마태복음 (1/28) → |
1. | [예수의 계보(눅 3:23-38)] 아브라함의 자손이요 다윗의 자손인 예수 a그리스도의 b계보는 이러하다. (a 또는 '메시아'. 그리스도는 그리스어이고 메시아는 히브리어임. 둘 다 '기름부음 받은 사람'을 뜻함 b 또는 '나심은') |
2. | ○아브라함은 이삭을 낳고, 이삭은 야곱을 낳고, 야곱은 유다와 그의 형제들을 낳고, |
3. | 유다는 다말에게서 베레스와 세라를 낳고, 베레스는 헤스론을 낳고, 헤스론은 람을 낳고, |
4. | 람은 아미나답을 낳고, 아미나답은 나손을 낳고, 나손은 살몬을 낳고, |
5. | 살몬은 라합에게서 보아스를 낳고, 보아스는 룻에게서 오벳을 낳고, 오벳은 이새를 낳고, |
6. | 이새는 다윗 왕을 낳았다. ○다윗은 우리야의 아내였던 이에게서 솔로몬을 낳고, |
7. | 솔로몬은 르호보암을 낳고, 르호보암은 아비야를 낳고, 아비야는 c아삽을 낳고, |
8. | c아삽은 여호사밧을 낳고, 여호사밧은 요람을 낳고, 요람은 웃시야를 낳고,(c 다른 고대 사본들에는 '아사') |
9. | 웃시야는 요담을 낳고, 요담은 아하스를 낳고, 아하스는 히스기야를 낳고, |
10. | 히스기야는 므낫세를 낳고, 므낫세는 d아모스를 낳고, d아모스는 요시야를 낳고,(d 다른 고대 사본들에는 '아몬') |
11. | 예루살렘 주민이 바빌론으로 끌려갈 무렵에, 요시야는 여고냐와 그의 형제들을 낳았다. |
12. | ○예루살렘 주민이 바빌론으로 끌려간 뒤에, 여고냐는 스알디엘을 낳고, 스알디엘은 스룹바벨을 낳고, |
13. | 스룹바벨은 아비훗을 낳고, 아비훗은 엘리야김을 낳고, 엘리야김은 아소르를 낳고, |
14. | 아소르는 사독을 낳고, 사독은 아킴을 낳고, 아킴은 엘리웃을 낳고, |
15. | 엘리웃은 엘르아살을 낳고, 엘르아살은 맛단을 낳고, 맛단은 야곱을 낳고, |
16. | 야곱은 마리아의 남편 요셉을 낳았다. 마리아에게서 a그리스도라고 하는 예수가 태어나셨다. |
17. | ○그러므로 그 모든 대 수는 아브라함으로부터 다윗까지 열네 대요, 다윗으로부터 바빌론에 끌려갈 때까지 열네 대요, 바빌론으로 끌려간 때로부터 a그리스도까지 열네 대이다. (a 또는 '메시아'. 그리스도는 그리스어이고 메시아는 히브리어임. 둘 다 '기름부음 받은 사람'을 뜻함) |
18. | [예수의 탄생(눅 2:1-7)] ○예수 그리스도의 태어나심은 이러하다. 그의 어머니 마리아가 요셉과 약혼하고 나서, 같이 살기 전에, 마리아가 성령으로 잉태한 사실이 드러났다. |
19. | 마리아의 남편 요셉은 의로운 사람이라서 약혼자에게 부끄러움을 주지 않으려고, 가만히 파혼하려 하였다. |
20. | 요셉이 이렇게 생각하고 있는데, 주님의 천사가 꿈에 그에게 나타나서 말하였다. "다윗의 자손 요셉아, 두려워하지 말고, 마리아를 네 아내로 맞아 들여라. 그 태중에 있는 아기는 성령으로 말미암은 것이다. |
21. | 마리아가 아들을 낳을 것이니, 너는 그 이름을 e예수라고 하여라. 그가 자기 백성을 그들의 죄에서 구원하실 것이다. "(e 예수는 '주님께서 구원하신다'는 뜻을 지닌 히브리어 이름 여호수아의 그리스어 형태) |
22. | 이 모든 일이 일어난 것은, 주님께서 예언자를 시켜서 이르시기를, |
23. | f"보아라, 동정녀가 잉태하여아들을 낳을 것이니,그의 이름을임마누엘이라고 할 것이다"하신 말씀을 이루려고 하신 것이다. (임마누엘은 번역하면 '하나님이 우리와 함께 계시다'는 뜻이다. )(f 사 7:14(칠십인역)) |
24. | 요셉은 잠에서 깨어 일어나서, 주님의 천사가 말한 대로, 마리아를 아내로 맞아들였다. |
25. | 그러나 g아들을 낳을 때까지는 아내와 잠자리를 같이하지 않았다. 아들이 태어나니, 요셉은 그 이름을 예수라고 하였다. (g 다른 고대 사본들에는 '첫 아들을') |
마태복음 (1/28) → |