← Genesis (21/50) → |
1. | 耶和華<H3068> 按著先前的話<H559> 眷顧<H6485> 撒拉<H8283> ,便照他<H3068> 所說<H1696> 的給撒拉<H8283> 成就<H6213> 。 |
2. | 當亞伯拉罕年老<H2208> 的時候,撒拉<H8283> 懷了孕<H2029> ;到 神<H430> 所說<H1696> 的日期<H4150> ,就給亞伯拉罕<H85> 生<H3205> 了一個兒子<H1121> 。 |
3. | 亞伯拉罕<H85> 給撒拉<H8283> 所生<H3205> 的兒子<H1121> 起名<H8034> 叫<H7121> 以撒<H3327> 。 |
4. | 以撒生下來第八<H8083> 日<H3117> <H1121> ,亞伯拉罕<H85> 照著 神<H430> 所吩咐的<H6680> ,給以撒<H3327> 行了割禮<H4135> 。 |
5. | 他兒子<H1121> 以撒<H3327> 生<H3205> 的時候,亞伯拉罕<H85> 年一百<H3967> 歲<H8141> <H1121> 。 |
6. | 撒拉<H8283> 說<H559> : 神<H430> 使<H6213> 我喜笑<H6712> ,凡聽見<H8085> 的必與我一同喜笑<H6711> ; |
7. | 又說<H559> :誰能預先對亞伯拉罕<H85> 說<H4448> 撒拉<H8283> 要乳養<H3243> 嬰孩<H1121> 呢?因為在他年老<H2208> 的時候,我給他生<H3205> 了一個兒子<H1121> 。 |
8. | 孩子<H3206> 漸長<H1431> ,就斷了奶<H1580> 。以撒<H3327> 斷奶<H1580> 的日子<H3117> ,亞伯拉罕<H85> 設擺<H6213> 豐盛<H1419> 的筵席<H4960> 。 |
9. | 當時,撒拉<H8283> 看見<H7200> 埃及人<H4713> 夏甲<H1904> 給亞伯拉罕<H85> 所生<H3205> 的兒子<H1121> 戲笑<H6711> , |
10. | 就對亞伯拉罕<H85> 說<H559> :你把這使女<H519> 和他兒子<H1121> 趕出去<H1644> !因為這使女<H519> 的兒子<H1121> 不可與我的兒子<H1121> 以撒<H3327> 一同承受<H3423> 產業。 |
11. | 亞伯拉罕<H85> 因<H182> 他兒子<H1121> 的緣故<H1697> 很<H3966> 憂愁<H3415> 。 |
12. | 神<H430> 對亞伯拉罕<H85> 說<H559> :你不必為這童子<H5288> 和你的使女<H519> 憂愁<H3415> 。凡撒拉<H8283> 對你說<H559> 的話,你都該聽從<H8085> ;因為從以撒<H3327> 生的,纔要稱為<H7121> 你的後裔<H2233> 。 |
13. | 至於使女<H519> 的兒子<H1121> ,我也必使<H7760> 他的後裔<H2233> 成立一國<H1471> ,因為他是你所生的。 |
14. | 亞伯拉罕<H85> 清早<H1242> 起來<H7925> ,拿<H3947> 餅<H3899> 和一皮袋<H2573> 水<H4325> ,給<H5414> 了夏甲<H1904> ,搭<H7760> 在他的肩<H7926> 上,又把孩子<H3206> 交給他,打發他走<H7971> 。夏甲就走<H3212> 了,在別是巴<H884> 的曠野<H4057> 走迷<H8582> 了路。 |
15. | 皮袋<H2573> 的水<H4325> 用盡<H3615> 了,夏甲就把孩子<H3206> 撇<H7993> 在小樹<H7880> 底下, |
16. | 自己走開<H3212> 約有一箭<H2909> <H7198> 之遠<H7368> ,相對<H5048> 而坐<H3427> ,說<H559> :我不忍見<H7200> 孩子<H3206> 死<H4194> ,就相對而坐<H3427> ,放<H5375> 聲<H6963> 大哭<H1058> 。 |
17. | 神<H430> 聽見<H8085> 童子<H5288> 的聲音<H6963> ; 神<H430> 的使者<H4397> 從天上<H8064> 呼叫<H7121> 夏甲<H1904> 說<H559> :夏甲<H1904> ,你為何這樣呢?不要害怕<H3372> , 神<H430> 已經聽見<H8085> 童子<H5288> 的聲音<H6963> 了。 |
18. | 起來<H6965> !把<H5375> 童子<H5288> 抱<H2388> 在懷(原文作手<H3027> )中,我必使<H7760> 他的後裔成為大<H1419> 國<H1471> 。 |
19. | 神<H430> 使夏甲的眼睛<H5869> 明亮<H6491> ,他就看見<H7200> 一口水<H4325> 井<H875> ,便去<H3212> 將皮袋<H2573> 盛滿<H4390> 了水<H4325> ,給<H8248> 童子<H5288> 喝<H8248> 。 |
20. | 神<H430> 保佑童子<H5288> ,他就漸長<H1431> ,住<H3427> 在曠野<H4057> ,成了弓箭手<H7235> <H7199> 。 |
21. | 他住<H3427> 在巴蘭<H6290> 的曠野<H4057> ;他母親<H517> 從埃及<H4714> 地<H776> 給他娶<H3947> 了一個妻子<H802> 。 |
22. | 當那時候<H6256> ,亞比米勒<H40> 同他軍長<H8269> <H6635> 非各<H6369> 對亞伯拉罕<H85> 說<H559> :凡你所行<H6213> 的事都有 神<H430> 的保佑。 |
23. | 我願你如今在這裡<H2008> 指著 神<H430> 對我起誓<H7650> ,不要欺負<H8266> 我與我的兒子<H5209> ,並我的子孫<H5220> 。我怎樣厚待<H2617> <H6213> 了你,你也要照樣厚待<H6213> 我與你所寄居<H1481> 這地<H776> 的民。 |
24. | 亞伯拉罕<H85> 說<H559> :我情願起誓<H7650> 。 |
25. | 從前,亞比米勒<H40> 的僕人<H5650> 霸佔<H1497> 了一口水<H4325> 井<H875> ,亞伯拉罕<H85> 為這事指責<H3198> 亞比米勒<H40> 。 |
26. | 亞比米勒<H40> 說<H559> :誰做<H6213> 這事<H1697> ,我不知道<H3045> ,你也沒有<H3808> 告訴<H5046> 我,今日<H3117> 我纔<H1115> 聽見<H8085> 了。 |
27. | 亞伯拉罕<H85> 把<H3947> 羊<H6629> 和牛<H1241> 給<H5414> 了亞比米勒<H40> ,二人<H8147> 就彼此立<H3772> 約<H1285> 。 |
28. | 亞伯拉罕<H85> 把七<H7651> 隻母<H3535> 羊羔<H6629> 另放<H5324> 在一處。 |
29. | 亞比米勒<H40> 問亞伯拉罕<H85> 說<H559> :你把這<H2008> 七<H7651> 隻母羊羔<H3535> 另放<H5324> 在一處,是甚麼意思呢? |
30. | 他說<H559> :你要從我手<H3027> 裡受<H3947> 這七<H7651> 隻母羊羔<H3535> ,作我挖<H2658> 這口井<H875> 的證據<H5713> 。 |
31. | 所以他給那地方<H4725> 起名叫<H7121> 別是巴<H884> ,因為他們<H8147> 二人在那裡起了誓<H7650> 。(別是巴就是盟誓的井的意思) |
32. | 他們在別是巴<H884> 立<H3772> 了約<H1285> ,亞比米勒<H40> 就同他軍長<H8269> <H6635> 非各<H6369> 起身<H6965> 回<H7725> 非利士<H6430> 地<H776> 去了。 |
33. | 亞伯拉罕在別是巴<H884> 栽<H5193> 上一棵垂絲柳樹<H815> ,又在那裡求告<H7121> 耶和華<H3068> ─永生<H5769> 神<H410> 的名<H8034> 。 |
34. | 亞伯拉罕<H85> 在非利士人<H6430> 的地<H776> 寄居<H1481> 了多<H7227> 日<H3117> 。 |
← Genesis (21/50) → |