à ãÌÄáÀøÅé ÷ÉäÆìÆú áÌÆï-ãÌÈåÄã, îÆìÆêÀ áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí.
|
1 The words of Koheleth, the son of David, king in Jerusalem.
|
á äÂáÅì äÂáÈìÄéí àÈîÇø ÷ÉäÆìÆú, äÂáÅì äÂáÈìÄéí äÇëÌÉì äÈáÆì.
|
2 Vanity of vanities, saith Koheleth; vanity of vanities, all is vanity.
|
â îÇä-éÌÄúÀøåÉï, ìÈàÈãÈí: áÌÀëÈì-òÂîÈìåÉ--ùÑÆéÌÇòÂîÉì, úÌÇçÇú äÇùÌÑÈîÆùÑ.
|
3 What profit hath man of all his labour wherein he laboureth under the sun?
|
ã ãÌåÉø äÉìÅêÀ åÀãåÉø áÌÈà, åÀäÈàÈøÆõ ìÀòåÉìÈí òÉîÈãÆú.
|
4 One generation passeth away, and another generation cometh; and the earth abideth for ever.
|
ä åÀæÈøÇç äÇùÌÑÆîÆùÑ, åÌáÈà äÇùÌÑÈîÆùÑ; åÀàÆì-îÀ÷åÉîåÉ--ùÑåÉàÅó æåÉøÅçÇ äåÌà, ùÑÈí.
|
5 The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he ariseth.
|
å äåÉìÅêÀ, àÆì-ãÌÈøåÉí, åÀñåÉáÅá, àÆì-öÈôåÉï; ñåÉáÅá ñÉáÅá äåÉìÅêÀ äÈøåÌçÇ, åÀòÇì-ñÀáÄéáÉúÈéå ùÑÈá äÈøåÌçÇ.
|
6 The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it turneth about continually in its circuit, and the wind returneth again to its circuits.
|
æ ëÌÈì-äÇðÌÀçÈìÄéí äÉìÀëÄéí àÆì-äÇéÌÈí, åÀäÇéÌÈí àÅéðÆðÌåÌ îÈìÅà; àÆì-îÀ÷åÉí, ùÑÆäÇðÌÀçÈìÄéí äÉìÀëÄéí--ùÑÈí äÅí ùÑÈáÄéí, ìÈìÈëÆú.
|
7 All the rivers run into the sea, yet the sea is not full; unto the place whither the rivers go, thither they go again.
|
ç ëÌÈì-äÇãÌÀáÈøÄéí éÀâÅòÄéí, ìÉà-éåÌëÇì àÄéùÑ ìÀãÇáÌÅø; ìÉà-úÄùÒÀáÌÇò òÇéÄï ìÄøÀàåÉú, åÀìÉà-úÄîÌÈìÅà àÉæÆï îÄùÌÑÀîÉòÇ.
|
8 All things toil to weariness; man cannot utter it, the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
|
è îÇä-ùÌÑÆäÈéÈä, äåÌà ùÑÆéÌÄäÀéÆä, åÌîÇä-ùÌÑÆðÌÇòÂùÒÈä, äåÌà ùÑÆéÌÅòÈùÒÆä; åÀàÅéï ëÌÈì-çÈãÈùÑ, úÌÇçÇú äÇùÌÑÈîÆùÑ.
|
9 That which hath been is that which shall be, and that which hath been done is that which shall be done; and there is nothing new under the sun.
|
é éÅùÑ ãÌÈáÈø ùÑÆéÌÉàîÇø øÀàÅä-æÆä, çÈãÈùÑ äåÌà: ëÌÀáÈø äÈéÈä ìÀòÉìÈîÄéí, àÂùÑÆø äÈéÈä îÄìÌÀôÈðÅðåÌ.
|
10 Is there a thing whereof it is said: 'See, this is new'?--it hath been already, in the ages which were before us.
|
éà àÅéï æÄëÀøåÉï, ìÈøÄàùÑÉðÄéí; åÀâÇí ìÈàÇçÂøÉðÄéí ùÑÆéÌÄäÀéåÌ, ìÉà-éÄäÀéÆä ìÈäÆí æÄëÌÈøåÉï--òÄí ùÑÆéÌÄäÀéåÌ, ìÈàÇçÂøÉðÈä. {ô}
|
11 There is no remembrance of them of former times; neither shall there be any remembrance of them of latter times that are to come, among those that shall come after. {P}
|
éá àÂðÄé ÷ÉäÆìÆú, äÈéÄéúÄé îÆìÆêÀ òÇì-éÄùÒÀøÈàÅì--áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí.
|
12 I Koheleth have been king over Israel in Jerusalem.
|
éâ åÀðÈúÇúÌÄé àÆú-ìÄáÌÄé, ìÄãÀøåÉùÑ åÀìÈúåÌø áÌÇçÈëÀîÈä, òÇì ëÌÈì-àÂùÑÆø ðÇòÂùÒÈä, úÌÇçÇú äÇùÌÑÈîÈéÄí; äåÌà òÄðÀéÇï øÈò, ðÈúÇï àÁìÉäÄéí ìÄáÀðÅé äÈàÈãÈí--ìÇòÂðåÉú áÌåÉ.
|
13 And I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all things that are done under heaven; it is a sore task that God hath given to the sons of men to be exercised therewith.
|
éã øÈàÄéúÄé, àÆú-ëÌÈì-äÇîÌÇòÂùÒÄéí, ùÑÆðÌÇòÂùÒåÌ, úÌÇçÇú äÇùÌÑÈîÆùÑ; åÀäÄðÌÅä äÇëÌÉì äÆáÆì, åÌøÀòåÌú øåÌçÇ.
|
14 I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.
|
èå îÀòËåÌÈú, ìÉà-éåÌëÇì ìÄúÀ÷Éï; åÀçÆñÀøåÉï, ìÉà-éåÌëÇì ìÀäÄîÌÈðåÉú.
|
15 That which is crooked cannot be made straight; and that which is wanting cannot be numbered.
|
èæ ãÌÄáÌÇøÀúÌÄé àÂðÄé òÄí-ìÄáÌÄé, ìÅàîÉø--àÂðÄé äÄðÌÅä äÄâÀãÌÇìÀúÌÄé åÀäåÉñÇôÀúÌÄé çÈëÀîÈä, òÇì ëÌÈì-àÂùÑÆø-äÈéÈä ìÀôÈðÇé òÇì-éÀøåÌùÑÈìÈÄí; åÀìÄáÌÄé øÈàÈä äÇøÀáÌÅä, çÈëÀîÈä åÈãÈòÇú.
|
16 I spoke with my own heart, saying: 'Lo, I have gotten great wisdom, more also than all that were before me over Jerusalem'; yea, my heart hath had great experience of wisdom and knowledge.
|
éæ åÈàÆúÌÀðÈä ìÄáÌÄé ìÈãÇòÇú çÈëÀîÈä, åÀãÇòÇú äåÉìÅìÉú åÀùÒÄëÀìåÌú: éÈãÇòÀúÌÄé, ùÑÆâÌÇí-æÆä äåÌà øÇòÀéåÉï øåÌçÇ.
|
17 And I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly--I perceived that this also was a striving after wind.
|
éç ëÌÄé áÌÀøÉá çÈëÀîÈä, øÈá-ëÌÈòÇñ; åÀéåÉñÄéó ãÌÇòÇú, éåÉñÄéó îÇëÀàåÉá.
|
18 For in much wisdom is much vexation; and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
|