Bible - Ecclesiastes -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
 

Ecclesiastes Chapter 2 ÷ÉäÆìÆú

à  àÈîÇøÀúÌÄé àÂðÄé áÌÀìÄáÌÄé, ìÀëÈä-ðÌÈà àÂðÇñÌÀëÈä áÀùÒÄîÀçÈä åÌøÀàÅä áÀèåÉá; åÀäÄðÌÅä âÇí-äåÌà, äÈáÆì. 1 I said in my heart: 'Come now, I will try thee with mirth, and enjoy pleasure'; and, behold, this also was vanity.
á  ìÄùÒÀçåÉ÷, àÈîÇøÀúÌÄé îÀäåÉìÈì; åÌìÀùÒÄîÀçÈä, îÇä-æÌÉä òÉùÒÈä. 2 I said of laughter: 'It is mad'; and of mirth: 'What doth it accomplish?'
â  úÌÇøÀúÌÄé áÀìÄáÌÄé, ìÄîÀùÑåÉêÀ áÌÇéÌÇéÄï àÆú-áÌÀùÒÈøÄé; åÀìÄáÌÄé ðÉäÅâ áÌÇçÈëÀîÈä, åÀìÆàÁçÉæ áÌÀñÄëÀìåÌú--òÇã àÂùÑÆø-àÆøÀàÆä àÅé-æÆä èåÉá ìÄáÀðÅé äÈàÈãÈí àÂùÑÆø éÇòÂùÒåÌ úÌÇçÇú äÇùÌÑÈîÇéÄí, îÄñÀôÌÇø éÀîÅé çÇéÌÅéäÆí. 3 I searched in my heart how to pamper my flesh with wine, and, my heart conducting itself with wisdom, how yet to lay hold on folly, till I might see which it was best for the sons of men that they should do under the heaven the few days of their life.
ã  äÄâÀãÌÇìÀúÌÄé, îÇòÂùÒÈé:  áÌÈðÄéúÄé ìÄé áÌÈúÌÄéí, ðÈèÇòÀúÌÄé ìÄé ëÌÀøÈîÄéí. 4 I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards;
ä  òÈùÒÄéúÄé ìÄé, âÌÇðÌåÉú åÌôÇøÀãÌÅñÄéí; åÀðÈèÇòÀúÌÄé áÈäÆí, òÅõ ëÌÈì-ôÌÆøÄé. 5 I made me gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit;
å  òÈùÒÄéúÄé ìÄé, áÌÀøÅëåÉú îÈéÄí--ìÀäÇùÑÀ÷åÉú îÅäÆí, éÇòÇø öåÉîÅçÇ òÅöÄéí. 6 I made me pools of water, to water therefrom the wood springing up with trees;
æ  ÷ÈðÄéúÄé òÂáÈãÄéí åÌùÑÀôÈçåÉú, åÌáÀðÅé-áÇéÄú äÈéÈä ìÄé; âÌÇí îÄ÷ÀðÆä áÈ÷Èø åÈöÉàï äÇøÀáÌÅä äÈéÈä ìÄé, îÄëÌÉì ùÑÆäÈéåÌ ìÀôÈðÇé áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí. 7 I acquired men-servants and maid-servants, and had servants born in my house; also I had great possessions of herds and flocks, above all that were before me in Jerusalem;
ç  ëÌÈðÇñÀúÌÄé ìÄé âÌÇí-ëÌÆñÆó åÀæÈäÈá, åÌñÀâËìÌÇú îÀìÈëÄéí åÀäÇîÌÀãÄéðåÉú; òÈùÒÄéúÄé ìÄé ùÑÈøÄéí åÀùÑÈøåÉú, åÀúÇòÂðËâåÉú áÌÀðÅé äÈàÈãÈí--ùÑÄãÌÈä åÀùÑÄãÌåÉú. 8 I gathered me also silver and gold, and treasure such as kings and the provinces have as their own; I got me men-singers and women-singers, and the delights of the sons of men, women very many.
è  åÀâÈãÇìÀúÌÄé åÀäåÉñÇôÀúÌÄé, îÄëÌÉì ùÑÆäÈéÈä ìÀôÈðÇé áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí; àÇó çÈëÀîÈúÄé, òÈîÀãÈä ìÌÄé. 9 So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem; also my wisdom stood me in stead.
é  åÀëÉì àÂùÑÆø ùÑÈàÂìåÌ òÅéðÇé, ìÉà àÈöÇìÀúÌÄé îÅäÆí:  ìÉà-îÈðÇòÀúÌÄé àÆú-ìÄáÌÄé îÄëÌÈì-ùÒÄîÀçÈä, ëÌÄé-ìÄáÌÄé ùÒÈîÅçÇ îÄëÌÈì-òÂîÈìÄé, åÀæÆä-äÈéÈä çÆìÀ÷Äé, îÄëÌÈì-òÂîÈìÄé. 10 And whatsoever mine eyes desired I kept not from them; I withheld not my heart from any joy, for my heart had joy of all my labour; and this was my portion from all my labour.
éà  åÌôÈðÄéúÄé àÂðÄé, áÌÀëÈì-îÇòÂùÒÇé ùÑÆòÈùÒåÌ éÈãÇé, åÌáÆòÈîÈì, ùÑÆòÈîÇìÀúÌÄé ìÇòÂùÒåÉú; åÀäÄðÌÅä äÇëÌÉì äÆáÆì åÌøÀòåÌú øåÌçÇ, åÀàÅéï éÄúÀøåÉï úÌÇçÇú äÇùÌÑÈîÆùÑ. 11 Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that I had laboured to do; and, behold, all was vanity and a striving after wind, and there was no profit under the sun.
éá  åÌôÈðÄéúÄé àÂðÄé ìÄøÀàåÉú çÈëÀîÈä, åÀäåÉìÅìåÉú åÀñÄëÀìåÌú:  ëÌÄé îÆä äÈàÈãÈí, ùÑÆéÌÈáåÉà àÇçÂøÅé äÇîÌÆìÆêÀ, àÅú àÂùÑÆø-ëÌÀáÈø, òÈùÒåÌäåÌ. 12 And I turned myself to behold wisdom, and madness and folly; for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.
éâ  åÀøÈàÄéúÄé àÈðÄé, ùÑÆéÌÅùÑ éÄúÀøåÉï ìÇçÈëÀîÈä îÄï-äÇñÌÄëÀìåÌú--ëÌÄéúÀøåÉï äÈàåÉø, îÄï-äÇçÉùÑÆêÀ. 13 Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness.
éã  äÆçÈëÈí òÅéðÈéå áÌÀøÉàùÑåÉ, åÀäÇëÌÀñÄéì áÌÇçÉùÑÆêÀ äåÉìÅêÀ; åÀéÈãÇòÀúÌÄé âÇí-àÈðÄé, ùÑÆîÌÄ÷ÀøÆä àÆçÈã éÄ÷ÀøÆä àÆú-ëÌËìÌÈí. 14 The wise man, his eyes are in his head; but the fool walketh in darkness. And I also perceived that one event happeneth to them all.
èå  åÀàÈîÇøÀúÌÄé àÂðÄé áÌÀìÄáÌÄé, ëÌÀîÄ÷ÀøÅä äÇëÌÀñÄéì âÌÇí-àÂðÄé éÄ÷ÀøÅðÄé, åÀìÈîÌÈä çÈëÇîÀúÌÄé àÂðÄé, àÈæ éÉúÅø; åÀãÄáÌÇøÀúÌÄé áÀìÄáÌÄé, ùÑÆâÌÇí-æÆä äÈáÆì. 15 Then said I in my heart: 'As it happeneth to the fool, so will it happen even to me; and why was I then more wise?' Then I said in my heart, that this also is vanity.
èæ  ëÌÄé àÅéï æÄëÀøåÉï ìÆçÈëÈí òÄí-äÇëÌÀñÄéì, ìÀòåÉìÈí:  áÌÀùÑÆëÌÀáÈø äÇéÌÈîÄéí äÇáÌÈàÄéí, äÇëÌÉì ðÄùÑÀëÌÈç, åÀàÅéêÀ éÈîåÌú äÆçÈëÈí, òÄí-äÇëÌÀñÄéì. 16 For of the wise man, even as of the fool, there is no remembrance for ever; seeing that in the days to come all will long ago have been forgotten. And how must the wise man die even as the fool!
éæ  åÀùÒÈðÅàúÄé, àÆú-äÇçÇéÌÄéí--ëÌÄé øÇò òÈìÇé äÇîÌÇòÂùÒÆä, ùÑÆðÌÇòÂùÒÈä úÌÇçÇú äÇùÌÑÈîÆùÑ:  ëÌÄé-äÇëÌÉì äÆáÆì, åÌøÀòåÌú øåÌçÇ. 17 So I hated life; because the work that is wrought under the sun was grievous unto me; for all is vanity and a striving after wind.
éç  åÀùÒÈðÅàúÄé àÂðÄé àÆú-ëÌÈì-òÂîÈìÄé, ùÑÆàÂðÄé òÈîÅì úÌÇçÇú äÇùÌÑÈîÆùÑ:  ùÑÆàÇðÌÄéçÆðÌåÌ, ìÈàÈãÈí ùÑÆéÌÄäÀéÆä àÇçÂøÈé. 18 And I hated all my labour wherein I laboured under the sun, seeing that I must leave it unto the man that shall be after me.
éè  åÌîÄé éåÉãÅòÇ, äÆçÈëÈí éÄäÀéÆä àåÉ ñÈëÈì, åÀéÄùÑÀìÇè áÌÀëÈì-òÂîÈìÄé, ùÑÆòÈîÇìÀúÌÄé åÀùÑÆçÈëÇîÀúÌÄé úÌÇçÇú äÇùÌÑÈîÆùÑ; âÌÇí-æÆä, äÈáÆì. 19 And who knoweth whether he will be a wise man or a fool? yet will he have rule over all my labour wherein I have laboured, and wherein I have shown myself wise under the sun. This also is vanity.
ë  åÀñÇáÌåÉúÄé àÂðÄé, ìÀéÇàÅùÑ àÆú-ìÄáÌÄé--òÇì, ëÌÈì-äÆòÈîÈì, ùÑÆòÈîÇìÀúÌÄé, úÌÇçÇú äÇùÌÑÈîÆùÑ. 20 Therefore I turned about to cause my heart to despair concerning all the labour wherein I had laboured under the sun.
ëà  ëÌÄé-éÅùÑ àÈãÈí, ùÑÆòÂîÈìåÉ áÌÀçÈëÀîÈä åÌáÀãÇòÇú--åÌáÀëÄùÑÀøåÉï; åÌìÀàÈãÈí ùÑÆìÌÉà òÈîÇì-áÌåÉ, éÄúÌÀðÆðÌåÌ çÆìÀ÷åÉ--âÌÇí-æÆä äÆáÆì, åÀøÈòÈä øÇáÌÈä. 21 For there is a man whose labour is with wisdom, and with knowledge, and with skill; yet to a man that hath not laboured therein shall he leave it for his portion. This also is vanity and a great evil.
ëá  ëÌÄé îÆä-äÉåÆä ìÈàÈãÈí, áÌÀëÈì-òÂîÈìåÉ, åÌáÀøÇòÀéåÉï, ìÄáÌåÉ--ùÑÀäåÌà òÈîÅì, úÌÇçÇú äÇùÌÑÈîÆùÑ. 22 For what hath a man of all his labour, and of the striving of his heart, wherein he laboureth under the sun?
ëâ  ëÌÄé ëÈì-éÈîÈéå îÇëÀàÉáÄéí, åÈëÇòÇñ òÄðÀéÈðåÉ--âÌÇí-áÌÇìÌÇéÀìÈä, ìÉà-ùÑÈëÇá ìÄáÌåÉ; âÌÇí-æÆä, äÆáÆì äåÌà. 23 For all his days are pains, and his occupation vexation; yea, even in the night his heart taketh not rest. This also is vanity.
ëã  àÅéï-èåÉá áÌÈàÈãÈí ùÑÆéÌÉàëÇì åÀùÑÈúÈä, åÀäÆøÀàÈä àÆú-ðÇôÀùÑåÉ èåÉá áÌÇòÂîÈìåÉ; âÌÇí-æÉä øÈàÄéúÄé àÈðÄé, ëÌÄé îÄéÌÇã äÈàÁìÉäÄéí äÄéà. 24 There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and make his soul enjoy pleasure for his labour. This also I saw, that it is from the hand of God.
ëä  ëÌÄé îÄé éÉàëÇì åÌîÄé éÈçåÌùÑ, çåÌõ îÄîÌÆðÌÄé. 25 For who will eat, or who will enjoy, if not I?
ëå  ëÌÄé ìÀàÈãÈí ùÑÆèÌåÉá ìÀôÈðÈéå, ðÈúÇï çÈëÀîÈä åÀãÇòÇú åÀùÒÄîÀçÈä; åÀìÇçåÉèÆà ðÈúÇï òÄðÀéÈï ìÆàÁñÉó åÀìÄëÀðåÉñ, ìÈúÅú ìÀèåÉá ìÄôÀðÅé äÈàÁìÉäÄéí--âÌÇí-æÆä äÆáÆì, åÌøÀòåÌú øåÌçÇ. 26 For to the man that is good in His sight He giveth wisdom, and knowledge, and joy; but to the sinner He giveth the task, to gather and to heap up, that he may leave to him that is good in the sight of God. This also is vanity and a striving after wind.

Bible - Ecclesiastes -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12