à æÀëÉø éÀäåÈä îÆä-äÈéÈä ìÈðåÌ, äáéè (äÇáÌÄéèÈä) åÌøÀàÅä àÆú-çÆøÀôÌÈúÅðåÌ.
|
1 Remember, O LORD, what is come upon us; behold, and see our reproach.
|
á ðÇçÂìÈúÅðåÌ ðÆäÆôÀëÈä ìÀæÈøÄéí, áÌÈúÌÅéðåÌ ìÀðÈëÀøÄéí.
|
2 Our inheritance is turned unto strangers, our houses unto aliens.
|
â éÀúåÉîÄéí äÈéÄéðåÌ àéï (åÀàÅéï) àÈá, àÄîÌÉúÅéðåÌ ëÌÀàÇìÀîÈðåÉú.
|
3 We are become orphans and fatherless, our mothers are as widows.
|
ã îÅéîÅéðåÌ áÌÀëÆñÆó ùÑÈúÄéðåÌ, òÅöÅéðåÌ áÌÄîÀçÄéø éÈáÉàåÌ.
|
4 We have drunk our water for money; our wood cometh to us for price.
|
ä òÇì öÇåÌÈàøÅðåÌ ðÄøÀãÌÈôÀðåÌ, éÈâÇòÀðåÌ ìà (åÀìÉà) äåÌðÇç-ìÈðåÌ.
|
5 To our very necks we are pursued; we labour, and have no rest.
|
å îÄöÀøÇéÄí ðÈúÇðÌåÌ éÈã, àÇùÌÑåÌø ìÄùÒÀáÌÉòÇ ìÈçÆí.
|
6 We have given the hand to Egypt, and to Assyria, to have bread enough;
|
æ àÂáÉúÅéðåÌ çÈèÀàåÌ àéðí (åÀàÅéðÈí), àðçðå (åÇàÂðÇçÀðåÌ) òÂåÉðÉúÅéäÆí ñÈáÈìÀðåÌ.
|
7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
|
ç òÂáÈãÄéí îÈùÑÀìåÌ áÈðåÌ, ôÌÉøÅ÷ àÅéï îÄéÌÈãÈí.
|
8 Servants rule over us; there is none to deliver us out of their hand.
|
è áÌÀðÇôÀùÑÅðåÌ ðÈáÄéà ìÇçÀîÅðåÌ, îÄôÌÀðÅé çÆøÆá äÇîÌÄãÀáÌÈø.
|
9 We get our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
|
é òåÉøÅðåÌ ëÌÀúÇðÌåÌø ðÄëÀîÈøåÌ, îÄôÌÀðÅé æÇìÀòÂôåÉú øÈòÈá.
|
10 Our skin is hot like an oven because of the burning heat of famine.
|
éà ðÈùÑÄéí áÌÀöÄéÌåÉï òÄðÌåÌ, áÌÀúËìÉú áÌÀòÈøÅé éÀäåÌãÈä.
|
11 They have ravished the women in Zion, the maidens in the cities of Judah.
|
éá ùÒÈøÄéí áÌÀéÈãÈí ðÄúÀìåÌ, ôÌÀðÅé æÀ÷ÅðÄéí ìÉà ðÆäÀãÌÈøåÌ.
|
12 Princes are hanged up by their hand; the faces of elders are not honoured.
|
éâ áÌÇçåÌøÄéí èÀçåÉï ðÈùÒÈàåÌ, åÌðÀòÈøÄéí áÌÈòÅõ ëÌÈùÑÈìåÌ.
|
13 The young men have borne the mill, and the children have stumbled under the wood.
|
éã æÀ÷ÅðÄéí îÄùÌÑÇòÇø ùÑÈáÈúåÌ, áÌÇçåÌøÄéí îÄðÌÀâÄéðÈúÈí.
|
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
|
èå ùÑÈáÇú îÀùÒåÉùÒ ìÄáÌÅðåÌ, ðÆäÀôÌÇêÀ ìÀàÅáÆì îÀçÉìÅðåÌ.
|
15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
|
èæ ðÈôÀìÈä òÂèÆøÆú øÉàùÑÅðåÌ, àåÉé-ðÈà ìÈðåÌ ëÌÄé çÈèÈàðåÌ.
|
16 The crown is fallen from our head; woe unto us! for we have sinned.
|
éæ òÇì-æÆä, äÈéÈä ãÈåÆä ìÄáÌÅðåÌ--òÇì-àÅìÌÆä, çÈùÑÀëåÌ òÅéðÅéðåÌ.
|
17 For this our heart is faint, for these things our eyes are dim;
|
éç òÇì äÇø-öÄéÌåÉï ùÑÆùÌÑÈîÅí, ùÑåÌòÈìÄéí äÄìÌÀëåÌ-áåÉ. {ô}
|
18 For the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it. {P}
|
éè àÇúÌÈä éÀäåÈä ìÀòåÉìÈí úÌÅùÑÅá, ëÌÄñÀàÂêÈ ìÀãåÉø åÈãåÉø.
|
19 Thou, O LORD, art enthroned for ever, Thy throne is from generation to generation.
|
ë ìÈîÌÈä ìÈðÆöÇç úÌÄùÑÀëÌÈçÅðåÌ, úÌÇòÇæÀáÅðåÌ ìÀàÉøÆêÀ éÈîÄéí.
|
20 Wherefore dost Thou forget us for ever, and forsake us so long time?
|
ëà äÂùÑÄéáÅðåÌ éÀäåÈä àÅìÆéêÈ åðùåá (åÀðÈùÑåÌáÈä), çÇãÌÅùÑ éÈîÅéðåÌ ëÌÀ÷ÆãÆí.
|
21 Turn Thou us unto Thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
|
ëá ëÌÄé àÄí-îÈàÉñ îÀàÇñÀúÌÈðåÌ, ÷ÈöÇôÀúÌÈ òÈìÅéðåÌ òÇã-îÀàÉã. {ù}
|
22 Thou canst not have utterly rejected us, and be exceeding wroth against us! {P}
|