Judges (4/21)  

1. Nak ac xcam laj Aod, eb laj Israel queˈoc cuiˈchic chixba̱nunquil li incˈaˈ us chiru li Ka̱cuaˈ.
2. Joˈcan nak li Ka̱cuaˈ quixkˈaxtesiheb saˈ rukˈ laj Jabín lix reyeb laj Canaán. Aˈan nataklan saˈ li tenamit Hazor. Li cui̱nk li nacˈamoc be saˈ xya̱nkeb lix soldado li rey Jabín, aˈan laj Sísara. Aˈan nacuan saˈ li naˈajej Haroset-goim.
3. Li rey Jabín cuan bele̱b ciento lix carruaje re pletic yi̱banbil riqˈuin chˈi̱chˈ. Cˈajoˈ li raylal yo̱ chixba̱nunquil reheb laj Israel ut kˈaxal cau quitaklan saˈ xbe̱neb chiru junmay chihab. Xban li raylal li yo̱queb chixcˈulbal, eb laj Israel queˈxtzˈa̱ma xtenkˈanquil chiru li Ka̱cuaˈ Dios.
4. Saˈ eb li cutan aˈan yo̱ chi cˈamoc be saˈ xya̱nkeb laj Israel jun li ixk, xDébora xcˈabaˈ. Aˈan rixakil laj Lapidot ut xprofeta li Ka̱cuaˈ.
5. Lix Débora rajlal naxic chi chunla̱c rubel jun to̱n li palmera chi rakoc a̱tin. Li naˈajej aˈan “Palmera re lix Débora” nequeˈxye re. Li cheˈ aˈan cuan saˈ lix naˈajeb li ralal xcˈajol laj Efraín li tzu̱l ru li cuan saˈ xyi li tenamit Ramá ut Bet-el. Ut eb laj Israel rajlal nequeˈxic riqˈuin re teˈxyi̱b ru lix chˈaˈajquilaleb.
6. Saˈ jun li cutan lix Débora quixtakla xbokbal laj Barac li ralal laj Abinoam li cuan saˈ li tenamit Cedes li cuanqueb cuiˈ li ralal xcˈajol laj Neftalí, ut quixye re: —Li Ka̱cuaˈ lix Dios eb laj Israel xye a̱cue chi joˈcaˈin, “Ta̱chˈutubeb ru laje̱b mil chi cui̱nk xcomoneb li ralal xcˈajol laj Neftalí ut laj Zabulón ut texxic saˈ li tzu̱l Tabor.
7. La̱in tinba̱nu̱nk re nak teˈcha̱lk laj Sísara cuan cuiˈ li nimaˈ Cisón. Laj Sísara, aˈan li nacˈamoc be chiruheb lix soldado li rey Jabín. Teˈcha̱lk chi pletic e̱riqˈuin rochbeneb lix soldado ut lix carruaje re pletic. La̱in tatinqˈue chi numta̱c saˈ xbe̱neb,” chan li Ka̱cuaˈ.—
8. Laj Barac quichakˈoc ut quixye re: —La̱in incˈaˈ tinxic cui incˈaˈ nacatxic chicuix. Cui tatxic la̱at, tinxic la̱in, chan.
9. Ut lix Débora quixye re laj Barac: —La̱in tinxic cha̱cuix. Abanan ma̱cuaˈ la̱at ta̱qˈuehekˈ a̱lokˈal nak ta̱cue̱chani li ple̱t, xban nak li Ka̱cuaˈ tixkˈaxtesi laj Sísara saˈ rukˈ jun li ixk, chan. Ut lix Débora co̱ chirix laj Barac saˈ li tenamit Cedes.
10. Ut laj Barac quixchˈutubeb li ralal xcˈajol laj Zabulón joˈ eb ajcuiˈ li ralal xcˈajol laj Neftalí aran Cedes. Laje̱b mil chi cui̱nk li queˈcana rubel xtakl laj Barac ut queˈco̱eb. Ut co̱ ajcuiˈ lix Débora.
11. Quicuan jun li cui̱nk aj Heber xcˈabaˈ. Aˈan xcomoneb li ralal xcˈajol laj Hobab, lix yucuaˈ li rixakil laj Moisés. Saˈ jun li cutan laj Heber quixcanabeb lix comon ut qui-el saˈ li tenamit Ceneo. Coxyi̱b lix muheba̱l rubel jun to̱n li ji saˈ li ru takˈa Zaanaim nachˈ riqˈuin li naˈajej Cedes.
12. Laj Sísara quirabi resil nak laj Barac li ralal laj Abinoam ac xcuulac saˈ li tzu̱l Tabor.
13. Ut quixchˈutubeb bele̱b ciento (900) lix carruaje re pletic ut quixchˈutubeb ajcuiˈ chixjunileb lix soldado. Queˈel aran Haroset-goim ut co̱eb cuan cuiˈ li nimaˈ Cisón.
14. Ut lix Débora quixye re laj Barac: —Anakcuan xcuulac xkˈehil. Ayukex chi pletic xban nak li Ka̱cuaˈ ac xkˈaxtesi saˈ a̱cuukˈ laj Sísara. Li Ka̱cuaˈ yo̱ chi tenkˈa̱nc e̱re, chan. Ut queˈcube saˈ li tzu̱l Tabor laj Barac rochbeneb li laje̱b mil chi soldado.
15. Nak queˈoc chi pletic riqˈuin chˈi̱chˈ laj Barac, li Dios quixsach xnaˈleb laj Sísara joˈqueb ajcuiˈ lix soldado ut eb li yo̱queb chi beresi̱nc reheb li carruaje. Laj Sísara quicube saˈ lix carruaje ut chi rok chic co̱ nak quie̱lelic.
16. Ut laj Barac quira̱linaheb li soldado ut li carruaje toj saˈ li naˈajej Haroset-goim ut quixsach ruheb chixjunileb li soldado. Ma̱ jun chic lix soldado laj Sísara quicana chi yoˈyo. Chixjunileb queˈcamsi̱c riqˈuin chˈi̱chˈ.
17. Laj Heber aj ceneo ut laj Jabín lix reyeb laj Hazor cuanqueb saˈ usilal chi ribileb rib. Joˈcan nak laj Sísara co̱ chixcolbal rib saˈ lix muheba̱l lix Jael li rixakil laj Heber.
18. Lix Jael qui-el chak saˈ lix muheba̱l chixcˈulbal laj Sísara ut quixye re: —Ocan chak, ka̱cuaˈ. Arin tat-oc chak. Matxucuac, chan re. Ut laj Sísara qui-oc saˈ lix muheba̱l lix Jael, ut quiqˈueheˈ jun li tˈicr saˈ xbe̱n xban li ixk.
19. Laj Sísara quixye re lix Jael: —Ba̱nu usilal, si bayak inhaˈ. Ta̱chakik cue, chan. Lix Jael quixcˈam chak li bo̱ls tzˈu̱m cuan cuiˈ li leche ut quixqˈue li leche chirucˈ. Ut nak ac xrucˈ lix leche, lix Jael quixqˈue cuiˈchic li tˈicr saˈ xbe̱n.
20. Ut laj Sísara quixye re lix Jael: —Cua̱nkat aran chire li oqueba̱l. Cui ani nachal ut tixye a̱cue: “¿Ma ma̱ ani xol-ocak a̱cuiqˈuin?” la̱at ta̱ye nak ma̱ ani, chan.
21. Ut laj Sísara quicube xcuara xban nak kˈaxal lublu. Lix Jael quixchap chak jun li cheˈ kˈes ruˈuj xcomon li nequeˈxtˈoj saˈ chˈochˈ re xchapbal li muheba̱l. Ut quixchap lix martillo ut quijiloc riqˈuin laj Sísara chi timil timil ut quixnumsi li kˈesnal cheˈ saˈ xjolom toj retal qui-oc li cheˈ saˈ chˈochˈ. Joˈcaˈin nak quicam laj Sísara.
22. Laj Barac toj yo̱ chixsicˈbal laj Sísara. Nak quicuulac aran, qui-el lix Jael chixcˈulbal ut quixye re: —Quim arin, chola̱cuil li cui̱nk li yo̱cat chixsicˈbal, chan. Ut laj Barac qui-oc toj saˈ lix muheba̱l lix Jael ut aran quixtau laj Sísara jiljo saˈ chˈochˈ. Ac camenak chic ut toj laplo ajcuiˈ li cheˈ saˈ lix jolom.
23. Joˈcaˈin nak li Dios quixcubsi xcuanquil laj Jabín lix reyeb laj Canaán chiruheb laj Israel.
24. Ut chalen aˈan, eb laj Israel yo̱queb chi pletic riqˈuin laj Jabín lix rey eb laj Canaán toj retal queˈxsach ru.

  Judges (4/21)