄéø àÂáÄé-âÄìÀòÈã.
|
23 And Geshur and Aram took Havvoth-jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even threescore cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
|
ëã åÀàÇçÇø îåÉú-çÆöÀøåÉï, áÌÀëÈìÅá àÆôÀøÈúÈä; åÀàÅùÑÆú çÆöÀøåÉï, àÂáÄéÌÈä, åÇúÌÅìÆã ìåÉ, àÆú-àÇùÑÀçåÌø àÂáÄé úÀ÷åÉòÇ. {ñ}
|
24 And after that Hezron was dead in Caleb-ephrath, then Abiah Hezron's wife bore him Ashhur the father of Tekoa. {S}
|
ëä åÇéÌÄäÀéåÌ áÀðÅé-éÀøÇçÀîÀàÅì áÌÀëåÉø çÆöÀøåÉï, äÇáÌÀëåÉø øÈí; åÌáåÌðÈä åÈàÉøÆï åÈàÉöÆí, àÂçÄéÌÈä.
|
25 And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
|
ëå åÇúÌÀäÄé àÄùÌÑÈä àÇçÆøÆú ìÄéøÇçÀîÀàÅì, åÌùÑÀîÈäÌ òÂèÈøÈä; äÄéà, àÅí àåÉðÈí. {ñ}
|
26 And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam. {S}
|
ëæ åÇéÌÄäÀéåÌ áÀðÅé-øÈí, áÌÀëåÉø éÀøÇçÀîÀàÅì--îÇòÇõ åÀéÈîÄéï, åÈòÅ÷Æø.
|
27 And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
|
ëç åÇéÌÄäÀéåÌ áÀðÅé-àåÉðÈí, ùÑÇîÌÇé åÀéÈãÈò; åÌáÀðÅé ùÑÇîÌÇé, ðÈãÈá åÇàÂáÄéùÑåÌø.
|
28 And the sons of Onam were Shammai, and Jada; and the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
|
ëè åÀùÑÅí àÅùÑÆú àÂáÄéùÑåÌø, àÂáÄéäÈéÄì; åÇúÌÅìÆã ìåÉ, àÆú-àÇçÀáÌÈï åÀàÆú-îåÉìÄéã.
|
29 And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
|
ì åÌáÀðÅé ðÈãÈá, ñÆìÆã åÀàÇôÌÈéÄí; åÇéÌÈîÈú ñÆìÆã, ìÉà áÈðÄéí.
|
30 And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
|
ìà åÌáÀðÅé àÇôÌÇéÄí, éÄùÑÀòÄé; åÌáÀðÅé éÄùÑÀòÄé ùÑÅùÑÈï, åÌáÀðÅé ùÑÅùÑÈï àÇçÀìÈé.
|
31 And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
|
ìá åÌáÀðÅé éÈãÈò àÂçÄé ùÑÇîÌÇé, éÆúÆø åÀéåÉðÈúÈï; åÇéÌÈîÈú éÆúÆø, ìÉà áÈðÄéí. {ñ}
|
32 And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether died without children. {S}
|
ìâ åÌáÀðÅé éåÉðÈúÈï, ôÌÆìÆú åÀæÈæÈà; àÅìÌÆä äÈéåÌ, áÌÀðÅé éÀøÇçÀîÀàÅì.
|
33 And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
|
ìã åÀìÉà-äÈéÈä ìÀùÑÅùÑÈï áÌÈðÄéí, ëÌÄé àÄí-áÌÈðåÉú; åÌìÀùÑÅùÑÈï òÆáÆã îÄöÀøÄé, åÌùÑÀîåÉ éÇøÀçÈò.
|
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
|
ìä åÇéÌÄúÌÅï ùÑÅùÑÈï àÆú-áÌÄúÌåÉ ìÀéÇøÀçÈò òÇáÀãÌåÉ, ìÀàÄùÌÑÈä; åÇúÌÅìÆã ìåÉ, àÆú-òÇúÌÈé.
|
35 So Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bore him Attai.
|
ìå åÀòÇúÌÇé äÉìÄéã àÆú-ðÈúÈï, åÀðÈúÈï äåÉìÄéã àÆú-æÈáÈã.
|
36 And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad;
|
ìæ åÀæÈáÈã äåÉìÄéã àÆú-àÆôÀìÈì, åÀàÆôÀìÈì äåÉìÄéã àÆú-òåÉáÅã.
|
37 and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed;
|
ìç åÀòåÉáÅã äåÉìÄéã àÆú-éÅäåÌà, åÀéÅäåÌà äÉìÄéã àÆú-òÂæÇøÀéÈä.
|
38 and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah;
|
ìè åÇòÂæÇøÀéÈä äÉìÄéã àÆú-çÈìÆõ, åÀçÆìÆõ äÉìÄéã àÆú-àÆìÀòÈùÒÈä.
|
39 and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah;
|
î åÀàÆìÀòÈùÒÈä äÉìÄéã àÆú-ñÄñÀîÈé, åÀñÄñÀîÇé äÉìÄéã àÆú-ùÑÇìÌåÌí.
|
40 and Eleasah begot Sisamai, and Sisamai begot Shallum;
|
îà åÀùÑÇìÌåÌí äåÉìÄéã àÆú-éÀ÷ÇîÀéÈä, åÄé÷ÇîÀéÈä äÉìÄéã àÆú-àÁìÄéùÑÈîÈò. {ñ}
|
41 and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama. {S}
|
îá åÌáÀðÅé ëÈìÅá àÂçÄé éÀøÇçÀîÀàÅì, îÅéùÑÈò áÌÀëÉøåÉ äåÌà àÂáÄé-æÄéó, åÌáÀðÅé îÈøÅùÑÈä, àÂáÄé çÆáÀøåÉï.
|
42 And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his first-born, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
|
îâ åÌáÀðÅé, çÆáÀøåÉï--÷ÉøÇç åÀúÇôÌËçÇ, åÀøÆ÷Æí åÈùÑÈîÇò.
|
43 And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
|
îã åÀùÑÆîÇò äåÉìÄéã, àÆú-øÇçÇí àÂáÄé éÈøÀ÷ÀòÈí; åÀøÆ÷Æí, äåÉìÄéã àÆú-ùÑÇîÌÈé.
|
44 And Shema begot Raham, the father of Jorkeam; and Rekem begot Shammai.
|
îä åÌáÆï-ùÑÇîÌÇé, îÈòåÉï; åÌîÈòåÉï, àÂáÄé áÅéú-öåÌø.
|
45 And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
|
îå åÀòÅéôÈä ôÌÄéìÆâÆùÑ ëÌÈìÅá, éÈìÀãÈä àÆú-çÈøÈï åÀàÆú-îåÉöÈà åÀàÆú-âÌÈæÅæ; åÀçÈøÈï, äÉìÄéã àÆú-âÌÈæÅæ. {ñ}
|
46 And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez. {S}
|
îæ åÌáÀðÅé, éÈäÀãÌÈé--øÆâÆí åÀéåÉúÈí åÀâÅéùÑÈï åÈôÆìÆè, åÀòÅéôÈä åÈùÑÈòÇó.
|
47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
|
îç ôÌÄéìÆâÆùÑ ëÌÈìÅá îÇòÂëÈä, éÈìÇã ùÑÆáÆø åÀàÆú-úÌÄøÀçÂðÈä.
|
48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
|
îè åÇúÌÅìÆã, ùÑÇòÇó àÂáÄé îÇãÀîÇðÌÈä, àÆú-ùÑÀåÈà àÂáÄé îÇëÀáÌÅðÈä, åÇàÂáÄé âÄáÀòÈà; åÌáÇú-ëÌÈìÅá, òÇëÀñÈä. {ñ}
|
49 And [the wife of] Shaaph the father of Madmannah bore Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah. {S}
|
ð àÅìÌÆä äÈéåÌ áÌÀðÅé ëÈìÅá, áÌÆï-çåÌø áÌÀëåÉø àÆôÀøÈúÈä--ùÑåÉáÈì, àÂáÄé ÷ÄøÀéÇú éÀòÈøÄéí.
|
50 These were the sons of Caleb. The sons of Hur the first-born of Ephrath: Shobal the father of Kiriath-jearim;
|
ðà ùÒÇìÀîÈà àÂáÄé áÅéú-ìÈçÆí, çÈøÅó àÂáÄé áÅéú-âÌÈãÅø.
|
51 Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
|
ðá åÇéÌÄäÀéåÌ áÈðÄéí ìÀùÑåÉáÈì, àÂáÄé ÷ÄøÀéÇú éÀòÈøÄéí, äÈøÉàÆä, çÂöÄé äÇîÌÀðËçåÉú.
|
52 And Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, and half of the Menuhoth.
|
ðâ åÌîÄùÑÀôÌÀçåÉú, ÷ÄøÀéÇú éÀòÈøÄéí--äÇéÌÄúÀøÄé åÀäÇôÌåÌúÄé, åÀäÇùÌÑËîÈúÄé åÀäÇîÌÄùÑÀøÈòÄé; îÅàÅìÌÆä, éÈöÀàåÌ äÇöÌÈøÀòÈúÄé--åÀäÈàÆùÑÀúÌÈàËìÄé. {ñ}
|
53 And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites, and the Eshtaolites. {S}
|
ðã áÌÀðÅé ùÒÇìÀîÈà, áÌÅéú ìÆçÆí åÌðÀèåÉôÈúÄé, òÇèÀøåÉú, áÌÅéú éåÉàÈá; åÇçÂöÄé äÇîÌÈðÇçÀúÌÄé, äÇöÌÈøÀòÄé.
|
54 The sons of Salma: Beth-lehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
|
ðä åÌîÄùÑÀôÌÀçåÉú ñÉôÀøÄéí éùáå (éÉùÑÀáÅé) éÇòÀáÌÅõ, úÌÄøÀòÈúÄéí ùÑÄîÀòÈúÄéí ùÒåÌëÈúÄéí; äÅîÌÈä äÇ÷ÌÄéðÄéí äÇáÌÈàÄéí, îÅçÇîÌÇú àÂáÄé áÅéú-øÅëÈá. {ñ}
|
55 And the families of scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab. {S}
|